Hitachi Koki CG 22EAP2 SL Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para CG 22EAP2 SL:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

CG 22EAP2 (SL) / CG 22EAP2 (S)
CG 22EAP2 (SLD) / CG 22EAP2 (LB)
CG 24EA2 (SL) / CG 24EAP2 (SL)
CG 24EAP2 (S) / CG 27EA2 (SL)
CG 27EAP2 (SL) / CG 27EAP2 (S)
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
CG22EAP2 (SL)
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki CG 22EAP2 SL

  • Página 1 CG 22EAP2 (SL) / CG 22EAP2 (S) CG 22EAP2 (SLD) / CG 22EAP2 (LB) CG 24EA2 (SL) / CG 24EAP2 (SL) CG 24EAP2 (S) / CG 27EA2 (SL) CG 27EAP2 (SL) / CG 27EAP2 (S) fi CG22EAP2 (SL) Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze...
  • Página 2 CG22EAP2(S) CG24EAP2(S) CG22EAP2(SL) CG27EAP2(S) CG24EA2(SL), CG24EAP2(SL) CG27EA2(SL), CG27EAP2(SL) H I K CG22EAP2(LB) CG22EAP2(SLD)
  • Página 5 0.6 mm...
  • Página 6 10 cm 11-14 cm 11-14 cm...
  • Página 7 English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Grass Trimmer / Brush Cutter Priming pump It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions Guaranteed sound power level and warnings.
  • Página 8 English Guaranteed sound power level LwA by 2000/14/ Vibration level by ISO 22867 WA, Ra(G) hv, eq(R) Rear or Right handle / Equivalent* 2000/14/EC Racing Vibration level by ISO 22867 Uncertainty hv, eq(F) Front or Left handle / Equivalent* Before using your machine •...
  • Página 9 English ○ Make sure the cutting attachment guard and harness are ○ When relocating to a new work area, or inspecting, properly attached. Do not operate if cutting attachment adjusting or exchanging the unit’s cutting attachments, guard and harness is not properly attached. accessories, etc., be sure to shut off...
  • Página 10 English ○ You have to secure the machine during transport to Installation of throttle wire / stop cord prevent loss of fuel, damage or injury. Press the upper tab (16) and open the air cleaner cover. ○ If a warning label cannot be read, peels off or becomes (Fig.
  • Página 11 English ○ Do not install or remove cutting attachments while the Tighten the fi xing nut with the box wrench. Please note that engine is running. the cutter fi xing nut (35) has left-handed threads (clockwise ○ Always use genuine Hitachi cutting attachments and to loosen/ counter-clockwise to tighten).
  • Página 12 English Fueling (1) Using a semi-auto cutting head ○ Set the engine at high speed when using this attachment. WARNING ○ Cut grass from left to right. The cut grass will be ○ Always shut off the engine and let it cool for a few discharged away from the body, minimizing transfer to minutes before refueling.
  • Página 13 English Carburetor adjustment (Fig. 34) If the spark plug is dirty, clean it and check the electrode gap. Re-adjust if necessary. The correct gap is 0.6 mm. The WARNING spark plug should be replaced after about 100 operation ○ The cutting attachment may be spinning during hours or earlier if the electrodes are badly eroded.
  • Página 14 English ○ Use the correct blade for the type of work. ○ When replacing blades, use appropriate tools. ○ When cutting edges become dull, re-sharpen or fi le as shown in the illustration. Incorrect sharpening may cause excessive vibration. ○ Discard blades that are bent, warped, cracked, broken or damaged in any way.
  • Página 15 English SELECTING CUTTING ATTACHMENTS Recommended accessories for each model are presented in the table below. For purchases, contact Hitachi Authorized Service Centers. Please check carefully as those accessories not marked with “ ” cannot be attached. ● List of recommended accessories Specifi...
  • Página 16 English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Condition Cause Remedy Fill the fuel tank with the correct fuel mix Fuel tank is empty or fuel level is low (25:1-50:1) Fuel tank contains old fuel (offensive odor) Replace with new fuel...
  • Página 17 English Condition Cause Remedy Set the choke lever to START position to stop the engine Engine does not stop Stop switch failure Cease use immediately and contact Hitachi Authorized Service Centers Engine stops when throttle is Idle speed is too low Contact Hitachi Authorized Service Centers closed Blade continues rotating when...
