Página 1
s • s • s • Fillers / Stuffers OPERATING INSTRUCTIONS AND EU DECLARATION OF CONFORMITY Before operating the unit read this manual thoroughly. This manual should be retained for future reference. Poussoirs MODE D’EMPLOI ET DÉCLARATION DE CONFORMITÉ C E Avant la mise en service de cette unité, prière de lire attentivement cette notice d’utilisation que vous conserverez pour toute référence ultérieure.
Página 2
F14s • F25s • F35s • F50s ......................EN 1 Installation and Operating Manual Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your machine and store them for later use or subsequent owners. Notice d’Installation et Utilisation ......................
Página 3
Read, understand and follow the instructions and warnings contained in this manual. The information contained in this document is known to be current and accurate at the time of printing. Talsa is not responsible for inaccuracies contained herein attributable to printing or transcription errors.
HYDRAULIC PISTON FILLERS F14/25/35/50 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL Table of contents For your safety ....................2 Transport cap of the oil tank (machines sent lying) ........13 Definition of warnings and signal words ............2 Connecting to the power source ..............14 1.1.1 Safety warnings and signal words used in this manual........
HYDRAULIC PISTON FILLERS F14/25/35/50 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL 1. For your safety The following instructions limit the liability of the manufacturer and his representatives. 1.1 Definition of warnings and signal words 1.1.1 Safety warnings and signal words used in this manual The safety instructions serve as indications and precautionary measures that must be taken into account or adopted to avoid a dangerous situation.
Disclaimer of liability It is not allowed to modify the machine without the prior express authorization of Talsa, neither in its design nor in its security systems. Talsa will not be liable for damages caused by arbitrary changes. When a user makes essential modifications to the machine, he assumes the manufacturer status. In such a case, he shall be obliged to take all the measures incumbent on it legally as a manufacturer.
HYDRAULIC PISTON FILLERS F14/25/35/50 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL ALWAYS keep hands and hair away from moving parts when the machine is in use. There is the danger of crushing hands, fingers, etc. when closing the lid or when the piston is raised while the lid is not completely open.
2. Description and characteristics of the machine Thank you for the confidence you have demonstrated in Talsa by purchasing one of our hydraulic piston fillers/stuffers. You will not be disappointed. The machine you have acquired is the culmination of Talsa’s decades of experience manufacturing food processing equipment. We design all our machines to include advanced technologies and features; construct them of the best quality components and materials;...
HYDRAULIC PISTON FILLERS F14/25/35/50 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL 2.3 Standard and optional accessories Robust construction with a strong, perfectly rectified stainless steel tank. Specially reinforced hydraulic system generating ample pressure for easy processing of the most compact and cold masses (but NEVER frozen!).
HYDRAULIC PISTON FILLERS F14/25/35/50 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL 4. Storage, delivery and unpacking The machine is delivered on a pallet protected either by cardboard packaging (F14/25/35) or wooden crate (F50). We use only recyclable packaging and ask that you please recycle these materials.
HYDRAULIC PISTON FILLERS F14/25/35/50 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL 5.2 Installation of the lid lock nuts and knee lever Before using the stuffer it is necessary to assemble the lid lock nuts and knee lever delivered with the machine. ■ Screw the lid lock nuts on the threads projecting from the lid. Do not overtighten, as this would hinder the opening and closing of the lid.
HYDRAULIC PISTON FILLERS F14/25/35/50 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL 5.3 Installing casters (Option) Optionally the stuffer is provided with two pivoting wheels with brakes that facilitate the movement of the stuffer. To lay down and lift the machine at least two To install these wheels follow the instructions below: people are needed.
HYDRAULIC PISTON FILLERS F14/25/35/50 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL 5.4 Transport cap of the oil tank (machines sent lying) Machines sent lying on a pallet (air shipment), have a transport oil cap (yellow) closing the oil tank hermetically, to prevent oil leakage during transport.
HYDRAULIC PISTON FILLERS F14/25/35/50 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL 5.5 Connecting to the power source CHECK THE WIRING BEFORE CONNECTING THE MACHINE! Call a qualified electrician if the electrical specifications do not correspond with your power source: the wiring in the electrical cord is normally assigned as follows: PHASE(S): Black, Brown or Gray. NEUTRAL: Blue (or White in some non CE/CEN/UE countries).
HYDRAULIC PISTON FILLERS F14/25/35/50 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL 6. Operating instructions ■ BEFORE STARTING WORK, PLEASE READ AND UNDERSTAND THIS ENTIRE MANUAL AND SAFETY. ■ DO NOT use the machine without having been instructed by an advanced user. ■ Practice using the machine in vacuum before contacting mass. ■...
Página 19
HYDRAULIC PISTON FILLERS F14/25/35/50 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL 11. Attach the appropriate nozzle/horn (as wide and short as possible) to the nozzle/horn holder on the lid, securing it with the nozzle/horn nut. 12. Prepare enough casings. DO NOT leave the machine unattended while it is powered on or in operation.
HYDRAULIC PISTON FILLERS F14/25/35/50 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL 6.2 Useful tips ■ The minimum operating temperature for the filler is 5° C. Therefore never store the machine in cold rooms, freezers, etc. ■ This machine is not designed to operate in continuous uninterrupted service, but to work on an intermittent regime with stops to dissipate the heat generated which varies depending on product consistency.
