Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

BAT 251
de Originalbetriebsanleitung
Batteriestarter für 12 Volt-Bordnetze
es Manual original
Motor de arranque de batería para una
red de a bordo de 12 V
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Accustarter voor 12 Volt-boordnet
da Original brugsanvisning
Batterilader til 12-volts el-anlæg
cs Původní návod k používání
Startér pro palubní sítě o napětí 12 V
en Original instructions
Battery starter for 12 Volt vehicle
electrical systems
it Istruzioni originali
Avviatore a batteria per impianto elett-
rico di bordo da 12 Volt
pt Manual original
Auxiliar de partida para sistemas
elétricos de veículos de 12 Volt
no Original driftsinstruks
Batteristarter 12 V bordnett
tr Orijinal işletme talimatı
12 Volt oto elektrik tesisatları için akü
marş basma cihazı
fr Notice originale
Démarreur de batterie aux réseau de
bord de 12 Volt
sv Bruksanvisning i original
Batteristart för 12-volts elsystem
fi Alkuperäiset ohjeet
Käynnistysapulaite 12 voltin sähköjär-
jestelmiin
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
Akumulator rozruchowy dla sieci
pokładowych 12 V
zh 原始的指南
适用于 12 伏汽车电路的电池启动器
loading

Resumen de contenidos para Bosch BAT 251

  • Página 1 BAT 251 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Batteriestarter für 12 Volt-Bordnetze Battery starter for 12 Volt vehicle Démarreur de batterie aux réseau de electrical systems bord de 12 Volt es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Motor de arranque de batería para una...
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire français Índice español Indice italiano �6 Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands �2 Índice português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polsku Obsah česky İçindekiler �ürkçe 目录中文 Robert Bosch GmbH 1 689 979 900 2012-10-18...
  • Página 4 �. Lieferumfang und Erstinbetriebnahme Lieferumfang Erstinbetriebnahme Was Sie wissen und beachten sollten Verwendung Wichtige Hinweise beim Umgang mit BAT 251 Gerätebeschreibung Leuchtdioden (LED) am BAT 251 �. Bedienung Starthilfe mit Batterie im Fahrzeug Starthilfe mit defekter oder ohne Batterie im Fahrzeug (Batterie-Ersatzbetrieb) Stützbetrieb...
  • Página 5 Warnhinweise haben folgenden Aufbau: Sicherheitshinweise zu Bosch Test Equipment". Diese sind vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedie- SIGNALWOR� – Art und Quelle der Gefahr! nung von BAT 251 sorgfältig durchzulesen und zwin- Warn- gend zu beachten. symbol Folgen der Gefahr bei Missachtung der auf- geführten Maßnahmen und Hinweise.
  • Página 6 BA� 2�1 ¶ Leisten Sie Starthilfe nur an Fahrzeugen mit 12 Volt- Bordnetz! ¶ Lesen Sie vor Inbetriebnahme des BAT 251 die Be- triebsanleitung sorgfältig. ¶ Sorgen Sie bei Starthilfe für sicheren Stand des BAT 251. Gerät immer aufrecht stellen! ¶...
  • Página 7 Was Sie wissen und beachten sollten | BA� 2�1 | 7 BA� 2�1 | 7 4.� Gerätebeschreibung 4510012-2 Fig. 2: BAT 251 Oberseite 1 Klebeschild 2 EIN/AUS-Taster 3 Leuchtdioden (LED) 4510012-1 Fig. 1: BAT 251 Rückseite 1 Tragegriff 2 Taste für Batterie-Ersatzbetrieb zum Starten mit defekter oder ohne Batterie 3 Typenschild 4 Netzkabel für eingebautes Ladegerät...
  • Página 8 8 | BA� 2�1 | Was Sie wissen und beachten sollten Leuchtdioden (LED) am BA� 2�1 Folgende Tabellen zeigen Ihnen die Bedeutung der Leuchtdioden am BAT 251: LED 1 und 2: Information während des Ladevorgangs der internen Batterie. Pos. Bedeutung...
  • Página 9 Rote Polzange (+) an Pluspol. 2. EIN/AUS-Taster (Fig. 2, Pos. 2) kurz betätigen. Schwarze Polzange (–) an Minuspol.  BAT 251 ist startbereit, wenn LED 6 grün leuchtet. 2. EIN/AUS-Taster (Fig. 2, Pos. 2) kurz betätigen. Wenn LED 7 rot leuchtet, wurde verpolt angeschlos- sen.
  • Página 10 LED 6 springt von gelb auf grün. 6.� Interne Batterie des BA� 2�1 laden Das Ladegerät für die interne Batterie ist im BAT 251 eingebaut. 1. Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels (Fig. 1, Pos. 4) vom BAT 251 in eine Netzsteckdose.
  • Página 11 Automobilindustrie. Übersicht Teilenummern 10. Umweltschutz Sonderzubehör Entsorgung Bleibatterie Benennung Sachnummer Im BAT 251 befindet sich eine Blei-Batterie. Entsorgen Fahrgestell 1 688 003 196 Sie die Batterie nach den örtlichen Vorschriften über Beseitigung von Sondermüll. Ersatz- und Verschleißteile Benennung Sachnummer BA�...
  • Página 12 Safety instructions �. Delivery specification and Start-up Delivery specification Initial start-up Important information and precautions Important instructions for using the BAT 251 14 Description of the unit LEDs on the BAT 251 �. Operation Starting with a battery in the vehicle...
  • Página 13 Bosch Test Equipment". These instruc- the severity of the hazard in the event of non-observance: tions must be carefully studied prior to start-up, con- nection and operation of the BAT 251 and must always Key word Probability of Severity of danger if in- be heeded.
  • Página 14 Important instructions for using the BA� 2�1 The BAT 251 must only be used to start vehicles with a 12 Volt vehicle electrical system. Before using the BAT 251, please read the operating instructions carefully.
  • Página 15 Important information and precautions | BA� 2�1 | 1� 4.� Description of the unit 4510012-2 Fig. 2: Top view of BAT 251 1 Adhesive label 2 ON/OFF button 3 LEDs 4510012-1 Fig. 1: Rear view of BAT 251 1 Carrying handle 2 Battery replacement mode button for starting a vehicle with a...