  • Página 18 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für dieses Gerät verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Rasentrimmer / Heckenschere Kraftstoff -Öl-Gemisch Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Warnungen...
  • Página 19 Deutsch Garantierter Schalldruck-Leistungspegel LwA WA, Ra(G) Trockengewicht nach 2000/14/EC 2000/14/EC Hochdrehen Vibrationspegel nach ISO 22867 Schneide-Zubehör hv, eq(F) Vorderer oder linker Griff / Entsprechung* Schalldruckpegel nach 22868 Vibrationspegel nach ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) Entsprechung* Hinterer oder rechter Griff / Entsprechung* ISO22868 Gemessener Schalldruck-Leistungspegel LwA WA, Ra(M)
  • Página 20 Deutsch ○ Rauchen Sie nicht und erlauben Sie anderen Personen ○ Berühren Sie während des Betriebs nicht den Bereich der Zündkerze oder Hochspannung. Dadurch könnte es nicht das Rauchen in der Nähe des Geräts/der Maschine oder während der Verwendung des Geräts/ zu einem elektrischen Schlag kommen.
  • Página 21 Deutsch ○ Schalten Sie den Motor aus und achten Sie darauf, ○ Entfernen Sie zum Transport oder zur Lagerung dass die Schneide-Ausrüstung vollständig gestoppt hat, entweder die Schneide-Ausrüstung oder befestigen Sie bevor Sie das Gerät von Ihrem Körper entfernen oder den Klingenschutz über der Klinge.
  • Página 22 Deutsch HINWEIS Richten Sie den Schutz der Schneide-Ausrüstung mit dem Falls auf dem Antriebswellenrohr Ihres Geräts ein Schild Schutzhalter aus und befestigen Sie ihn mit der Schraube mit Informationen zur Handgriff position (13) angebracht und Abdeckungshalterung am Rohr der Antriebswelle. (Abb. ist, halten Sie sich an die Darstellung.
  • Página 23 Deutsch ○ Drehen Sie die Klinge von Hand und achten Sie darauf, WARNUNG dass kein Ruckeln oder anomale Geräusche auftreten. Für Schneidköpfe von Hitachi dürfen nur die vom Ruckeln kann zu anomalen Vibrationen führen oder Hersteller empfohlenen fl exiblen, nicht metallischen dazu, dass die Muttern sich lösen.
  • Página 24 Deutsch ○ Um vor dem Auftanken statische Elektrizität vom ○ Schneiden Sie Gras von links nach rechts. Ds geschnittene Gras wird Ihrem Körper Hauptgehäuse, Kraftstoff behälter Bediener zu entfernen, berühren Sie bitte feuchten weggeschleudert, wodurch Verschmutzung Ihrer Kleidung minimiert wird. (Abb. 31) Boden.
  • Página 25 Deutsch Ein Luftfi lter, der bereits längere Zeit verwendet wurde, wird WARNUNG nicht vollständig sauber. Er sollte daher in regelmäßigen Schneidwerkzeug kann auch nach dem Ausschalten Abständen durch einen neuen ersetzt werden. Ein des Motors oder Freigeben des Leistungsreglers beschädigter Luftfi lter muss umgehend ausgewechselt Verletzungen verursachen, solange es sich weiterdreht.
  • Página 26 Deutsch ○ Bevor Sie Inspektionen oder Wartungsarbeiten am Wartungsplan Getriebegehäuse durchführen, achten Sie darauf, dass Im Folgenden sind einige allgemeine Wartungsanweisungen das Gehäuse abgekühlt ist. aufgeführt. Weitergehende Informationen können bei einer von Hitachi autorisierten Service-Werkstatt eingeholt Halbautomatischer Schneidkopf werden. Auswechseln des Nylonfadens 1.
  • Página 27 Deutsch AUSWAHL DER SCHNEID-AUSRÜSTUNG Empfohlenes Zubehör für jedes Modell sind in der untenstehenden Tabelle aufgelistet. Für den Erwerb wenden Sie sich an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. Prüfen Sie bitte sorgfältig, da Zubehör, das nicht mit „ “ markiert ist, nicht angebracht werden kann. ●...