Cleaning the filler is essential not only for health reasons but also for efficient operation. NEGLIGENCE IN CLEANING MAY VOID THE WARRANTY. Stuffer should be cleaned after and, where appropriate, before each use. To facilitate this, Talsa has designed these machines so that all components are easily accessible.
Página 22
HYDRAULIC PISTON FILLERS F14/25/35/50 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL Interior cleaning It is recommended to periodically clean the inside of piston and tank. The frequency depends on the product (dough consistency), working pressure, etc. We recommend starting with a daily inspection, lengthening intervals depending on their needs. ...
HYDRAULIC PISTON FILLERS F14/25/35/50 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL 7.2 General cleaning recommendations Steps Products Tools Observations Superficial cleaning & residue removal Spatula Promptly after use. Extensive cleaning Mild detergent Brush, bucket Allow the product to work approximately 15 minutes. Rinsing Warm water Sponge, bucket The water should be 40 to 50°C (100 to 120°F)
HYDRAULIC PISTON FILLERS F14/25/35/50 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL 8. Maintenance Breakdowns resulting from infrequent or improper maintenance can lead to expensive repairs, lost productivity due to down time and could void our warranty; therefore, regular and adequate maintenance is indispensable. The safety and life of the machine depend on many factors, including proper maintenance.
■ Hydraulic oil life: Talsa cannot provide accurate data on the life of the oil, because it depends on several variable factors: temperature, operating pressure, presence of moisture or traces of water, etc. It can be estimated at 5,000 hours, depending on conditions. If the oil thins, is dirty and shows presence of impurities or after using the machine has a whitish color due to the presence of water, replace it by first emptying the oil deposit.
HYDRAULIC PISTON FILLERS F14/25/35/50 INSTALLATION AND OPERATING MANUAL 9. Trouble shooting Talsa fillers are manufactured with the highest grade materials and components and subjected to rigorous quality controls. In the unlikely event of some difficulty, please refer to the following table: Issue...
This declaration is no longer valid if the machine is modified without the manufacturers consent. Generic Denomination: Hydraulic Piston Filler Function: meat filling machine Type/Model: F14s, F25s, F35s, F50s Serial number: please refer to specification plate on the machine Applicable Directives of the European Union: ...
Página 35
F14s • F25s • F35s • F50s Les produits Talsa sont conçus et fabriqués selon les plus hauts standards européens. Une installation, un entretien et une utilisation corrects sont essentiels pour obtenir le meilleur rendement et des années de fonctionnement sans problème.
Página 36
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION Table des Matières Mesures de Sécurité ..................2 Bouchon de transport du réservoir d'huile (machines envoyées couchées) . 13 Usage des symboles et indications de sécurité ..........2 Branchement de la machine ................. 14 1.1.1 Indications de sécurité...
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION 1. Mesures de Sécurité Les instructions suivantes limitent la responsabilité du fabriquant et de ses représentants. 1.1 Usage des symboles et indications de sécurité 1.1.1 Indications de sécurité dans cette notice Les indications de sécurité servent comme indications et comme mesures de précaution qu’il est nécessaire d’adopter ou de prendre en compte afin d’éviter une situation dangereuse. Ceci est le symbole d’une alerte de sécurité.
Déni de responsabilité Il est interdit de modifier la machine sans l'autorisation expresse de Talsa, que ce soit dans sa conception ou dans ses éléments de sécurité. Talsa ne sera pas responsable des dommages causés par des modifications arbitraires. Lorsqu'un utilisateur effectue des modifications conceptuelles à la machine, il assume le statut du fabricant. Dans un tel cas, il est obligé de prendre toutes les mesures qui lui incombent légalement en tant que fabricant.
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION N’utilisez pas la machine et n’effectuez AUCUNE OPÉRATION D’ENTRETIEN sans avoir auparavant reçu des instructions PRÉCISES des mesures de SÉCURITÉ, D’UTILISATION ET DE NETTOYAGE DE LA PART D’UN EXPERT. Maintenez TOUJOURS les mains éloignées des pièces mobiles afin d’éviter de vous prendre la main, les doigts, etc., ...
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION 1.8 Conseils et Informations Utiles Si vous avez besoin de notices d’installation et utilisation supplémentaires, demandez-les à votre distributeur. Pour toute information complémentaire, votre distributeur sera enchanté de pouvoir vous aider. 2. Description et caractéristiques de la machine Nous vous remercions pour la confiance placée en nous par l’acquisition d’un de nos poussoirs.
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION 2.3 Accessoires standards et optionnels Cylindre robuste en acier inoxydable parfaitement rectifié. Un système de pression spécialement renforcé, ce qui permet de travailler confortablement avec les masses les plus compactes et froides. ...
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION 4. Stockage, livraison et déballage La machine est livrée sur une palette, protégé par un carton (F14/25/35) ou un cageot en bois (F50). Nous utilisons des emballages recyclables, s'il vous plaît recyclez-les. Retirez la machine de son emballage et l'inspectez-la soigneusement à sa réception. Si vous ...
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION 5.2 Pose des écrous de fermeture couvercle et genouillère Avant d'utiliser le poussoir, il est nécessaire d’assembler les écrous de fermeture du couvercle et la genouillère qui sont livrés avec la machine. ■ Vissez les écrous de fermeture du couvercle sur les filetages qui dépassent du couvercle.