  • Página 16 16 | BA� 2�1 | Important information and precautions LEDs on the BA� 2�1 The following tables indicate the meaning of the LEDs on the BAT 251. LED 1 and 2: Information on the charging process for the internal battery.
  • Página 17 2. Press the ON/OFF button (Fig. 2, Pos. 2) briefly. 2. Press the ON/OFF button (Fig. 2, Pos. 2) briefly.  The BAT 251 is ready when LED 6 lights up green. If the red LED 7 “No contact with battery” flashes, If LED 7 lights up red, the polarity has been re- the pliers or battery has short-circuited.
  • Página 18 To avoid a damaging exhaustive discharge of the internal bat- ¶ Start the vehicle. tery, the ON period for the BAT 251 is restricted to 4 hours in all operating modes. The voltage of the internal battery is The BAT 251 automatically switches from back-up continuously monitored according to the operating mode.
  • Página 19 Order number Disposal of lead batteries Carry frame 1 688 003 196 The BAT 251 contains a lead battery. Please dispose of the battery in accordance with local regulations on the Service parts and parts subject to disposal of special waste.
  • Página 20 Contenu de la livraison et mise en service Contenu de la livraison Première mise en service Connaissances préalables et consignes Utilisation Remarques importantes relatives à l’utilisation du démarreur de batterie BAT 251 22 Description de l’appareil Diodes électroluminescentes (LED) du démarreur de batterie BAT 251 �. Commande 2�...
  • Página 21 "Remarques importantes et consignes de sécu- avertissements est la suivante : rité pour Bosch Test Equipment". Avant la mise en ser- vice, le raccordement et l'utilisation du BAT 251 il est impératif de lire et d'appliquer ces consignes. Symbole d’aver- MO�...
  • Página 22 Pour éviter une décharge complète dangereuse de la batterie interne, la durée de connexion du démarreur de batterie BAT 251 est limitée à 4 h dans tous les modes de fonctionnement. La tension de la batterie interne est surveillée en permanence selon les modes de fonctionnement.
  • Página 23 Connaissances préalables et consignes | BA� 2�1 | 2� 4.� Description de l’appareil 4510012-2 Fig. 2: Vue de dessus du démarreur de batterie BAT 251 1 Etiquette adhésive 2 Bouton MARCHE/ARRET 3 Diodes électroluminescentes (LED) 4510012-1 Fig. 1: Face arrière du démarreur de batterie BAT 251 1 Poignée de transport...
  • Página 24 Informations à la mise sous tension sur la connexion des pinces et informations sur l’aide au démarrage. Pos. Couleur de la Signification vert Démarreur de batterie BAT 251 prêt jaune Démarreur de batterie BAT 251 en 4510012-4 mode support Fig. 3: Diodes électroluminescentes (LED)
  • Página 25 2. Actionner brièvement l’interrupteur marche/arrêt (Fig. 2, Pos. 2). (Fig. 2, Pos. 2).  Le démarreur de batterie BAT 251 est prêt lorsque la LED 6 s’allume en vert. Si la LED 7 rouge « Pas de contact avec la batterie »...
  • Página 26 Pour éviter une décharge complète dangereuse de la quement du mode support au mode de démarrage. batterie interne, la durée de connexion du démarreur de batterie BAT 251 est limitée à 4 h dans tous les modes " La LED 6 passe du jaune au vert.
  • Página 27 2. Vérifiez la bonne tenue des pinces et nettoyez les Classe de protection surfaces de contact des bornes de la batterie et les (selon DIN 40530) pinces. Le démarreur de batterie BAT 251 est conforme aux exigences de l’industrie automobile. Accessoires spéciaux 10. Protection de l’environne- Accessoires spéciaux ment Dénomination...
  • Página 28 Lo que debe saber y tener en cuenta �0 Utilización Advertencias importantes respecto al manejo del BAT 251 Descripción del aparato Diodos luminosos (LED) en el BAT 251 �. Manejo �� Ayuda de arranque con batería en el vehículo 33 Ayuda de arranque con batería defectuosa o sin batería en el vehículo...
  • Página 29 Test Equipment". Es obligatorio prestarles atención y leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funciona- miento, la conexión y el manejo del BAT 251. Símbolo de PALABRA CLAVE – �ipo y fuente del...
  • Página 30 (Fig. 3, Pos. 3, 4 ó 5). Utilización ¶ En cada conexión de la BAT 251 se realiza una eva- El BA� 2�1 es un motor de arranque de batería para luación de la conexión de las pinzas de los polos. El turismos, camiones, así...
  • Página 31 Lo que debe saber y tener en cuenta | BA� 2�1 | �1 4.� Descripción del aparato 4510012-2 Fig. 2: Lado superior del BAT 251 1 Pegatina 2 Pulsador CON/DES 3 Diodos luminosos (LED) 4510012-1 Fig. 1: Lado posterior del BAT 251 1 Asa de transporte 2 Tecla para el servicio de sustitución de batería para arrancar...
  • Página 32 Significado 4510012-4 Verde El BAT 251 está en disposición de Amarillo arranque Fig. 3: Diodos luminosos (LED) El BAT 251 está en servicio de apoyo Amarillo Batería interna defectuosa. parpadea ¡Ponerse en contacto con el servicio Rojo parpadea técnico! Rojo Indicación de anomalía, conexión con...
  • Página 33 “Servicio de motor desconectado. Si no es posible, desconectar sustitución de batería”. la BAT 251 únicamente en marcha en vacío y con los consumidores activos (por ejemplo, luneta térmica En cada proceso de conexión de la BAT 251 se com- trasera).
  • Página 34 BAT 251. 1. Enchufar la clavija de red del cable de red (Fig. 1, Pos. 4) del BAT 251 en una caja de enchufe de red. 2. Se carga la batería interna del BAT 251.  El LED 1 amarillo se ilumina.
  • Página 35 Accesorios especiales Eliminación de baterías de plomo Designación Número de pedido En el BAT 251 se encuentra una batería de plomo. Elimi- Soporte móvil 1 688 003 196 nar la batería según las disposiciones locales sobre la eliminación de basuras especiales.
  • Página 36 Materiale in dotazione Prima messa in funzione Nozioni da conoscere e rispettare �8 Impiego Indicazioni importanti per l’utilizzo di BAT 251 38 Descrizione dell’apparecchio Diodi luminosi (LED) su BAT 251 �. Avviamento con la batteria nel veicolo Avviamento con batteria difettosa o senza batteria (modalità...