  • Página 28 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Benutzen Sie, wenn das Gerät nicht normal arbeitet, die Inspektionen in der nachstehenden Tabelle. Sollte das Problem damit nicht behoben sein, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das von Hitachi autorisierte Kundendienstzentrum. Zustand Ursache Abhilfe Der Kraftstofftank ist leer oder der Füllen Sie den Kraftstofftank mit dem Kraftstoffstand ist niedrig korrekten Kraftstoffgemisch (25:1-50:1)
  • Página 29 Deutsch Zustand Ursache Abhilfe Schneide-Ausrüstung ist nicht korrekt Siehe „Installation der Schneide- montiert Ausrüstung“ Griff, Griffhalterung oder anderes Prüfen und festziehen Befestigungsteil ist lose Anomale Vibration Klinge ist verbogen oder beschädigt Durch eine neue Klinge ersetzen Gras ist um das Getriebegehäuse Entfernen Sie das Gras gewickelt Der Motor läuft, aber die Klinge...
  • Página 30 Français (Traduction des instructions d’origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués ci-dessous. Veillez à comprendre leur signifi cation avant toute utilisation. Coupe-bordure / Débrousailleuse Mélange carburant/huile Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité...
  • Página 31 Français Niveau de puissance sonore LwA garantie en WA, Ra(G) Poids à sec 2000/14/CE 2000/14/EC Course Niveau de vibration d’après ISO 22867 Outil de coupe hv, eq(F) Poignée avant ou poignée gauche / Equivalent* Niveau de pression sonore LpA d’après ISO Niveau de vibration d’après ISO 22867 pA, eq hv, eq(R)
  • Página 32 Français ○ Ne fumez pas et ne laissez personne fumer à proximité AVERTISSEMENT du carburant ou de l’outil/la machine, ni lorsque vous ○ Toujours utiliser l’outil avec un équipement de protection utilisez l’outil/la machine. et des vêtements. Le non-respect de cette consigne ○...
  • Página 33 Français ○ Si vous appuyez accidentellement sur une bosse ou ○ Si une étiquette d’avertissement ne peut pas être lue, laissez tomber l’appareil, le contrôler immédiatement et si elle s’écaille ou devient illisible, remplacez la par une assurez-vous de l'absence de dommages, fi ssures ou autre.
  • Página 34 Français (2) poignée de type vélo (Fig. 7) REMARQUE Démontez le support de poignée (14). Pour enlever l’extension de protection, référez-vous aux Ajustez les poignées puis serrez légèrement le support de illustrations. Portez des gants car l’extension possède un poignée à l’aide des quatre vis. Réglez selon la position limiteur aiguisé, puis poussez les trois attaches carrées appropriée.
  • Página 35 Français REMARQUE Faites toujours attention lorsque vous manipulez du ○ Pour les modèles d’arbres de transmission incurvés, carburant. Prévoyez toujours une bonne ventilation l’écrou de montage est doté d’un fi letage à droite. si vous avez l’intention de manipuler du carburant à Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’intérieur d’un bâtiment.
  • Página 36 Français Démarrage ○ Avec un fi l de nylon, utilisez environ 2 cm de l’extrémité du fi l pour eff ectuer la coupe. L’utilisation de la longueur ATTENTION complète de la corde aura pour conséquence une Avant le démarrage, vérifi ez que la lame n’est en contact réduction de la vitesse de rotation et la vitesse de coupe avec aucun objet.
  • Página 37 Français Rincez soigneusement jusqu’à élimination de toute trace de ENTRETIEN détergent. Pressez la cartouche sans la tordre afi n d’éliminer l’excès d’eau et laissez-la sécher à l’air libre. L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES DE CONTRÔLE REMARQUE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉS Si le fi...
  • Página 38 Français Enroulez les deux moitiés du fi l sur la bobine dans le ○ Vérifi ez que l’écrou du guide-chaîne est suffi samment même sens en gardant chaque moitié de son côté du serré. séparateur. (Fig. 41) ○ Vérifi ez que le protège-lames n’est pas endommagé et 4.
  • Página 39 Français SÉLECTION D’ACCESSOIRES DE COUPE Les accessoires recommandés pour chaque modèle sont présentés dans le tableau ci-dessous. Pour les achats, veuillez contacter un service après-vente Hitachi agréé. Veuillez vérifi er attentivement car ces accessoires ne portent pas la mention « »...