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION 5.3 Installation des roulettes (option) En option, vous avez la possibilité d’avoir deux roues pivotantes avec frein, ce qui facilite le déplacement du poussoir. Pour coucher et relever la machine au Pour installer ces roues suivez les instructions suivantes: moins deux personnes sont nécessaires.
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION 5.4 Bouchon de transport du réservoir d'huile (machines envoyées couchées) Les machines envoyées couchées (pour transport aérien), sont munies d’un bouchon de transport (jaune) fermant hermétiquement le réservoir d'huile afin d’éviter toute fuite d'huile pendant le transport. Avant de mettre la machine en marche, remplacez le bouchon jaune par le bouchon d’évaporation rouge fourni avec la machine.
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION Branchement de la machine VÉRIFIEZ AVANT DE BRANCHER LA MACHINE que les données électriques correspondent avec celles de votre source d’énergie. Si ce n’est pas le cas, appelez un installateur autorisé : Risque électrique! Les couleurs des fils du câble d’alimentation électrique sont normalement les suivantes : PHASES : Noir, Marron, Gris.
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION 6. Mode d'emploi ■ AVANT DE COMMENCER À TRAVAILLER, LISEZ ATTENTIVEMENT ET COMPRENEZ LA TOTALITÉ DE CETTE NOTICE D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ. ■ N’utilisez pas la machine sans avoir reçu auparavant les instructions de la part d’un expert. ■...
Página 51
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION ■ Placez l’embout adéquat (le plus grand diamètre et la plus petite longueur possible) sur le couvercle en le fixant avec l’écrou porte-embout. ■ Préparez une quantité suffisante de boyaux. Surveillez le fonctionnement du poussoir et ■...
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION 6.2 Conseils utiles ■ La température d’utilisation minimale est de 5°C, donc ne jamais placer la machine dans des chambres froides, congélateurs, etc. ■ Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner en continu de façon ininterrompue à des pressions élevées, mais pour être utilisé suivant un régime intermittent avec des arrêts qui permettent la dissipation de la chaleur générée, celle varie en fonction de la consistance du produit.
TOUTE NÉGLIGENCE EN NETTOYAGE peut annuler la garantie. Le poussoir doit être nettoyé après et, avant chaque utilisation. Pour faciliter le Risque électrique! nettoyage, Talsa a conçu cette machine de telle sorte que tous ses composants soient facilement TOUJOURS débrancher l'appareil de la accessibles.
Página 54
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION Nettoyage intérieur Il est recommandé de réaliser des nettoyages périodiques du piston et de l’intérieur du cylindre. La fréquence de nettoyage dépend du produit (de consistance de la masse), de la pression de travail, etc.
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION 7.2 Conseils généraux de nettoyage Démarche à suivre Produits Ustensiles Observations Nettoyage superficiel spatule Retirer les grands restes après avoir démonté, si nécessaire, les petites pièces. Nettoyage en profondeur Détergent doux Brosse, seau Temps d’application du produit env.
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION 8. Entretien Les dégâts causés par un entretien insuffisant ou incorrect peuvent entraîner des réparations coûteuses, ainsi que des interruptions prolongées de travail ; de plus il s’agit d’une raison d’annulation de votre garantie. Il est donc indispensable que l’entretien de la machine soit accompli régulièrement et correctement.
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION ■ Axe du cylindre : Afin d’éviter l’usure prématurée de l’axe du cylindre hydraulique, maintenez le piston dans la partie inférieure du cylindre après chaque utilisation de la machine, ainsi l’axe demeurera plongé dans l’huile hydraulique. ■...
POUSSOIRS HYDRAULIQUES F14/25/35/50 NOTICE D’INSTALLATION ET UTILISATION 9. Diagnostics et dépannage Les poussoirs Talsa sont fabriqués avec les meilleurs composants et font l'objet de contrôles de qualité très stricts. Cependant, dans des cas exceptionnels, les problèmes suivants peuvent surgir : Problème...
Página 67
Lesen und befolgen Sie die enthaltenen Anweisungen und Warnungen aufmerksam. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen stellen den Wissensstand zum Zeitpunkt der Drucklegung dar. Talsa ist nicht verantwortlich für Abweichungen auf Grund von Druck- oder Übertragungsfehlern. Gemäß unserer Bemühung einer kontinuierlichen Verbesserung unserer Produkte, behält sich Talsa das Recht vor, Materialien und Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung ändern.
Página 68
HYDRAULISCHE KOLBENFÜLLER F14/25/35/50 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise..................2 Verschlusskappe des Öltanks (liegend versendete Maschinen) ....13 Symbol- und Hinweiserklärung ............... 2 Elektrischer Anschluß ................... 14 1.1.1 Sicherheitshinweise und Warnungen in dieser Bedienungsanleitung..... 2 Spannungswechsel ..................14 1.1.2 Sicherheitssymbole an der Maschine ............. 2 Gebrauchsanleitung ...................
1.2 Bestimmungsgemässe Verwendung der Maschine Im Allgemeinen werden Talsa Kolbenfüller verwendet, um Fleischteig zu Würsten zu verarbeiten. Andere Anwendungen umfassen Teig oder eine Paste eines beliebigen Typs, die durch einen Trichter von 10 mm Ø fließen kann. Verwenden Sie niemals harte Massen oder Pasten, die nicht fließen können und dadurch einen gefährlichen Überdruck verursachen.