  • Página 37 Le indicazioni di avver- vanno lette attentamente prima della messa in funzione, timento hanno la seguente struttura: del collegamento e dell‘uso di BAT 251 e devono essere assolutamente rispettate. Simbolo di PAROLA CHIAVE – �ipo e origine del...
  • Página 38 BAT 251. Durante il funzionamento non auto-carri nonché macchine edili e agricole con impian- viene eseguita alcuna analisi (eccezione: quando to elet-trico di bordo da 12 V. BAT 251 non deve essere viene interrotta la connessione alla batteria). ¶...
  • Página 39 Nozioni da conoscere e rispettare | BA� 2�1 | �9 4.� Descrizione dell’apparecchio 4510012-2 Fig. 2: Parte superiore di BAT 251 1 Targhetta adesiva 2 Tasto ON/OFF 3 Diodi luminosi (LED) 4510012-1 Fig. 1: Parte posteriore di BAT 251 1 Maniglia 2 Tasto per la modalità di sostituzione della batteria per l’avvia- mento con batteria difettosa o senza batteria...
  • Página 40 40 | BA� 2�1 | Nozioni da conoscere e rispettare Diodi luminosi (LED) su BA� 2�1 Le tabelle seguenti indicano il significato dei diodi lumi- nosi presenti su BAT 251. LED 1 e 2: Informazioni durante la procedura di carica della batte- ria interna.
  • Página 41  Il motore non si avvia dopo 10 sec.: In caso di inversione di polarità, la BAT 251 o l‘im- la procedura di avviamento si interrompe dopo 10 pianto elettrico del veicolo possono venire danneg- sec.
  • Página 42 Per evitare una sovrascarica pericolosa della batteria interna, ¶ Avviare il veicolo. la durata di funzionamento di BAT 251 in tutte le modalità operative è limitata a 4 ore. A seconda della modalità opera- BAT 251 commuta automaticamente da Modalità di tiva, la tensione della batteria interna è...
  • Página 43 Classe di protezione (DIN 40530) 2. Verificare che le pinze siano collegate correttamente, pulire le superfici di contatto dei poli della batteria e L ’avviatore a batteria BAT 251 è conforme alle disposi- le pinze. zioni previste dall’industria automobilistica. Panoramica numeri compo- 10.
  • Página 44 (batteriersättningsdrift) Stöddrift Start från stöddrift Kontroll och laddning av det interna batteriet �0 Intern batteritest Djupurladdningsskydd Laddning av det interna batteriet i BAT 251 Åtgärdande av störningar �1 Översikt delnummer �1 Specialtillbehör Reserv- och slitdelar �ekniska data �1...
  • Página 45 "Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till ¶ Bosch Test Equipment". Dessa ska noggrant läsas och Åtgärder och anvisningar för att undvika ovillkorligen följas innan BAT 251 tas i drift, ansluts och faran. används. Signalordet visar risken för inträdandet samt farlighets-...
  • Página 46 Ge starthjälp endast på fordon med 12-volts elsystem! ¶ Läs igenom bruksanvisningen noga före igångsätt- ningen av BAT 251. ¶ Se till att BAT 251 är säkert uppställd vid starthjälp. Ställ alltid enheten upprätt! ¶ Anslut laddningsklämmorna säkert och med rätt pola- ritet till batteripolerna i fordonet! ¶...
  • Página 47 Vad ni bör veta och beakta | BA� 2�1 | 47 4.� Apparatbeskrivning 4510012-2 Fig. 2: BAT 251 översida 1 Dekal 2 TILL/FRÅN-tryckknapp 3 Lysdioder (LED) 4510012-1 Fig. 1: BAT 251 baksida 1 Bärhandtag 2 Knapp för batteriersättningsdrift för start vid defekt batteri eller utan batteri 3 Typskylt 4 Nätkabel för inbyggd laddare 5 Startkablar med laddningsklämmor...
  • Página 48 48 | BA� 2�1 | Vad ni bör veta och beakta Lysdioder (LED) på BA� 2�1 Följande tabell visar lysdiodernas betydelse på BAT 251. LED 1 och 2: Information under laddningen av det interna batteriet. Pos. LED-färg Betydelse Internt batteri laddas grön...
  • Página 49 Svart poltång (–) till minuspolen. 2. Håll TILL/FRÅN-knappen (Fig. 2, Pos. 2).  BAT 251 är startklar om LED 6 lyser grönt. 2. Tryck kort på TILL/FRÅN knappen (Fig. 2; Pos. 2). Om LED 7 lyser rött har polerna omkastats vid När röd LED 7 „Ingen batterikontakt“...
  • Página 50 6.� Laddning av det interna batteriet i BA� 2�1 Laddaren för det interna batteriet är inbyggd i BAT 251. 1. Sätt in stickproppen på nätkabeln (Fig. 1, Pos. 4) för BAT 251 i ett nätuttag. 2. Det interna batteriet i BAT 251 laddas.
  • Página 51 Batteristarten BAT 251 uppfyller bilindustrins krav. Översikt delnummer 10. Miljöskydd Specialtillbehör Omhändertagande av blybatterier I BAT 251 sitter det ett blybatteri. Ta hand om batteriet en- Beteckning Beställningsnr. ligt de lokala föreskrifterna för hantering av specialavfall. Chassi 1 688 003 196 Reserv- och slitdelar För BA�...
  • Página 52 (vervangende accuwerking) Stand-by Starten vanuit de stand-by �esten en laden van de interne batterij �8 Interne batterijtest Bescherming tegen diepontladen Interne batterij van de BAT 251 laden Verhelpen van storingen �9 Overzicht onderdeelnummers �9 Speciale toebehoren Reserve- en slijtdelen �echnische gegevens...
  • Página 53 Waarschu- Bosch Test Equipment". Deze moeten vóór inbedrijfstel- wingsaanwijzingen hebben de volgende opbouw: ling, aansluiting en bediening van de BAT 251 zorgvuldig worden doorgelezen en beslist in acht worden geno- men. Waarschuwings-...
  • Página 54 Lees vóór de ingebruikname van de BAT 251 de ge- Bedieningshandleidingen bruiksaanwijzing aandachtig door. ¶ 5 Stickers Zog er bij de starthulp voor dat de BAT 251 stabiel staat. Plaats het apparaat altijd rechtop! �.2 Eerste inbedrijfstelling ¶ Sluit de pooltangen veilig en in correcte poolrichting...