  • Página 40 Français DÉPANNAGE Si l'outil ne fonctionne pas correctement, procédez aux contrôles indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème n'est pas résolu, consultez votre revendeur ou le centre de maintenance Hitachi agréé. Condition Cause Solution Le réservoir de carburant est vide ou le Remplissez le réservoir de carburant avec niveau de carburant est bas le bon mélange de carburant (25:1-50:1)
  • Página 41 Français Condition Cause Solution L’outil de coupe n’est pas correctement Reportez-vous à « Installation de l'outil de installé coupe » La poignée, le guidon ou une autre Vérifi ez et resserrez partie de fi xation est desserrée Vibration anormale La lame est tordue ou endommagée Remplacez par une lame neuve De l’herbe est enroulée autour de la Retirez l’herbe...
  • Página 42 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. Bordatore / Decespugliatore Regolazione del regime minimo È...
  • Página 43 Italiano Livello di vibrazione secondo le norme ISO Livello di pressione acustica LpA secondo ISO pA, eq 22867 hv, eq(F) 22868 Equivalente* ISO22868 Maniglia anteriore o sinistra/equivalente* Livello di potenza sonora misurato LWA da Livello di vibrazione secondo le norme ISO WA, Ra(M) 2000/14/CE 22867...
  • Página 44 Italiano ○ Prima di avviare il motore, rimuovere qualsiasi traccia di ○ Non toccare la zona della candela o l’alta tensione durante il funzionamento. Fare ciò può provocare scosse carburante fuoriuscito. ○ Sia l’unità/la macchina che il carburante devono essere elettriche.
  • Página 45 Italiano NOTA ATTENZIONE Tutti i dati contenuti nel manuale sono soggetti a modifi ca PERICOLO DI CONTRACCOLPI (Fig. 3) senza preavviso. Quando si utilizzano dispositivi di taglio di metalli come ad esempio lame, il contatto con gli ostacoli come alberi PROCEDURE DI MONTAGGIO o altre superfi...
  • Página 46 Italiano Se l’estremità esterna dell’acceleratore (17) è fi lettata Montaggio del dispositivo di taglio sull’unità, avvitare questa e il terminale di messa a terra (18) ATTENZIONE (se in dotazione) nel tirante di registro (19) fi no in fondo, ○ Installare il dispositivo di taglio in modo appropriato e quindi fi...
  • Página 47 Italiano Regolare il fi lo di nylon alla lunghezza corretta di 11–14 ○ Mai usare olio di tipo multigrado (10 W/30) o di scarto. cm prima di ciascun utilizzo. ○ Olio e carburante non devono mai essere miscelati nel serbatoio del carburante della macchina. Olio e carburante Montaggio della lama (Fig.
  • Página 48 Italiano (2) Avviamento del motore caldo ○ Tagliare l’erba da destra a sinistra, utilizzando il lato Eseguire solamente i punti 1, 6 e 8 della procedura di sinistro della lama per tagliare. (Fig. 32) avviamento per un motore freddo. ○ Una leggera inclinazione della lama a sinistra durante Se il motore non si avvia, usare la stessa procedura di il taglio impilerà...
  • Página 49 Italiano Albero di trasmissione fl essibile (Fig. 38) Se il dispositivo di taglio si muove anche dopo aver regolato (modello tubolare dell’albero di trasmissione curvo) il motore al minimo si raccomanda di rivolgersi ad un Centro L’albero di trasmissione fl essibile deve essere rimosso e di Assistenza Autorizzato Hitachi.
  • Página 50 Italiano ○ Usare la lama adatta al tipo di lavoro. ○ Durante la sostituzione delle lame, usare attrezzi appropriati. ○ Quando i bordi taglienti perdono il fi lo, riaffi larli o limarli come illustrato in fi gura. Un’affi latura non corretta può causare eccessive vibrazioni.
  • Página 51 Italiano SELEZIONE DEI DISPOSITIVI DI TAGLIO Gli accessori consigliati per ogni modello sono presentati nella tabella sottostante. Per gli acquisti, contattare i centri di assistenza autorizzati Hitachi. Controllare con cura in quanto gli accessori non marcati con “ ” non possono essere installati. ●...
  • Página 52 Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’utensile non funziona normalmente, eseguire le ispezioni descritte nella tabella seguente. Se gli interventi suggeriti non risolvono il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza Hitachi autorizzato. Condizione Causa Soluzione Il serbatoio del carburante è vuoto o il Riempire il serbatoio del carburante con la livello di carburante è...
  • Página 53 Italiano Condizione Causa Soluzione Il dispositivo di taglio non è installato Vedere “Montaggio del dispositivo di taglio” correttamente L’impugnatura, la staffa dell’impugnatura o qualche altro Controllare e serrare Vibrazione anomala elemento di fi ssaggio è allentato La lama è piegata o danneggiata Sostituirla con una lama nuova Intorno alla scatola degli ingranaggi è...