Haftungsausschluss Es ist nicht erlaubt, die Maschine ohne vorherige ausdrückliche Genehmigung von Talsa zu modifizieren, weder im Design noch in ihren Sicherheitssystemen. Talsa haftet nicht für Schäden, die durch willkürliche Änderungen verursacht werden. Wenn ein Benutzer wesentliche Änderungen an der Maschine vornimmt, übernimmt er den Herstellerstatus. In diesem Fall ist er verpflichtet, alle ihm als Hersteller obliegenden gesetzlichen Maßnahmen zu treffen.
HYDRAULISCHE KOLBENFÜLLER F14/25/35/50 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 1.5 Gefahren bei der Bedienung Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Betriebsanleitung. Benutzen Sie die Maschine nicht ohne die zum Schutz von Personen gesetzlich vorgeschriebene Sicherheitskleidung. Tragen Sie niemals weite Kleidung oder Schmuck, die von beweglichen Teilen der Maschine erfasst werden könnten.
2. Wichtige Merkmale und Beschreibung der Maschine Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Erwerb eines Hydraulischen Kolbenfüllers von TALSA entgegengebracht haben. Die von Ihnen gewählte Maschine bietet dank ihrer fortschrittlichen Technologie eine ausgezeichnete Leistung und umfangreiche Möglichkeiten.
HYDRAULISCHE KOLBENFÜLLER F14/25/35/50 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 2.3 Standardausstattung und Zubehör Massive Edelstahlkonstruktion. Geschliffener Zylinder aus Edelstahl mit internem Spülwasserauslauf. Speziell verstärktes Drucksystem ermöglicht leichtes Arbeiten selbst bei festen und sehr kalten Massen. Motor und Pumpe starten und stoppen automatisch (über internen Schütz und Mikroschalter) sobald der Kniehebel gedrückt wird.
HYDRAULISCHE KOLBENFÜLLER F14/25/35/50 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 4. Lagerung, Transport und Lieferung Die Maschine wird auf einer Palette angeliefert, geschützt durch einen Karton (F14/25/35) oder einen Holzverschlag (F50). Wir verwenden wiederverwertbare Verpackungen, bitte recyceln Sie. Halten Sie die Maschine und Verpackung Öffnen Sie die Verpackung und untersuchen Sie die Maschinen sofort nach ihrer aufrecht.
HYDRAULISCHE KOLBENFÜLLER F14/25/35/50 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 5.2 Installation Deckelverschlussmuttern und Kniehebel Bevor Sie den Kolbenfüller verwenden, montieren Sie bitte die mitgelieferten Deckelverschlussmuttern und den Kniehebel. ■ Schrauben Sie die Deckelverschlussmuttern auf die Gewinde am Deckel. Nicht zu fest anziehen, da dies das Öffnen und Schließen des Deckels behindern würde.
HYDRAULISCHE KOLBENFÜLLER F14/25/35/50 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 5.3 Installation schwenkbare Räder (Option) Für den Kolbenfüller sind optional zwei schwenkbare Räder mit Bremse und Kippschutz erhältlich. Diese erleichtern den Transport bei häufigem Wechsel Zum Legen und Aufstellen der Maschine des Aufstellorts. werden mindestens zwei Personen benötigt Zur Installation der Räder gehen Sie bitte wie folgt vor: werden.
HYDRAULISCHE KOLBENFÜLLER F14/25/35/50 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 5.4 Verschlusskappe des Öltanks (liegend versendete Maschinen) Bei liegend versendeten Maschinen (Luftfracht) ist der Öltank durch eine spezielle Transportkappe (gelb) gegen Auslaufen des Hydrauliköls gesichert. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, tauschen Sie unbedingt diese Transportkappe (gelb) gegen die mitgelieferte Verschlusskappe des Öltanks (rot) aus.
HYDRAULISCHE KOLBENFÜLLER F14/25/35/50 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Elektrischer Anschluß Lassen Sie den elektrischen Anschluss VOR dem ersten Einschalten der Maschine von einem qualifizierten Elektrofachmann überprüfen: die Farben der Adern im Kabel sind normalerweise folgende: Phasen: schwarz, braun oder grau. Neutral: blau (bzw. ausnahmsweise Elektrische Gefahren! in einigen Länder außerhalb EU weiß).
HYDRAULISCHE KOLBENFÜLLER F14/25/35/50 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 6. Gebrauchsanleitung ■ Lesen und verstehen Sie bitte vor Inbetriebnahme sorgfältig die gesamte Betriebsanleitung. ■ Benutzen Sie die Maschine nicht, bevor Sie eine Einweisungen durch einen erfahrenen Bediener erhalten haben. ■ Probieren Sie die Maschine in leerem Zustand, bevor Sie sie mit Nahrungsmitteln benutzen. ■...
Página 83
HYDRAULISCHE KOLBENFÜLLER F14/25/35/50 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 11. Wählen Sie das optimale Füllrohr (größtmöglicher Durchmesser, geringstmögliche Länge) und bringen Sie es am Deckel mit Hilfe der Füllrohrverschlussmutter an. 12. Bereiten Sie die benötigten Därme vor. Lassen Sie die Maschine während ihres 13.
