Enlaces rápidos

COFFEE MAKER CASA ZKF1260
GB • D • F • NL • I • E • P • GR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • RO • BG • SL • SR • TR • EE • LV • LT
loading

Resumen de contenidos para Zanussi CASA ZKF1260

  • Página 1 COFFEE MAKER CASA ZKF1260 GB • D • F • NL • I • E • P • GR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • RO • BG • SL • SR • TR • EE • LV • LT...
  • Página 2 GB Instruction book ....3–12 DK Brugervejledning ....23-32 HR Knjižica s uputama ..43–52 Before using the appliance for the Før apparatet bruges for første Prije prvog korištenja uređaja first time, please read the safety gang, bør sikkerhedsrådene på side pročitajte sigurnosne savjete na advice on page 4.
  • Página 3 Components Teile Éléments Onderdelen A. ON/OFF switch with A. EIN/AUS-Schalter mit A. Interrupteur marche/ A. AAN/UIT-knop met power indicator light Stromanzeige arrêt avec voyant voedingsindicatielampje d’alimentation B. Water tank B. Wassertank B. Waterreservoir B. Réservoir d’eau C. Water level indicator C.
  • Página 4 Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 5 Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu bedienen ist, und welche Gefahren bei nicht...
  • Página 6 Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la machine pour la première fois. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l’expérience sont insuffisantes, à...
  • Página 7 Lees de volgende aanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
  • Página 8 Getting started / Erste Schritte Première utilisation / Het eerste gebruik 1. Place the machine on a flat surface. 2. Making coffee: open the lid and fill 3. Insert a size 1x4 paper filter in When starting the machine for the the filter holder and fill it with the water tank with fresh cold water first time, fill the tank with cold water.
  • Página 9 4. Start the machine with the ON/OFF 5. If the jug is removed, the filter valve switch. The power indicator light will prevents coffee from dripping onto come on and hot water will flow into the warming plate. (While boiling, the filter.
  • Página 10 Features and cleaning / Funktionen und Reinigung Fonctionnalités et nettoyage / Functies en reinigen 1. Turn the machine off and unplug 2. To clean the filter holder, lift up the 3. Decalcifying is recommended the power cord. Wipe all outer handle and remove the filter holder.
  • Página 11 4. Place the coffee jug with its lid 5. Allow the machine to run at least twice with plain water. Then onto the warming plate. Allow the decalcifier to take effect for about 15 thoroughly rinse the coffee jug, lid minutes, then switch the machine on.
  • Página 12 Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Recycle the materials with the symbol Do not dispose appliances marked with . Put the packaging in applicable the symbol with the household containers to recycle it. waste. Return the product to your Help protect the environment and human local recycling facility or contact your health and to recycle waste of electrical...
  • Página 13 Componenti Componentes Componentes Εξαρτήματα A. Interruttore ON/OFF con A. Interruptor de encendido/ A. Interruptor Ligar/Desligar Α. Διακόπτης ON/OFF spia di alimentazione apagado con indicador com luz indicadora de (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ luminoso de corriente energia ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) B. Serbatoio dell’acqua με ενδεικτική λυχνία B.
  • Página 14 Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. • Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti.
  • Página 15 Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
  • Página 16 Leia as seguintes instruções cuidadosamente antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas e instruídas relativamente à...
  • Página 17 Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται...
  • Página 18 Operazioni preliminari / Introducción Introdução / Ξεκινώντας 1. Posizionare l’apparecchio su 2. Per fare il caffè, aprire il coperchio e 3. Inserire un filtro di carta 1x4 nel una superficie piana. Alla prima supporto del filtro e riempirlo di riempire il serbatoio di acqua fredda accensione dell’apparecchio, fino al livello desiderato.
  • Página 19 4. Accendere l’apparecchio utilizzando 5. Se il bricco viene rimosso,la valvola l’interruttore ON/OFF. La spia di del filtro impedisce che il caffè possa alimentazione si accende e l’acqua gocciolare sulla piastra riscaldante. calda inizia a passare nel filtro. Quando Durante la bollitura, il bricco non l’acqua smette di passare, la piastra deve essere rimosso per più...
  • Página 20 Caratteristiche e pulizia / Características y limpieza Características e limpeza / Χαρακτηριστικά και καθαρισμός 1. Spegnere l’apparecchio e scollegare 2. Per pulire il supporto del filtro, 3. È consigliabile eseguire il cavo di alimentazione. Pulire tutte regolarmente la decalcificazione, sollevare la maniglia e rimuovere il le superfici esterne con un panno supporto del filtro.
  • Página 21 4. Posizionare il bricco del caffè con 5. Lasciare che la macchina faccia il coperchio sulla piastra riscaldante. almeno due cicli con acqua Lasciar agire il decalcificante per semplice, quindi sciacquare in acqua circa 15 minuti, quindi accendere corrente il bricco del caffè, il coperchio l’apparecchio.