  • Página 55 Wat u moet weten en in acht nemen | BA� 2�1 | �� 4.� Beschrijving van het apparaat 4510012-2 Fig. 2: BAT 251 bovenkant 1 Sticker 2 AAN/UIT-toets 3 Lichtdioden (LED) 4510012-1 Fig. 1: BAT 251 achterzijde 1 Handvat 2 Toets voor reserve-accuwerking voor het starten met defecte...
  • Página 56 �6 | BA� 2�1 | Wat u moet weten en in acht nemen Lichtdioden (LED) op BA� 2�1 De volgende tabellen geven de betekenis van de lichtdioden op de BAT 251 weer: LED 1 en 2: Informatie tijdens het laden van de interne batterij: Pos.
  • Página 57 Rode pooltang (+) aan de pluspool. 2. AAN/UIT-toets (Fig. 2, Pos. 2) kort bedienen. Zwarte pooltang (–) aan de minpool.  BAT 251 is startklaar wanneer de LED 6 groen brandt. 2. AAN/UIT-toets (Fig. 2; Pos. 2) kort bedienen. Wanneer LED 7 rood brandt werden de polen verwis- Wanneer de rode LED 7 "Geen contact tot accu"...
  • Página 58 BAT 251 schakelt automatisch van stand-by in de Om schadelijk diep ontladen van de interne batterij te startwerking. voorkomen, is de inschakelduur van de BAT 251 in alle bedrijfsmodi begrensd tot 4 uur. Afhankelijk van de be- " LED 6 springt van geel op groen.
  • Página 59 Overzicht onderdeelnum- mers 10. Milieubescherming Afvoer loodbatterij Speciale toebehoren In de BAT 251 bevindt zich een loodbatterij. Voer de batterij af volgens de plaatselijke voorschriften betref- Benaming Artikelnummer fende verwerking van bijzonder afval. Chassis 1 688 003 196 Reserve- en slijtdelen De BA�...
  • Página 60 Iniciar a partir da operação de suporte �este e carregamento da bateria interna Teste interno da bateria Proteção contra descarga total Carregar a bateria interna do BAT 251 Eliminação de falhas Vista geral dos números de peça Acessórios especiais Peças de reposição e de desgaste Dados técnicos...
  • Página 61 "Notas impor- quências do perigo e as medidas de prevenção. As indi- tantes e instruções de segurança relativas ao Bosch cações de aviso apresentam a seguinte estrutura: Test Equipment". Estas devem ser lidas atentamente e respeitadas impreterivelmente antes da colocação em...
  • Página 62 LEDs (Fig. 3, Pos. 3, 4 ou 5). ¶ Sempre que o BAT 251 é ligado é feita uma avaliação da conexão das pinças aos polos. O resultado é indi- Utilização cado através dos LEDs 6 - 8 (ver Cap. 4.4). Por esse O BA�...
  • Página 63 O que deve saber e ter em atenção | BA� 2�1 | 6� 4.� Descrição do aparelho 4510012-2 Fig. 2: Lado superior do BAT 251 1 Autocolante 2 Botão para LIGAR/DESLIGAR 3 Díodos luminosos (LED) 4510012-1 Fig. 1: Lado posterior do BAT 251 1 Pega 2 Tecla para o modo de substituição da bateria para iniciar...
  • Página 64 Pos. Significado 4510012-4 verde BAT 251 operacional amarelo BAT 251 em operação de suporte Fig. 3: Díodos luminosos (LED) amarelo Bateria interna com defeito. intermitente Entre em contato com o serviço de vermelho assistência técnica!
  • Página 65 2. Acionar por breves instantes o botão para LIGAR/ DESLIGAR (Fig. 2; Pos. 2). DESLIGAR (Fig. 2, Pos. 2).  O BAT 251 está operacional quando o LED 6 Se o LED 7 vermelho "Sem contato com a bateria" verde acende. acender, existe um curto-circuito da pinça ou da ba- teria.
  • Página 66  O LED 6 acende a amarelo. A operação de supor- te está ligada. Sempre que é ligado, o BAT 251 verifica o estado de carga da sua bateria interna. Os LEDs �, 4 ou � indicam o esta- do de carga da bateria interna do BA� 2�1.
  • Página 67 Classe de proteção (DIN 40530) 2. Verificar o assento das pinças de polos, limpar as superfícies de contato do polo da bateria e as pinças O auxiliar de partida do BAT 251 corresponde às de polos. exigências da indústria automóvel.
  • Página 68 Tärkeitä suosituksia Turvaohjeita �. �oimitussisältö ja ensimmäinen käyttöönotto 70 Toimituksen sisältö Ensimmäinen käyttöönotto Hyvä tietää ja muistaa Käyttökohteet Tärkeitä seikkoja BAT 251 -laitetta käsiteltäessä Laitekuvaus BAT 251:n LED-merkkivalot �. Laitteen käyttö 7� Käynnistysapu autossa olevaan akkuun Käynnistysapu, jos auton akku on viallinen tai puuttuu kokonaan (Käyttö...
  • Página 69 Lisäksi niissä on selostet- Bosch Wheel Equipment-laitteita. tu vaaratilanteista koituvat seuraukset sekä toimenpi- Niihin on ehdottomasti perehdyttävä ja niitä on nouda- teet vaarojen välttämiseksi. Varoitustekstit noudattavat tettava, ennen kuin BAT 251 otetaan käyttöön, liitetään seuraavaa rakennetta: ja käynnistetään. �urvaohjeita Varoitus- VIES�ISANA –...
  • Página 70 12 voltin sähköjärjestelmä! ¶ Perehdy ennen BAT 251:n käyttöönottoa huolella tähän käyttöohjeeseen. ¶ BAT 251 on asetettava aina pystyasentoon ja sen on oltava tukevasti paikallaan, ennen kuin se otetaan käyttöön. ¶ Katso, että kaapelien leuat on kiinnitetty pitävästi ja oikeille navoille auton akkuun.