HYDRAULISCHE KOLBENFÜLLER F14/25/35/50 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 6.2 Nützliche Hinweise ■ Die minimale Umgebungstemperatur für den Betrieb liegt bei +5°C. Daher sollte die Maschine nicht in Tiefkühlräumen oder Kühlhäusern aufgestellt werden. ■ Dieses Gerät ist nicht für konstanten, ununterbrochenen Einsatz bei hohem Druck ausgelegt. Ermöglichen Sie durch Unterbrechungen des Betriebs die Ableitung der während des Betriebs erzeugten Wärme.
HYDRAULISCHE KOLBENFÜLLER F14/25/35/50 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 7. Reinigung 7.1 Reinigungshinweise ■ Vor Benutzung von Reinigungs- und Desinfektionsmitteln oder Pflegeölen sind unbedingt deren Gebrauchsinformationen zu lesen und die besonderen Anweisungen der Hersteller dieser Produkte zu beachten. ■ Benutzen Sie zur Reinigung der Maschinenteile nie einen Hochdruckstrahl. ■...
Página 86
Schmieren Sie die Kolbenschraube, bevor Sie sie wieder eindrehen; so wird es leichter sein, sie in Zukunft wieder herauszudrehen. ■ Wenn die Maschine nicht in Betrieb ist, lassen Sie bitte den Kolben auf seiner untersten Stellung am Zylinderboden stehen. Dies verlängert die Lebensdauer der Kolbenstange und der dort befindlichen Dichtungen. Talsa empfiehlt folgende HENKEL Reinigungsmittel: Produkt Bezeichnung Anmerkung Gründlich trocknen Tankboden...
HYDRAULISCHE KOLBENFÜLLER F14/25/35/50 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 8. Instandhaltung Maschinenschäden aufgrund unzureichender oder nicht fachgerechter Wartung können hohe Reparaturkosten und gleichzeitig einen langen Ausfall der Maschine verursachen, sowie zum Erlöschen der Garantie führen. Daher sind regelmäßige und angemessene Wartung unverzichtbar. Die Sicherheit und die Lebensdauer der Maschine hängen von vielen Faktoren, aber auch von guter, fachmännischer Wartung, ab. Wegen der ...
Página 89
HYDRAULISCHE KOLBENFÜLLER F14/25/35/50 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ■ Deckelverschluss: Füllmaschinendeckel kann mehr oder weniger dicht verschlossen werden, abhängig davon, ob ein wasserdichter Zustand nötig ist. Wird normalerweise mit trockener Füllmasse gearbeitet, müssen die Deckelverschlussmuttern nicht stark angezogen werden. Wenn jedoch das Füllgut flüssiger ist, sollte die Verschlussmuttern gut angezogen werden, um ein Auslaufen zu verhindern.
HYDRAULISCHE KOLBENFÜLLER F14/25/35/50 INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 9. Fehlerdiagnose und -behebung Talsa Kolbenfüller werden unter Verwendung bester Materialien gefertigt und unterliegen strengen Qualitätskontrollen. Dennoch können in Ausnahmefällen folgende Probleme auftreten: Problem Mögliche Ursachen Lösung Trennen Sie die Maschine VOR jeder ...
Gesundheitsanforderungen der Europäischen Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Allgemeine Bezeichnung: Hydraulischer Kolbenfüller Funktion: Wurst-Füllmaschine Typ/Modell: F14s, F25s, F35s, F50s Seriennummer: siehe Typenschild auf der Maschine Angewandte Richtlinien/Bestimmungen der Europäischen Union: ■...
Página 99
Lees, begrijp en volg de instructies en waarschuwingen in deze handleiding. De informatie in dit document is bekend als huidig en nauwkeurig op het moment van drukken. Talsa kan niet aansprakelijk gesteld worden voor onjuistheden in dit document die toe te schrijven zijn aan druk- of transcriptiefouten.
Página 100
HYDRAULISCHE STOPMACHINE F14/25/35/50 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies ................... 2 Olietankdop (liggend verzonden machines) ..........13 Verklaring van symbolen en instructies............2 Elektrische aansluiting .................. 14 1.1.1 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen in deze handleiding ...... 2 Spanningsverandering .................. 14 1.1.2 Veiligheidssymbolen op de machine ...............
1.2 Beoogd gebruik van de machine Talsa-stopmachines worden over het algemeen gebruikt om vleesdeeg tot worst te verwerken. Andere toepassingen omvatten deeg of een pasta van welk type dan ook, zolang ie door een trechter met een diameter van 10 mm kan glijden. Gebruik nooit harde massa's of pasta's die niet kunnen glijden en daardoor een gevaarlijke overdruk veroorzaken.
Uitsluiting van aansprakelijkheid Het is niet toegestaan om de machine te wijzigen, noch in het ontwerp, noch in haar veiligheidssystemen, zonder voorafgaande uitdrukkelijke toestemming van Talsa. Talsa is niet aansprakelijk voor schade die veroorzaakt is door willekeurige wijzigingen. Als een gebruiker belangrijke wijzigingen aan de machine aanbrengt, neemt hij de rol van de fabrikant over. In dat geval is hij verplicht om alle wettelijke maatregelen te nemen die op hem als fabrikant rusten.
HYDRAULISCHE STOPMACHINE F14/25/35/50 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK 1.5 Gevaren tijdens bedrijf Lees deze gebruikshandleiding alstublieft zorgvuldig door, voordat u de machine in gebruik neemt. Gebruik de machine niet zonder de wettelijk voorgeschreven veiligheidskleding ter bescherming van personen. Draag nooit wijde kleding of sieraden die door bewegende delen van de machine kunnen worden gegrepen.