  • Página 22 Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Απόρριψη Non smaltire le apparecchiature che Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l’imballaggio negli appositi riportano il simbolo insieme ai contenitori per il riciclaggio. normali rifiuti domestici. Portare il Aiutare a proteggere l’ambiente e la prodotto al punto di riciclaggio più...
  • Página 23 Delar Komponenter Osat Komponenter A. AV/PÅ-knapp med A. Tænd/slukknappen med A. ON/OFF (PÄÄLLE/POIS A. AV/PÅ-bryter med strömindikatorlampa strømindikator PÄÄLTÄ) -katkaisin strømindikator merkkivalolla B. Vattenbehållare B. Vandtank B. Vannbeholder B. Vesisäiliö C. Vattennivåindikator C. Vandniveauindikator C. Vannivåindikator C. Veden tason ilmaisin D.
  • Página 24 Läs följande instruktion noggrant innan du använder apparaten första gången. • Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten på...
  • Página 25 Læs den følgende instruktion omhyggeligt, før apparatet anvendes for første gang. • Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Página 26 Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä...
  • Página 27 Les følgende anvisninger nøye før du bruker apparatet for første gang. • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ever med mangel på erfaring eller kunnskap, hvis instruksjon eller opplæring i bruk av produktet er gjennomført på...
  • Página 28 Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang 1. Placera bryggaren på ett plant 2. Brygga kaffe: Öppna locket 3. Sätt i ett pappersfilter med storlek underlag. När du startar 1×4 i filterhållaren och fyll det med och fyll vattenbehållaren med bryggaren för första gången, fyll önskad mängd kallt vatten.
  • Página 29 4. Starta bryggaren med AV/PÅ- 5. Om kannan tas bort förhindrar knappen. Strömindikatorlampan filterventilen att kaffe droppar ned tänds och filtret börjar fyllas med hett på värmeplattan. (Under bryggning vatten. När allt vatten har passerat får kannan inte vara borttagen mer håller värmeplattan kaffet varmt än 30 sekunder.
  • Página 30 Funktioner och rengöring / Funktioner og rengøring Ominaisuudet ja puhdistus / Funksjoner og rengjøring 1. Stäng av bryggaren och dra 2. Lyft upp handtaget och ta loss 3. Avkalkning bör göras regelbundet, ur strömkontakten. Torka av filterhållaren om du vill rengöra beroende på...
  • Página 31 4. Ställ kaffekannan på värmeplattan 5. Kör kaffebryggaren minst två gånger med enbart vatten. Skölj med locket på. Låt avkalkningsmedlet verka i cirka 15 minuter och slå sedan sedan kaffekannan, locket och på bryggaren. Stäng av den när all filterhållaren noggrant med rinnande avkalkningslösning har passerat vatten och se till att filterventilen igenom.
  • Página 32 Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Släng inte produkter märkta med Återvinn material med symbolen Återvinn förpackningen genom att symbolen med hushållsavfallet. placera den i lämpligt kärl. Lämna in produkten på närmaste Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa återvinningsstation eller kontakta genom att återvinna avfall från elektriska kommunkontoret.
  • Página 33 Součásti Komponenty Компоненты Компоненти A. Přepínač ZAPNUTO/ A. VYPÍNAČ so svetelným A. Переключатель ВКЛ/ A. Перемикач УВІМК./ВИМК. VYPNUTO s kontrolkou indikátorom napájania ВЫКЛ с индикатором зі світловим індикатором napájení питания живлення B. Nádoba na vodu B. Nádržka na vodu B. Водяной бачок B.
  • Página 34 Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny. • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí...
  • Página 35 Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. • Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak rozumejú...
  • Página 36 Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и...
  • Página 37 Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу. • Цей прилад може використовуватись дітьми старше 8 років та особами із зниженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями лише під наглядом або після проведення інструктажу стосовно безпечного користування...
  • Página 38 Začínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи 1. Položte kávovar na rovný povrch. Při 2. Příprava kávy: Otevřete víko 3. Do držáku filtru vložte papírový filtr prvním spuštění přístroje naplňte velikosti 1x4 a naplňte jej mletou a naplňte nádržku na vodu nádržku studenou vodou.
  • Página 39 4. Spusťte kávovar pomocí přepínače 5. Pokud konvici vyjmete, ventil filtru ZAPNUTO/VYPNUTO. Kontrolka zabrání tomu, aby káva kapala na napájení se zapne a filtrem začne ohřívací desku. (Při varu nesmí být protékat horká voda. Až voda zcela konvice vyjmuta na déle než 30 proteče, ohřívací...