  • Página 71 �oimitussisältö ja ensimmäinen käyttöönotto | BA� 2�1 | 71 4.� Laitekuvaus 4510012-2 Fig. 2: BAT 251 ylhäältä 1 Tarrakilpi 2 ON-/OFF-painike 3 LED-valot 4510012-1 Fig. 1: BAT 251 -takapaneeli 1 Kantokahva 2 Vara-akku -painike: käynnistys, jos akku on viallinen tai puuttuu kokonaan 3 Tyyppikilpi 4 Yhdysrakenteisen varaajan verkkojohto 5 Käynnitysapukaapeli, jossa napaleuat...
  • Página 72 Sisäinen akku ei käynnistä, varattava ensin LED 6 – 8: Laitteen käynnistysvaiheessa tiedot napaisuuksista sekä käynnistysapuvalmiudesta. Merkitys vihreä BAT 251 käynnistysvalmiudessa keltainen BAT 251 jännitteen ylläpidolla keltainen Sisäinen akku viallinen. vilkkuvalo Ota yhteyttä huoltopalveluun 4510012-4 punainen vilkkuvalo Fig. 3: LED-valot punainen Häiriönäyttö, navat liitetty väärin...
  • Página 73 Em. syystä on leuat liitettävä akkunavoille, vasta sen jälkeen. ennen kuin BAT 251 kytketään päälle. Jos autossa ei lainkaan akkua tai jos akkujännite on alle 1 voltin, BAT 251 ei pysty tunnistamaan napoja ja niiden liitäntöjä. Robert Bosch GmbH 1 689 979 900...
  • Página 74  LED 6 syttyy keltaisena. Jännitteen ylläpitotoi minto Sisäinen akkutesti on päällä. Aina kun BAT 251 kytketään päälle, se testaa sisäisen akun Molemmissa kaapelileuoissa on jännite. varaustilan. LED:it �, 4 ja � ilmoittavat BA� 2�1:n sisäisen BAT 251 katkaisee ylläpitojännitteen automaattisesti, akun varaustilan.
  • Página 75 Erikoisvarusteet 10. Ympäristönsuojelu Nimitys Viitenumero Lyijyakkujen hävittäminen Alusta 1 688 003 196 BAT 251 sisältää yhdysrakenteisen lyijyakun. Akku kuu- luu erikoisjätteisiin ja on johdettava määräyksiä noudat- Vara- ja kulutusosat taen ko. keräyspisteeseen. Nimitys Viitenumero Tarrakilpi (saksa) 1 681 102 543 BA�...
  • Página 76 Starthjælp med defekt eller afmonteret batteri i køretøjet (batteri-nøddrift) Støttedrift Start via støttedrift �est og opladning af internt batteri Intern batteritest Beskyttelse mod dybdeafladning Opladning af internt batteri i BAT 251 Udbedring af fejl 8� Oversigt reservedelsnumre 8� Ekstraudstyr Reserve- og sliddele �ekniske data...
  • Página 77 BoschWheel Equipment". Advarslerne har følgende opbygning: Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut- ning og betjening af BAT 251 og skal altid overholdes. SIGNALORD – Faretype og -årsag! Advarsels- Sikkerhedshenvisninger symbol Følger af faren i tilfælde af tilsidesættelse...
  • Página 78 ¶ Læs brugsanvisningen omhyggeligt, inden BAT 251 tages i brug. ¶ Sørg for, at BAT 251 ikke kan vælte, når der ydes starthjælp. Laderen skal altid stå oprejst! ¶ Tilslut poltængerne sikkert og med korrekt polaritet til batteripolerne i køretøjet! ¶...
  • Página 79 Leveringsomfang og første ibrugtagning | BA� 2�1 | 79 4.� Produktbeskrivelse 4510012-2 Fig. 2: BAT 251 – overside 1 Klæbemærkat 2 TÆND/SLUK-knap 3 Lysdioder (LED) 4510012-1 Fig. 1: BAT 251 - bagside 1 Bæregreb 2 Knap til batteri-nøddrift til start med defekt eller afmonteret batteri 3 Typeskilt 4 Netkabel til integreret ladeapparat 5 Startkabler med poltænger...
  • Página 80 80 | BA� 2�1 | Leveringsomfang og første ibrugtagning Lysdioder (LED) på BA� 2�1 Følgende tabeller viser en oversigt over lysdiodernes betydning på BAT 251: LED 1 og 2: Information under opladningen af det interne batteri. Pos. Betydning Internt batteri oplades grøn...
  • Página 81 2. Tryk kortvarigt på TÆND/SLUK-knappen (Fig. 2, Pos. 2). 2. Tryk kortvarigt på TÆND/SLUK-knappen  BAT 251 er klar til brug, når LED 6 lyser grønt. (Fig. 2, Pos. 2). Hvis LED 7 lyser rødt, er der byttet om på poltæn- Hvis den røde LED 7 "ingen forbindelse til batteri"...
  • Página 82 Opladning af internt batteri i BA� 2�1 Ladeapparatet til det interne batteri er integreret i BAT 251. 1. Sæt stikket på netkablet (Fig. 1, Pos. 4) fra BAT 251 i en stikkontakt. 2. Det interne batteri i BAT 251 oplades.  Gul LED 1 lyser.
  • Página 83 10. Miljøbeskyttelse Betegnelse Best.nr. Bortskaffelse af blybatteri Vogn 1 688 003 196 I BAT 251 befinder der sig et blybatteri. Bortskaf batte- riet i henhold til gældende bestemmelser om bortskaf- Reserve- og sliddele felse af farligt affald. Betegnelse Best.nr. Klæbemærkat (dansk) 1 681 102 543 BA�...
  • Página 84 Inkludert i leveringen og første igangsettelse 86 Inkludert i leveringen Første igangsettelse Dette bør du vite og ta hensyn til Bruk Viktige merknader om håndtering av BAT 251 86 Beskrivelse av apparatet Lysdioder (LED) på BAT 251 �. Betjening Starthjelp med batteri i kjøretøyet Starthjelp med defekt batteri eller uten batteri i kjøretøyet (batterierstatningsmodus) 89...
  • Página 85 "Viktige henvisninger og sikkerhetsinstruk- Signalordet viser sannsynligheten for at skaden skjer og ser til Bosch Test Equipment". Disse skal før sikkerhets- hvor alvorlig faren er ved ignorering. instrukser, tilkobling og betjening av BAT 251 leses nøye og følges. Signalord Sannsynlighet...