2. Belangrijke eigenschappen en beschrijving van de machine Bedankt voor het vertrouwen dat u in ons gesteld heeft door de aankoop van een hydraulische stopmachine van TALSA. De door u gekozen machine biedt dankzij haar geavanceerde technologie een uitstekende prestatie en omvangrijke mogelijkheden.
HYDRAULISCHE STOPMACHINE F14/25/35/50 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK 2.3 Standaarduitrusting en toebehoren Constructie van massief roestvrij staal. Geslepen cilinder van roestvrij staal met interne spoelwateruitlaat. Speciaal versterkt druksysteem dat licht werk mogelijk maakt, zelfs bij solide en zeer koude massa's. ...
HYDRAULISCHE STOPMACHINE F14/25/35/50 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK 4. Opslag, transport en levering De machine wordt geleverd op een pallet, beschermd door een kartonnen verpakking (F14/25/35) of een houten kist (F50). We gebruiken recyclebare verpakkingen, recycle deze alstublieft. Houd de machine en de verpakking rechtop. Open de verpakking en controleer de machine direct nadat deze geleverd is.
HYDRAULISCHE STOPMACHINE F14/25/35/50 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK 5.2 Installatie van de dekselvergrendelingsmoeren en kniehendel Monteer voordat u de stopmachine gebruikt alstublieft de meegeleverde dekselvergrendelingsmoeren en de kniehendel. ■ Schroef de dekselvergrendelingsmoeren op de schroefdraden van de deksel. Niet te vast aandraaien, omdat dit het openen en sluiten van de deksel zal verhinderen.
HYDRAULISCHE STOPMACHINE F14/25/35/50 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK 5.3 Installatie van de zwenkwielen (optie) Er zijn twee optionele zwenkwielen met rem en anti-kantelbescherming verkrijgbaar voor de stopmachine. Deze vergemakkelijken het transport bij Voor het plaatsen en opstellen van de veelvuldige wisselingen van de plaats waar de machine opgesteld is.
HYDRAULISCHE STOPMACHINE F14/25/35/50 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK 5.4 Olietankdop (liggend verzonden machines) Bij liggend verzonden machines (luchtvracht) is de olietank door een speciale transportdop (geel) tegen olielekkage beveiligd. Vervang, voordat u de machine in gebruik neemt, altijd deze transportdop (geel) door de meegeleverde olietankdop (rood). ■...
HYDRAULISCHE STOPMACHINE F14/25/35/50 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK Elektrische aansluiting Laat een erkend elektricien de elektrische aansluiting controleren VOORDAT u de machine voor de eerste keer inschakelt: de kleuren van de draden in de kabel zijn gewoonlijk de volgende: Fasen: zwart, bruin of grijs. Neutraal: blauw (of bij uitzondering wit, in enkele landen buiten de Elektrische gevaren! EU).
HYDRAULISCHE STOPMACHINE F14/25/35/50 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK 6. Gebruiksaanwijzing ■ Zorg er alstublieft voor dat u, voordat u de machine in gebruik neemt, de volledige gebruikshandleiding zorgvuldig leest en begrijpt. ■ Gebruik de machine niet voordat u door een ervaren bediener van de machine over de machine bent geïnstrueerd. ■...
Página 115
HYDRAULISCHE STOPMACHINE F14/25/35/50 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK 28. Kies de optimale vulbuis (met een zo groot mogelijke diameter en een zo gering mogelijke lengte) en bevestig deze aan de deksel met behulp van de vulbuisvergrendelingsmoer. 29. Bereid de benodigde darmen voor. ...
HYDRAULISCHE STOPMACHINE F14/25/35/50 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK 6.2 Nuttige informatie ■ De minimale omgevingstemperatuur voor het gebruik van de machine is +5 °C. Daarom mag de machine niet in koelcellen of koelhuizen worden opgesteld. ■ Dit apparaat is niet ontworpen voor constant, ononderbroken gebruik onder hoge druk. Laat de tijdens het bedrijf opgewekte warmte door bedrijfsonderbrekingen ontsnappen.
HYDRAULISCHE STOPMACHINE F14/25/35/50 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK 7. Reiniging 7.1 Reinigingsinstructies ■ Voor het gebruik van reinigings- en desinfectiemiddelen of onderhoudsoliën moet u absoluut altijd eerst de gebruiksaanwijzingen lezen en de speciale instructies van de fabrikant van deze producten in acht nemen. ■...
Página 118
■ Wanneer de machine niet in bedrijf is, laat de zuiger dan alstublieft in de onderste stand op de bodem van de cilinder staan. Dit verlengt de levensduur van de zuigerstang en de zich daar bevindende afdichtingen. Talsa beveelt de volgende HENKEL-reinigingsmiddelen aan: Product...
HYDRAULISCHE STOPMACHINE F14/25/35/50 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK 7.2 Algemene reinigingsaanbevelingen Stappen Producten Gereedschap Opmerkingen Oppervlakkige reiniging Spatel Verwijder de grove resten nadat u, indien noodzakelijk, kleine onderdelen heeft gedemonteerd Grondige reiniging Mild schoonmaakmiddel Borstel, emmer Inwerktijd van het product ± 15 min. Afspoelen Warm water Spons, emmer...