  • Página 40 Funkce a čištění / Funkcie a čistenie Особенности и уход / Деталі та чищення 1. Vypněte přístroj a odpojte napájecí 2. Chcete-li vyčistit držák filtru, 3. Odvápnění je doporučováno kabel. Vlhkým hadříkem otřete zvedněte rukojeť a držák filtru provádět pravidelně podle tvrdosti všechny vnější...
  • Página 41 4. Položte konvici s víkem na ohřívací 5. Nechte proces alespoň dvakrát proběhnout pouze s čistou vodou. desku. Nechte prostředek na odstranění vodního kamene působit Poté konvici na kávu, víko a držák asi 15 minut a poté přístroj zapněte. filtru řádně propláchněte pod tekoucí Až...
  • Página 42 Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація Recyklujte materiály označené symbolem Spotřebiče označené příslušným . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. symbolem nelikvidujte spolu Pomáhejte chránit životní prostředí a s domovním odpadem. Spotřebič lidské zdraví a recyklovat elektrické a odevzdejte v místním sběrném dvoře elektronické...
  • Página 43 Części i oznaczenia A készülék részei Dijelovi Componente A. WŁĄCZNIK z lampką A. Comutator PORNIRE/ A. Be/kikapcsoló gomb A. Prekidač za uključivanje/ sygnalizacyjną jelzőfénnyel isključivanje sa žaruljicom OPRIRE cu indicator pokazivača napajanja luminos de alimentare B. Zbiornik wody B. Víztartály B.
  • Página 44 Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną...
  • Página 45 A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő utasításokat. • Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességű felnőttek, továbbá kellő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha elsajátították a biztonságos működtetés módját, és megértették az ezzel együtt járó...
  • Página 46 Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Página 47 Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după...
  • Página 48 Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés Početak rada / Ghid de iniţiere 1. Urządzenie musi stać na płaskim 2. Przyrządzanie kawy: otwórz 3. Umieść papierowy filtr 1x4 w podłożu. Przy pierwszym uchwycie filtra i napełnij go zmieloną pokrywę i napełnij zbiornik świeżą, uruchomieniu urządzenia napełnij zimną...
  • Página 49 4. Włącz urządzenie, naciskając 5. Po wyjęciu dzbanka zawór filtra WŁĄCZNIK. Zapali się lampka zapobiega kapaniu kawy na płytkę sygnalizacyjna i gorąca woda zacznie grzejną. (W trakcie gotowania nie przepływać przez filtr. Kiedy woda wolno wyjmować dzbanka na przestanie płynąć, płytka grzejna dłużej niż...
  • Página 50 Funkcje i czyszczenie / Funkciók és tisztítás Značajke i čišćenje / Caracteristici şi curăţare 1. Wyłącz urządzenie i odłącz je 2. Aby oczyścić uchwyt filtra, unieś 3. Odkamienianie należy wykonywać od zasilania. Przetrzyj wszystkie kabłąk i wyjmij uchwyt filtra. Aby regularnie, w odpowiednich powierzchnie zewnętrzne lekko dokładnie oczyścić...
  • Página 51 4. Umieść dzbanek na kawę z 5. Uruchom urządzenie przynajmniej pokrywą na płytce grzejnej. Poczekaj dwa razy, używając tylko wody. około 15 minut, aby odkamieniacz Dokładnie przepłucz dzbanek na mógł zadziałać, a następnie włącz kawę, pokrywę i uchwyt filtra pod urządzenie.
  • Página 52 Utylizacja / Hulladékkezelés Odlaganje / Protecţia mediului Nie wolno wyrzucać urządzeń Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie oznaczonych symbolem razem urządzenia włożyć do odpowiedniego z odpadami domowymi. Należy pojemnika w celu przeprowadzenia zwrócić produkt do miejscowego recyklingu. punktu ponownego przetwarzania Należy zadbać...
  • Página 53 Компоненти Sestavni deli Komponente Bileşenler А. Ключ ВКЛ/ИЗКЛ със A. Prekidač za uključivanje/ A. Stikalo za vklop/izklop A. Güç gösterge ışığı bulunan светлинен индикатор за z indikatorsko lučko za isključivanje sa lampicom AÇMA/KAPATMA düğmesi захранване napajanje indikatora B. Su haznesi B.
  • Página 54 Прочетете следните инструкции внимателно преди за използвате уреда за първи път. Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение...
  • Página 55 Pred prvo uporabo naprave natančno preberite naslednja navodila. • To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Página 56 Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo pre prvog korišćenja ovog aparata. • Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe kojima nedostaju iskustvo i znanje ukoliko im se obezbedi nadzor ili im se daju uputstva u vezi sa upotrebom uređaja na bezbedan način i tako da razumeju potencijalne rizike.