  • Página 54 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hier volgen de symbolen die gebruikt worden voor deze machine. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen voor u de machine gaat gebruiken. Gras trimmer / borstel frees Afstelling stationair toerental belangrijk...
  • Página 55 Nederlands Geluidsdrukniveau LpA volgens ISO 22868 Trillingsniveau volgens ISO 22867 pa, eq hv, eq(F) Equivqlent* Voor- of linker hendel/equivalent* ISO22868 Gemeten geluidsvermogenniveau LwA door Trillingsniveau volgens ISO 22867 WA, Ra(M) 2000/14/EC hv, eq(R) Achterzijde of rechtse hendel/equivalent* Onbelast met een hoog toerental draaien 2000/14/EC Gegarandeerd geluidsvermogenniveau LwA WA, Ra(G)
  • Página 56 Nederlands Veilig zagen ○ Raak de motor, demperbescherming of uitlaat niet tijdens of kort na gebruik. Dit kan leiden tot brandwonden of letsel. ○ Snoei geen ander materiaal dan gras of bosjes. ○ Controleer het gebied dat u gaat snoeien voordat u begint. ○...
  • Página 57 Nederlands Veilig onderhoud OPMERKING ○ Voer onderhoud aan de machine uit volgens de Als het moeilijk is om de aandrijfas tot aan de aanbevolen procedures. gemarkeerde positie te schuiven, draait u de aandrijfas ○ Haal de kap van de bougie voor u onderhoud uitvoert, aan het snij-uiteinde met de klok mee of tegen de behalve voor het afstellen van de carburateur.
  • Página 58 Nederlands Pas de lengte van de kabelboom voor een eenvoudige Geschikte nylondraad bediening van het gereedschap. Draaddiameter: Φ3,0 mm Lengte: 2 m Draaddiameter: Φ2,4 mm Lengte: 4 m OPMERKING Het kan nodig zijn om de positie van de hangar aan te 2.
  • Página 59 Nederlands Tanken WAARSCHUWING ○ Voordat u een mesblad monteert, moet u controleren of WAARSCHUWING het mes geen scheuren vertoont of beschadigd is en of ○ Schakel altijd eerst de motor uit en laat deze eerst een de snijranden in de juiste richting wijzen. paar minuten afkoelen voor u gaat tanken.
  • Página 60 Nederlands OPMERKING WAARSCHUWING ○ In geval van nood drukt u op de noodknop of trekt u aan Snijgereedschap verwondingen veroorzaken de noodklep (indien aanwezig). (Afb. 30) omdat het nog draait nadat de motor is gestopt of de ○ Gebruik in overeenstemming met de lokale wet-en vermogensregeling uit is.
  • Página 61 Nederlands Haak het U-vormige uiteinde van het nylonsnoer in de Brandstoffi lter (Afb. 36) groef (45) in de middelste afscheiding van de haspel. Controleer het brandstoffi lter regelmatig voor verstopping Wikkel beide helften van het snoer in dezelfde richting omdat onvoldoende brandstoftoevoer invloed kan hebben op de haspel, waarbij u elke helft van het snoer aan de op het motortoerental.
  • Página 62 Nederlands ○ Controleer of de moer van het snijgereedschap goed vastgedraaid is. ○ Controleer of de meskap onbeschadigd is en goed blijft zitten. ○ Controleer of alle bouten en moeren goed vast zitten. ○ Controleer of het apparaat onbeschadigd is en vrij van gebreken.
  • Página 63 Nederlands SELECTIE VAN SNIJUITRUSTINGEN Aanbevolen toebehoren voor elk model zijn weergegeven in de onderstaande tabel. Voor aankopen, neem contact op met een door Hitachi erkend servicecentrum. Controleer zorgvuldig aangezien toebehoren die niet gemerkt zijn met “ ” niet kunnen worden bevestigd. ●...