HYDRAULISCHE STOPMACHINE F14/25/35/50 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK 8. Onderhoud Schade aan de machine door gebrekkig of onjuist onderhoud kan hoge reparatiekosten en tegelijkertijd een langdurige uitval van de machine veroorzaken, en ook leiden tot het vervallen van de garantie. Daarom is regelmatig adequaat onderhoud noodzakelijk. De veiligheid en levensduur van de machine hangen van vele factoren, maar ook van goed, professioneel onderhoud af.
HYDRAULISCHE STOPMACHINE F14/25/35/50 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK ■ Dekselvergrendeling: De deksel van de vulmachine kan min of meer vergrendeld worden, afhankelijk van of een waterdichte toestand vereist is. Als er doorgaans met een droge vulmassa wordt gewerkt, moeten de dekselvergrendelingsmoeren niet te sterk worden aangedraaid. Als het vulproduct echter vloeibaarder is, moeten de vergrendelingsmoeren goed aangedraaid worden om een lekkage te voorkomen.
HYDRAULISCHE STOPMACHINE F14/25/35/50 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK 9. Probleemdiagnose en -oplossing De stopmachines van Talsa worden vervaardigd uit de beste materialen en zijn onderworpen aan strenge kwaliteitscontroles. Desondanks kunnen zich in uitzonderlijke gevallen de volgende problemen voordoen: Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing ...
Algemene benaming: Elektrische Stopmachine/Vulbus Functie: machine voor het mengen van vlees Type/Model: F14s, F25s, F35s, F50s Serienummer: zie het kentekenplaatje op de machine Toegepaste richtlijnen van de Europese Unie: ...
Página 131
Lea, entienda y siga las instrucciones y advertencias contenidas en este manual. La información contenida en este documento es totalmente actual y exacta en el momento de la impresión. Talsa no será responsable de las posibles inexactitudes contenidas en este documento atribuibles a errores de impresión o transcripción.
Página 132
EMBUTIDORAS HIDRÁULICAS DE PISTÓN F14/25/35/50 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN Índice contenido Para su seguridad ..................2 Tapón de transporte del depósito de aceite ..........13 Uso de símbolos e indicaciones de seguridad ..........2 Conexión de la máquina ................14 1.1.1 Indicaciones de seguridad en este manual .............
EMBUTIDORAS HIDRÁULICAS DE PISTÓN F14/25/35/50 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN 1. Para su seguridad Las siguientes instrucciones limitan la responsabilidad del fabricante y de sus representantes. 1.1 Uso de símbolos e indicaciones de seguridad 1.1.1 Indicaciones de seguridad en este manual Las indicaciones de seguridad sirven como indicaciones y medidas de precaución que es necesario tener en cuenta o adoptar para evitar una situación peligrosa.
Exclusión de responsabilidad No está permitido modificar la máquina sin la previa autorización expresa de Talsa, ni en su diseño ni en cuanto a sus sistemas de seguridad. Talsa no responderá por los daños que se produzcan a causa de transformaciones arbitrarias. Cuando un usuario realiza modificaciones esenciales en la máquina, asume la condición de fabricante. En un caso así, estará obligado a tomar todas las medidas que le incumben legalmente en su calidad de fabricante.
EMBUTIDORAS HIDRÁULICAS DE PISTÓN F14/25/35/50 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN 1.5 Riesgos de utilización LEA Y COMPRENDA LA TOTALIDAD DEL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. ES IMPRESCINDIBLE LEER DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU PUESTA EN MARCHA. NO UTILICE LA MÁQUINA SIN HABER RECIBIDO PREVIAMENTE LAS ADECUADAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, USO Y LIMPIEZA POR UN USUARIO EXPERTO.
2. Descripción y características de la máquina Gracias por la confianza que ha demostrado en Talsa mediante la compra de una de nuestras embutidoras. Usted no será decepcionado. La máquina que ha adquirido es la culminación de nuestras décadas de experiencia en la fabricación de equipos de procesamiento de alimentos. Diseñamos nuestras máquinas para incluir tecnologías y funciones avanzadas; se construyen utilizando los componentes y materiales de la mejor calidad;...
EMBUTIDORAS HIDRÁULICAS DE PISTÓN F14/25/35/50 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN 2.3 Accesorios estándar y opcionales Robusto depósito de acero inoxidable perfectamente rectificado. Sistema de presión especialmente reforzado, que permite trabajar holgadamente con las masas más compactas y frías. ...
EMBUTIDORAS HIDRÁULICAS DE PISTÓN F14/25/35/50 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN 4. Almacenamiento, entrega y desembalaje La máquina es entregada sobre un pallet, protegida por un embalaje de cartón (F14/25/35) o jaula de madera (F50). Usamos embalaje reciclable, por favor recíclelo. ...
EMBUTIDORAS HIDRÁULICAS DE PISTÓN F14/25/35/50 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN 5.2 Instalación de las tuercas cierre tapa y la rodillera Antes de usar la embutidora es necesario ensamblar las tuercas de cierre de la tapa y la rodillera entregadas con la máquina. ■...
EMBUTIDORAS HIDRÁULICAS DE PISTÓN F14/25/35/50 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN 5.3 Instalación de las ruedas pivotantes (Opción) Opcionalmente la embutidora se entrega con dos ruedas pivotantes con freno, que facilitan el desplazamiento de la embutidora. Para tumbar y levantar la máquina son Para la instalación de estas ruedas siga las instrucciones a continuación: necesarias mínimo dos personas.