  • Página 86 ¶ Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar i bruk BAT 251. ¶ Sørg for at BAT 251 står stabilt når du utfører start- hjelp. Apparatet skal alltid stå oppreist! ¶ Koble poltengene sikkert og med polene koblet kor- rekt til kjøretøyets batteripoler! ¶...
  • Página 87 Inkludert i leveringen og første igangsettelse | BA� 2�1 | 87 4.� Beskrivelse av apparatet 4510012-2 Fig. 2: BAT 251 overside 1 Klistremerke 2 PÅ/AV-tast 3 Lysdioder (LED) 4510012-1 Fig. 1: BAT 251 bakside 1 Bærehåndtak 2 Tast for batterierstatningsmodus for å starte med defekt batteri eller uten batteri 3 Merkeplate...
  • Página 88 LED 6 til 8: Informasjon om tilkoblingen av poltengene når appara- tet slås på, og informasjon om starthjelpmodus. Pos. Betydning grønn BAT 251 klar til start BAT 251 støttemodus blinker gult Internt batteri defekt 4510012-4 blinker rødt Informer kundeservice! Fig.
  • Página 89 2. Trykk kort på PÅ/AV-tasten (Fig. 2, Pos. 2). Svart poltang (–) til minuspol.  BAT 251 er klar til start når LED 6 lyser grønt. 2. Trykk kort på PÅ/AV-tasten (Fig. 2, Pos. 2). Hvis LED 7 lyser rødt, er polene koblet feil til. Hvis LED 7 lyser rødt og LED 8 gult, er det ingen kontakt...
  • Página 90 Intern batteritest 2 sekunder.  LED 6 lyser gult. Støttemodus er aktivert. Hver gang BAT 251 slås på, kontrollerer den det interne batteriets ladestatus. LED �, 4 eller � viser ladestatus for Nå foreligger det spenning på poltengene. det interne BA� 2�1-batteriet.
  • Página 91 Batteristarter BAT 251 oppfyller bilindustriens krav. Oversikt delenumre 10. Miljøvern Ekstrautstyr Avfallshåndtering blybatteri Betegnelse Delenummer BAT 251 inneholder et blybatteri. Batteriet skal avfalls- Chassis 1 688 003 196 behandles i samsvar med gjeldende lokale forskrifter om behandling av spesialavfall. Reserve- og slitedeler Betegnelse Delenummer BA�...
  • Página 92 Pierwsze użycie Co należy wiedzieć i czego przestrzegać Przeznaczenie Ważne wskazówki dotyczące używania akumulatora BAT 251 Opis urządzenia Diody (LED) akumulatora BAT 251 �. Obsługa Wspomaganie rozruchu przy zamontowanym w pojeździe akumulatorze Wspomaganie rozruchu z uszkodzonym akumulatorem albo bez akumulatora w pojeździe (tryb akumulatora zastępczego)
  • Página 93 Bosch Test Equipment". Przed żenia i środki zapobiegawcze. Wskazówki ostrzegawcze pierwszym uruchomieniem, podłączeniem i użyciem mają następującą strukturę: BAT 251 należy starannie przeczytać tę instrukcję i bez- względnie jej przestrzegać. Symbol HASŁO – rodzaj i źródło niebezpieczeń- Zasady bezpieczeństwa...
  • Página 94 BAT 251. W czasie pracy i rolniczych z instalacją elektryczną 12 V. BAT 251 jest kontrola nie ma miejsca (wyjątek: rozłączenie połą- niezależny od sieci elektrycznej.
  • Página 95 Co należy wiedzieć i czego przestrzegać | BA� 2�1 | 9� 4.� Opis urządzenia 4510012-2 Rys. 2: Góra akumulatora BAT 251 1 Naklejka 2 Włącznik-wyłącznik 3 Diody (LED) 4510012-1 Rys. 1: Tył akumulatora BAT 251 1 Uchwyt 2 Przycisk trybu akumulatora zastępczego do wspomagania rozruchu przy uszkodzonym akumulatorze albo bez akumulatora 3 Tabliczka znamionowa 4 Przewód zasilania zintegrowanej ładowarki...
  • Página 96 Diody 6 - 8: informacje o sposobie podłączenia kleszczy po włączeniu i informacje o wspomaganiu rozruchu. Poz. Dioda Znaczenie zielona Akumulator BAT 251 gotowy do wspoma- żółta gania rozruchu 4510012-4 Akumulator BAT 251 w trybie zasilania Rys. 3: Diody (LED) pomocniczego żółta, miga...
  • Página 97 Należy więc zawsze najpierw podłączać kleszcze, a dopiero potem włączać akumulator BAT 251. Jeżeli nie jest zamontowany akumulator albo napię- cie akumulatora jest niższe od 1 V, BAT 251 nie może rozpoznać zamiany biegunów! Robert Bosch GmbH 1 689 979 900...
  • Página 98 BA� 2�1 Ładowarka baterii wewnętrznej jest zintegrowana z akumulatorem BAT 251. 1. Podłączyć wtyczkę sieciową przewodu zasilania (Rys. 1, Poz. 4) akumulatora BAT 251 do gniazda sieciowego. 2. Bateria wewnętrzna akumulatora BAT 251 jest łado- wana.  Świeci żółta dioda 1.
  • Página 99 Akumulator rozruchowy BAT 251 spełnia wymagania przemysłu motoryzacyjnego. Przegląd numerów części 10. Ochrona środowiska Akcesoria dodatkowe Usuwanie baterii ołowiowych W akumulatorze BAT 251 znajduje się bateria ołowiowa. Nazwa Numer rzeczowy Baterię tę należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisa- Wózek 1 688 003 196 mi przy użyciu systemów usuwania odpadów specjal-...
  • Página 100 Rozsah dodávky a první uvedení do provozu Rozsah dodávky První uvedení do provozu Co byste měli vědět a respektovat Použití Důležité informace k manipulaci s BAT 251 Popis přístroje Světelné diody (LED) na BAT 251 �. Ovládání 10� Pomocné spouštění s akumulátorem ve vozidle Pomocné...
  • Página 101 Výstražné pokyny mají tuto Bosch Test Equipment". Tyto je nutno před uvedením strukturu: do provozu, připojováním a obsluhou BAT 251 podrob- ně přečíst a bezpodmínečně dodržovat. Výstražný SIGNÁLNÍ SLOVO – druh a zdroj nebezpečí! Bezpečnostní...