  • Página 64 Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Gebruik de inspecties in de onderstaande tabel als het gereedschap niet normaal functioneert. Als dit het probleem niet verhelpt, raadpleeg dan uw dealer of het erkende Hitachi Service Center. Toestand Oorzaak Oplossing Benzinetank is leeg of het brandstofpeil Vul de brandstoftank met de juiste is laag brandstofmix (25:1-50:1)
  • Página 65 Nederlands Toestand Oorzaak Oplossing Zie “Installatie van het Snijvoorstuk is niet goed geïnstalleerd snijuitrustingbescherming” Handvat, handvat beugel of andere Controleer en draai vast Abnormale trilling bevestiging onderdeel zit los Blad is gebogen of beschadigd Vervangen met nieuwe blad Gras is gewikkeld rond de drijfwerkkast Verwijder gras Motor loopt maar blad beweegt niet Gras is gewikkeld rond de drijfwerkkast Verwijder gras en vuil...
  • Página 66 Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunas unidades no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos utilizados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes de utilizar el dispositivo. Motoguadañas / Desbrozadoras Mezcla de combustible y aceite Es importante que lea, entienda totalmente...
  • Página 67 Español Nivel de potencia acústica LwA garantizado WA, Ra(G) Peso en seco según 2000/14/CE 2000/14/EC Acelerando Nivel de vibración según ISO 22867 Accesorio de corte hv, eq(F) Asidero delantero o izquierdo/Equivalente* Nivel de presión acústica LpA equivalente Nivel de vibración según ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) según ISO 22868*...
  • Página 68 Español ○ No fume ni deje fumar a otras personas cerca del ADVERTENCIA combustible o de la máquina mientras ésta esté en ○ Opere siempre la herramienta con el equipo de funcionamiento. protección y la ropa adecuados. De lo contrario, podrían ○...
  • Página 69 Español ○ Si accidentalmente golpea o se le cae la unidad, ○ Si aparece ilegible, despegada o borrosa alguna de las inspecciónela inmediatamente para cerciorarse de que etiquetas de advertencia, sustitúyala por una nueva. no hay daños, grietas ni deformaciones. Para adquirir etiquetas nuevas, póngase en contacto ○...
  • Página 70 Español Coloque los asideros y acople la abrazadera del asidero NOTA ajustándola suavemente con cuatro tornillos. Ajústela en Para retirar la extensión del protector, consulte los la posición adecuada. A continuación apriétela con los dibujos. Utilice guantes, ya que la extensión tiene un tornillos.
  • Página 71 Español NOTA ○ El combustible contiene sustancias altamente ○ Para modelos de tubo de eje de distribución curvo, la infl amables, por lo que existe la posibilidad de sufrir tuerca de montaje se embobina hacia la derecha. Gire lesiones graves por inhalación o por derrames sobre el en el sentido contrario a las agujas del reloj para afl...
  • Página 72 Español Inicio ADVERTENCIA ○ Este producto se encuentra equipado con un limitador PRECAUCIÓN de línea que cortará automáticamente el exceso de Antes de arrancar el aparato, asegúrese de que el cable. Cuando opere la unidad, no extraiga el protector mecanismo de corte no se encuentre en contacto con ni el limitador de línea.
  • Página 73 Español ○ Mezcla incorrecta de combustible (demasiado aceite en Ajuste del carburador (Fig. 34) la gasolina). ADVERTENCIA ○ Un fi ltro de aire sucio. ○ El mecanismo de corte puede estar girando mientras ○ Condiciones de funcionamiento extremas (por ejemplo ajusta el carburador.
  • Página 74 Español NOTA ○ Compruebe que las tuercas y los tornillos estén Cuando coloque un rollo en la caja, intente alinear los sufi cientemente apretados. orifi cios del tope (46) con la guía del cable (47) para ○ Compruebe que la unidad no esté dañada y que esté poder soltar luego la línea de corte más fácilmente.
  • Página 75 Español SELECCIÓN DE ACCESORIOS DE CORTE Los accesorios recomendados para cada modelo se presentan en la siguiente tabla. Para efectuar compras, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado Hitachi. Por favor, compruebe con atención, ya que los accesorios que no están marcados con “ ”, no se pueden conectar.
  • Página 76 Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la herramienta no funciona con normalidad, lleve a cabo las inspecciones de la tabla de abajo. Si de esta manera no se soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado de Hitachi. Condición Causa Solución...
  • Página 77 Español Condición Causa Solución El accesorio de corte no se ha Consulte “Instalación del mecanismo de instalado correctamente corte” El asa, el soporte del asa u otra parte Compruebe y apriete están fl ojos Vibración anómala La cuchilla está doblada o dañada Reemplácela con una nueva cuchilla Hay hierba enredada en torno a la caja Retire la hierba...