EMBUTIDORAS HIDRÁULICAS DE PISTÓN F14/25/35/50 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN 5.4 Tapón de transporte del depósito de aceite (máquinas enviadas tumbadas) Las máquinas enviadas tumbadas sobre un pallet (envío aéreo), llevan un tapón de transporte (amarillo) que cierra el depósito de aceite herméticamente, para evitar la fuga de aceite durante el transporte.
EMBUTIDORAS HIDRÁULICAS DE PISTÓN F14/25/35/50 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN Conexión de la máquina COMPROBAR ANTES DE CONECTAR LA MÁQUINA y llamar a un instalador autorizado si estos datos no corresponden a su fuente de energía eléctrica: ¡Riesgo Eléctrico! Los colores asignados a los cables de manguera son normalmente los siguientes: FASE(S): Negro, marrón, gris; NEUTRO: Azul (o ...
EMBUTIDORAS HIDRÁULICAS DE PISTÓN F14/25/35/50 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN 6. Modo de empleo ■ ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR, LEA CON ATENCIÓN Y COMPRENDA EN SU TOTALIDAD EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y DE SEGURIDAD. ■ NO UTILICE la máquina sin haber sido instruido previamente por un usuario avanzado. ■...
Página 147
EMBUTIDORAS HIDRÁULICAS DE PISTÓN F14/25/35/50 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN 45. Coloque el embudo adecuado (lo más ancho y lo más corto posible) en la tapa, fijándolo convenientemente con la tuerca. 46. Prepare la suficiente cantidad de tripa. Vigile el funcionamiento de la embutidora abandone mientras esté...
EMBUTIDORAS HIDRÁULICAS DE PISTÓN F14/25/35/50 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN 6.2 Consejos útiles ■ La temperatura ambiente mínima de trabajo de la embutidora es de 5ºC, por lo tanto nunca emplace la máquina en salas frigoríficas, congeladores, etc. ■ Esta máquina no está diseñada para funcionar en servicio permanente ininterrumpido, sino para trabajar en un régimen intermitente con paradas que disipen el calor generado que varía en función de la consistencia del producto.
GARANTÍA. La embutidora debe limpiarse después y, en su caso, antes de cada uso. Para ¡Riesgo Eléctrico! facilitar esta tarea, Talsa ha diseñado estas máquinas para que todos los componentes sean SIEMPRE desconecte la máquina de la fácilmente accesibles.
Página 150
EMBUTIDORAS HIDRÁULICAS DE PISTÓN F14/25/35/50 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN Limpieza Interior Se recomienda efectuar periódicas limpiezas del pistón y del interior del depósito. La frecuencia depende del producto (consistencia de la masa), presión de trabajo, etc. Recomendamos empezar con una inspección diaria, alargando los intervalos en función de sus necesidades. ...
EMBUTIDORAS HIDRÁULICAS DE PISTÓN F14/25/35/50 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN 7.2 Consejos generales de limpieza manual Pasos a Seguir Productos Utensilios Notas Elimine los restos grandes tras haber desmontado, si fuera necesario, las piezas Limpieza superficial Espátula pequeñas. Limpieza en profundidad Detergente suave Cepillo, cubo Tiempo de aplicación del producto ±...
EMBUTIDORAS HIDRÁULICAS DE PISTÓN F14/25/35/50 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN 8. Mantenimiento Las averías provocadas por un mantenimiento insuficiente o inadecuado pueden originar reparaciones muy costosas, así como una prolongada paralización del trabajo, además es motivo de anulación de su garantía. Por ello es indispensable que el mantenimiento de la máquina sea el adecuado y se efectúe con regularidad.
EMBUTIDORAS HIDRÁULICAS DE PISTÓN F14/25/35/50 MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN ■ Cierre tapa: La tapa del depósito puede cerrarse con mayor o menor apriete mediante las tuercas superiores, según el grado de estanqueidad que se desee obtener. Si se trabaja normalmente con masas secas se pueden apretar las tuercas con menor fuerza;...
MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN 9. Diagnóstico y solución de problemas Las embutidoras de Talsa están fabricadas con los mejores componentes y están sujetas a estrictos controles de calidad. Sin embargo, en casos excepcionales podrían ocurrir los siguientes problemas: Problema Posible Causas Solución...
Europeas aplicables en materia de seguridad e higiene. Esta declaración perderá su validez si el producto se somete a modificaciones no autorizadas por el fabricante. Denominación genérica: Embutidora hidráulica de pistón Función: máquina para embutir carne Tipo/modelo: F14s, F25s, F35s, F50s Número de serie: véase placa de características en el aparato Directivas Comunitarias aplicables: ■...
Página 163
Machine Range • Gamme de Machines • Maschinenprogramm • Gama Maquinaria www.talsanet.com 14-50 lit 30-165 lit 22/82, 32/98, 15-200 lit 165-725 lit 25-95 lbs 8-44 gal 114&130 mm 26-350 lbs 43-191 gal This manual contains proprietary information which is protected by copyright. All rights are reserved. No part of this document may be photocopied, reproduced, or translated to another language without the prior written consent of the proprietary. The proprietary makes no warranty of any kind with regard to this material, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.