  • Página 102 ¶ Pomocné spouštění používejte pouze u vozidel s pa- lubní sítí 12 V! ¶ Před uvedením do provozu startéru BAT 251 si dů- kladně přečtěte návod k použití. ¶ Při pomocném spouštění zajistěte bezpečné umístění BAT 251. Přístroj umisťujte vždy rovně! ¶...
  • Página 103 Rozsah dodávky a první uvedení do provozu | BA� 2�1 | 10� 4.� Popis přístroje 4510012-2 Obr. 2: BAT 251 horní strana 1 Kontrolní nálepka 2 Tlačítko ZAP/VYP 3 Světelné diody (LED) 4510012-1 Obr. 1: BAT 251 zadní strana 1 Držadlo 2 Tlačítko pro náhradní provoz akumulátoru pro startování s defektním akumulátorem nebo bez akumulátoru 3 Typový štítek...
  • Página 104 LED 6 až 8: Informace při zapnutí o připojení pólových kleští a infor- mace k provozu pomocného spouštění. Poz. Dioda LED Význam zelená BAT 251 připraven ke spuštění žlutá BAT 251 podpůrný provoz bliká žlutě Defektní interní akumulátor. 4510012-4 bliká červeně...
  • Página 105 2. Krátce stiskněte tlačítko ZAP/VYP (Obr. 2, Poz. 2). 2. Krátce stiskněte tlačítko ZAP/VYP (Obr. 2, Poz. 2).  BAT 251 je připraven ke spuštění, pokud dioda Pokud bliká červená dioda LED 7 "Žádný kontakt LED 6 svítí zeleně. k akumulátoru", došlo ke zkratu kleští nebo akumu- látoru.
  • Página 106  Dioda LED 6 svítí žlutě. Podpůrný provoz je Interní test akumulátoru zapnutý. Při každém zapnutí zkontroluje BAT 251 stav nabití svého Nyní je na pólových kleštích napětí. vlastního interního akumulátoru. Diody LED �, 4 nebo � zobrazují stav nabití interního akumulátoru BA� 2�1.
  • Página 107 Přehled čísel dílů 10. Ochrana životního prostředí Zvláštní příslušenství Likvidace olověného akumulátoru Označení Číslo předmětu BAT 251 obsahuje jeden olověný akumulátor. Akumu- Podvozek 1 688 003 196 látor likvidujte podle místních předpisů jako zvláštní odpad. Náradní díly a spotřební materiál Označení...
  • Página 108 Bilinmesi ve dikkat edilmesi gereken konular Kullanım BAT 251 cihazının kullanımı için önemli bilgiler Cihazın tanımı BAT 251 cihazındaki ışıklı diyotlar (LED) �. Kullanım 11� Araçtaki akü ile çalıştırma desteği Araçta bozuk akülü veya aküsüz çalıştırma desteği (akü yedek modu) Destek modu Destek modundan çalıştırma...
  • Página 109 önlemler konusunda bilgi sağlar. ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunulmak- Uyarı bilgilerinin yapısı şu şekildedir: tadır. Bu bilgiler ve güvenlik uyarıları, BAT 251 cihazının ilk kez çalıştırılması, bağlantısının yapılması ve kullanımı SİNYAL SÖZCÜK – �ehlikenin türü ve öncesinde dikkatle okunmalıdır ve bunlara mutlak şekilde...
  • Página 110 önce kutup mandallarını bağlayın ve ardın- mobiller, kamyonlar ve iş ile tarım makineleri için bir dan BAT 251 cihazını açın. İşletme esnasında bir akü marş basma cihazıdır. BAT 251 cihazı, akım şebeke- değerlendirme uygulanmaz (İstisna: Akü bağlantısı sinden bağımsızdır.
  • Página 111 Bilinmesi ve dikkat edilmesi gereken konular | BA� 2�1 | 111 4.� Cihazın tanımı 4510012-2 Şek. 2: BAT 251 cihazının üst tarafı 1 Yapışkanlı levha 2 AÇIK/KAPALI butonu 3 Işıklı diyotlar (LED) 4510012-1 Şek. 1: BAT 251 cihazının arka tarafı 1 Taşıma kolu 2 Bozuk akülü veya aküsüz marş basma için akü yedek modu tuşu 3 Tip levhası...
  • Página 112 112 | BA� 2�1 | Bilinmesi ve dikkat edilmesi gereken konular BA� 2�1 cihazındaki ışıklı diyotlar Aşağıda yer alan tablolar size BAT 251 cihazındaki ışıklı (LED) diyotların anlamını göstermektedir: LED 1 ve 2: Dahili akünün şarj işlemi esnasında bilgi. Poz.
  • Página 113 Siyah kutup mandalı (–) akünün eksi kutbuna. Siyah kutup mandalı (–) eksi kutba. 2. AÇIK/KAPALI butonuna (Şek. 2, Poz. 2) kısaca basın.  BAT 251 cihazı, LED 6 yeşil yandığında çalışmaya 2. AÇIK/KAPALI butonuna (Şek. 2, Poz. 2) kısaca basın. hazırdır.
  • Página 114 Poz. 4) bir elektrik prizine takın. 2. BAT 251 cihazının dahili aküsü şarj edilir.  Sarı LED 1 yanar. 3. Şarj etme sona ermiş olup, dahili BAT 251 aküsünün şarj koruması çalışır. " Sarı LED 1 söner, yeşil LED 2 yanar.
  • Página 115 230 V, 50/60 Hz 2. Kutup mandallarının yuvasını kontrol edin, akü ku- Koruma derecesi (DIN 40530) tuplarının ve kutup mandallarının kontak yüzeylerini temizleyin. BAT 251 akü marş basma cihazı, otomobil endüstrisinin gerekliliklerine uygundur. Parça numaralarına genel bakış 10. Çevre koruması...
  • Página 116 116 | BAT 251 | 目录中文 应用的标志 1.1 在文献资料中 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 1.1.2 本文献资料中的符号表示方法 1.2 产品上 用户参考 2.1 重要提示 2.2 安全提示 供货范围和首次开机调试 3.1 供货范围 3.2 首次开机调试 您应该知道和注意的事项 4.1 应用 4.2 使用 BAT 251 的重要提示 4.3 设备说明 4.4 BAT 251 上的发光二极管 (LED) 操作 5.1 使用车内电池的启动辅助 5.2 车内带故障电池或无电池的启动辅助 (电池备用模式)...