  • Página 57 Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun. • Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Página 58 Първи стъпки / Priprava za uporabo Početak rada / Başlarken 1. Поставете машината върху равна 2. Как да приготвите кафе: отворете 3.Поставете хартиен филтър размер повърхност. Когато включите 1 х 4 в държателя и го напълнете с капака и напълнете резервоара машината...
  • Página 59 4. Включете машината с ключа ВКЛ/ 5. Ако свалите каната, клапата на ИЗКЛ. Индикаторът за включен филтъра предотвратява изтичането уред се активира и във филтъра на кафе върху затоплящата плоча. започва да тече гореща вода. Когато (Докато ври, каната не трябва водата...
  • Página 60 Грижи и почистване / Čiščenje in vzdrževanje Čišćenje i održavanje / Temizlik ve bakım 1. Изключете машината и извадете 2. За да почистите държателя на 3. Декалцифициране се захранващия кабел. Избършете филтъра, повдигнете дръжката и препоръчва редовно, в всички външни повърхности с свалете...
  • Página 61 4. Поставете каната за кафе 5. Оставете машината да работи не с нейния капак върху по-малко от два пъти с чиста вода. затоплящата плоча. Оставете След това внимателно изплакнете декалцификаторът да подейства каната за кафе, капака и носача за за около 15 минути, след което филтъра...
  • Página 62 Изхвърляне / Odstranjevanje Odlaganje / Elden çıkarma Рециклирайте материалите със Не изхвърляйте уредите, означени символа . Поставяйте опаковките със символа , заедно с битовата в съответните контейнери за смет. Върнете уреда в местния пункт рециклирането им. за рециклиране или се обърнете към Помогнете...
  • Página 63 Koostisosad Sastāvdaļas Sudedamosios dalys A. Märgutulega sisse-/ A. Ieslēgšanas/izslēgšanas A. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO väljalülitamise lüliti slēdzis ar strāvas jungiklis su maitinimo B. Veepaak indikatoru indikatoriaus lempute C. Veetaseme näidik B. Ūdens tvertne B. Vandens bakas C. Ūdens līmeņa indikators C. Vandens lygio indikatorius D.
  • Página 64 Lugege järgmised juhised enne seadme esmakordset kasutamist hoolikalt läbi. • Seda seadet võivad kasutada vaid 8-aastased ja vanemad lapsed; vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta inimesed võivad seadet kasutada vaid järelvalve korral ja tingimusel, et neid juhendatakse seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
  • Página 65 Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
  • Página 66 Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas. • Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį...
  • Página 67 Alustamine / Darba sākšana Naudojimo pradžia 1. Asetage seade tasasele 2. Kohvi valmistamine. Avage kaas 3. Sisestage filtrihoidikusse pinnale. Seadme esmakordsel paberfilter suurusega 1 x 4 ja ning täitke paak külma puhta veega käivitamiseltäitke nõu külma veega. soovitud tasemeni. Veepaagil ja täitke see jahvatatud kohviga.
  • Página 68 Alustamine / Darba sākšana Naudojimo pradžia 4. Käivitage seade sisse-/väljalülitamise 5. Kui kann on eemaldatud, ei lase lülitiga. Toite märgutuli süttib filtriklapp kohvil soojendusplaadile tilkuda. (Keetmise ajal ei tohi ning kuum vesi hakkab filtrisse valguma. Kui vee voolamine on kannu kauemaks kui 30 sekundiks lõppenud, hoiab soojendusplaat eemaldada.
  • Página 69 Puhastamine ja hooldus / Funkcijas un tīrīšana Funkcijos ir valymas 1. Lülitage seade välja ja eemaldage 2. Filtrihoidiku puhastamiseks 3. Katlakivi eemaldamist on soovitatav toitejuhe pistikust. Puhastage tõstke käepide üles ning eemaldage teha regulaarselt, sõltuvalt vee kõiki välispindu niiske lapiga. filtrihoidik.
  • Página 70 Puhastamine ja hooldus / Funkcijas un tīrīšana Funkcijos ir valymas 4. Asetage kohvikann koos 5. Laske seadmel vähemalt kaks kaanega soojendusplaadile. Laske korda puhta veega töötada. Seejärel katlakivieemaldamise lahusel loputage kohvikannu, kaant ning umbes 15 minutit toimida, seejärel filtrihoidikut põhjalikult jooksva vee lülitage seade sisse.
  • Página 71 Jäätmekäitlusse andmine / Utilizācija Išmetimas Sümboliga tähistatud materjalid Ärge visake sümboliga tähistatud võib ringlusse suunata. Selleks viige seadmeid muude majapidamisjäätmete pakendid vastavatesse konteineritesse. hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti Aidake hoida keskkonda ja inimeste või pöörduge abi saamiseks kohalikku tervist ja suunake elektri- ja omavalitsusse.
  • Página 72 Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at 3481 Z ZKF1260 02020313 www.electrolux.com...