  • Página 117 应用的标志 | BAT 251 | 117 应用的标志 用户参考 在文献资料中 重要提示 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 有关版权、责任和保障的协议、用户群和企业的义务的重要 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 提示,请在单独"有关Bosch Test Equipment的重要提示和安 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 全提示"指南中查找。 在开机调试、连接和操作BAT 251之前 下组成: 必须仔细地阅读、务必留意这些提示说明。 安全提示 警告 信号标语 – 危险种类和来源! 符号 忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。 在单独的"有关Bosch Test Equipment的重要提示和安全提示" ¶ 避免危险的措施和提示。 指南中可以找到所有的安全提示。 在开机调试、连接和操作 BAT 251之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示说明。 信号标语指出危险发生概率以及在不注意警告提示的情况下 危险的严重性: 信号标语 发生 概率 危险严重性 忽视时...
  • Página 118 118 | BAT 251 | 供货范围和首次开机调试 供货范围和首次开机调试 您应该知道和注意的事项 供货范围 应用 操作说明书 BAT 251 是一种适用于具有 12 伏汽车电路的轿车、卡车、 5 张贴签 建筑机械和农业机械的电池启动器。BAT 251 不依赖于电源。 启动辅助电压无峰值并能确保汽车电路内数据的安全。12 伏 首次开机调试 时,最大辅助启动电流为 1400 安培。因此,即便在低温下 请将五张贴签中的一张(根据需要语言而定)粘贴在设备上 也能启动所有发动机。 面板事先规定的表面上(参见图 2,编号 1) 使用 BAT 251 的重要提示 ¶ 请仅向具有 12 伏汽车电路的车辆使用启动辅助! ¶ 调试 BAT 251 前请仔细阅读操作说明书。 ¶ 启动辅助时请确保 BAT 251 处于安全状态,请始终竖立 仪器! ¶ 请将电极钳安全并且极性正确地连接到车辆的蓄电池极柱! ¶...
  • Página 119 供货范围和首次开机调试 | BAT 251 | 119 设备说明 4510012-2 插图 2: BAT 251 上面 1 贴签 2 开/关键 3 发光二极管 (LED) 4510012-1 插图 1: BAT 251 背面 1 提柄 2 用于以故障电池或无电池情况下启动电池备用模式的按钮 3 制造商铭牌 4 内置充电器的电源线 5 带电极钳的启动辅助电缆 Robert Bosch GmbH 1 689 979 900 2012-10-18...
  • Página 120 120 | BAT 251 | 供货范围和首次开机调试 BAT 251 上的发光二极管 (LED) 下表向您显示 BAT 251 上发光二极管的含义: LED 1 和 2: 内置电池充电期间的信息。 编号 含义 黄色 内置电池充电 绿色 充电结束或保持充电 LED 3 至 5: 关于内置电池充电状态的信息。接通 10 秒后显示内置电池 的充电状态。 编号 含义 绿色 内置电池已充电 黄色 内置电池还具有起动能力,务必进行充电 红色 内置电池无起动能力,首先充电 LED 6 至 8:...
  • Página 121 操作 | BAT 251 | 121 操作 1. 将启动辅助电缆的电极钳(图 1, 编号 5)极性正确地连 接在汽车电池上或汽车的合适位置上。 使用车内电池的启动辅助 请注意,电极钳不能引起短路。绝缘也要良好! 1. 将启动辅助电缆的电极钳(图 1, 编号 5)极性正确地连接 将红色电极钳 (+) 连接到正极。 到汽车电池上。 将黑色电极钳 (-) 连接到负极。 将红色电极钳 (+) 连接到电池正极。 2. 短暂按下开/关键(图 2, 编号 2)。 将黑色电极钳 (-) 连接到电池负极。 2. 短暂按下开/关键(图 2, 编号 2)。  当 LED 6 绿色亮起时,BAT 251 已启动就绪。 当红色 LED 7 闪烁 "没有接触到电池",表示存在夹钳短 路或电池短路。这种情况下,立即关闭 BAT 251 并排除故 当 LED 7 红色亮起时,已反极性连接。当 LED 7 红色亮 障(排除电极钳短路或在电池短路时更换电池)。 起以及 LED 8 黄色亮起时,则表示未连接电池或汽车无...
  • Página 122 122 | BAT 251 | 操作 测试并对内置电池充电 支持模式 通过 "支持模式" 可以向汽车电路(例如在电池更换时)供 电,以免丢失数据。 请始终定期对 BAT 251 进行充电! 1. 将电极钳连接到汽车电池的端子上。 不要将 BAT 251 与部分充电电池存放在一起。 2. 按住开/关键(图 2, 编号 2)2 秒。  LED 6 黄色亮起。支持模式开启。 内部电池测试 每次接通时,BAT 251 检测其内置电池的充电状态。LED 3、4 现在对电极钳通电。当耗电量大于 50 安培时, 或 5 显示内置 BAT 251 电池的充电状态。 BAT 251 自动关闭支持模式。 编号 含义 3. 用开/关键(图 2, 编号 2) 关闭支持模式功能。 绿色 内置电池已充满电 黄色 内 置 电 池 部 分 充 电 。 可 以 进 行 启 动 辅 助 ,...
  • Página 123 = 12 V 原因: 塑料外壳(宽 x 高 x 深,单位:mm) 216 x 405 x 277 启动辅助电缆反极性连接或电极钳在汽车电池的启动过程中 重量 26.4 kg 跌落。 启动辅助电缆的长度/横截面 2.0 m / 25 mm² 防护等级 (DIN 40050) IP 34 补救措施: 工作温度 -10 °C 至 45 °C 1. 短按开/关键(图 2, 编号 2) 关闭 BAT 251。 内置充电器 2. 检查电极钳位置,清洁蓄电池极柱和电极钳的接触面。 充电特性曲线 IUoU 电源线 230 V, 50/60 Hz 防护等级 (DIN 40530) 部件编号概览 电池启动器 BAT 251 满足汽车行业的要求。 特殊配件 10. 环保 名称 零件号 底盘 1 688 003 196 处理铅电池...
  • Página 124 Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com [email protected] 1 689 979 900 | 2012-10-18...