  • Página 78 Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos AVISO De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização. Foice a Motor / Roçadora Mistura de combustível e óleo É...
  • Página 79 Português Nível de potência sonora LwA garantida pela WA, Ra(G) Peso a seco 2000/14/CE 2000/14/EC Aceleração Nível de vibração pela ISO 22867 Acessório de corte hv, eq(F) Pega Frontal ou Esquerda / Equivalente* Nível de pressão sonora LpA pela Equivalente Nível de vibração pela ISO 22867 pA, eq hv, eq(R)
  • Página 80 Português ○ Não toque na área da vela de ignição ou alta tensão ○ Guarde o aparelho num local onde os vapores do durante o funcionamento. Fazê-lo pode resultar em combustível não possam entrar em contacto com choque elétrico. faíscas ou chamas abertas de aquecedores de água, ○...
  • Página 81 Português NOTA AVISO Todos os dados estão sujeitos a modifi cações sem aviso PERIGO DE CONTRAGOLPE (Fig. 3) prévio. Ao usar acessórios de corte de metal, tais como lâminas, o contacto com obstáculos como árvores ou PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM outras superfícies duras com a parte frontal ou direita do acessório rotativo pode forçar a unidade a prender-se num obstáculo, resultando numa reação de contragolpe Eixo de transmissão para o motor (Fig.
  • Página 82 Português Ligue a extremidade do cabo do acelerador (21) ao Instalação da cabeça de corte semiautomática oscilador (22) do carburador e monte a tampa oscilatória 1. Função (23) (se equipada) existente no saco de ferramentas, no Alimenta automaticamente mais linha de corte de nylon oscilador (22).
  • Página 83 Português Instalação da lâmina de corte (Fig. 21) Comece sempre enchendo a metade da quantidade (se equipada) necessária de gasolina. Insira a chave allen (30) no orifício da caixa de engrenagens Depois, adicione a quantidade inteira de óleo. Misture de forma a bloquear o eixo. (agite) a mistura de combustível.
  • Página 84 Português 8. Verifi que se o acessório de corte não roda quando o (2) Usar uma lâmina motor está ao ralenti. ○ Ajuste a velocidade do motor de acordo com a resistência da relva. Para relva suave, use baixas velocidades, Para (2) Ligar o motor quente tufos de relva dura, use altas velocidades.
  • Página 85 Português Eixo de transmissão fl exível (Fig. 38) Se o acessório de corte continuar a rodar depois de ajustar (modelo de tubo do eixo de transmissão curvado) a velocidade de ralenti, entre em contacto com os centros O eixo de transmissão fl exível deve ser removido e de assistência autorizados da Hitachi.
  • Página 86 Português ○ Em caso de uma lâmina de 3 ou 4 dentes (50), pode ser utilizada em ambos os lados. ○ Utilize a lâmina correta para o tipo de trabalho. ○ Quando substituir lâminas, utilize ferramentas adequadas. ○ Quando as extremidades de corte fi carem rombas, volte a afi...
  • Página 87 Português SELECIONAR OS ACESSÓRIOS DE CORTE Os acessórios recomendados para cada modelo são apresentados na tabela abaixo. Para aquisições, contacte os Centros de Assistência Autorizados da Hitachi. Por favor, verifi que cuidadosamente pois os acessórios não marcados com “ ” não podem ser montados. ●...
  • Página 88 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspeções indicadas na tabela abaixo se o dispositivo não funcionar normalmente. Se mesmo assim não solucionar o problema, consulte o seu concessionário ou o Centro de Assistência Autorizado Hitachi. Condição Causa Solução O depósito de combustível está vazio Encha o depósito de combustível com a ou o nível do combustível está...
  • Página 89 Português Condição Causa Solução O acessório de corte não está Consulte “Instalação do acessório de corte” corretamente instalado A pega, suporte da pega ou outra peça Verifi que e aperte de fi xação está solta Vibração anormal Substitua por uma nova lâmina A lâmina está...
  • Página 90 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) SYMBOLERNAS BETYDELSE OBSERVERA: En del redskap har inga symboler. Symboler VARNING Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. Grästrimmer / Röjsax Tomgångsjustering Det är viktigt att du noggrant läser, förstår och följer följande säkerhetsföreskrifter och varningar.
  • Página 91 Svenska Vibrationsnivå enligt ISO 22867 pA, eq Ljudtrycksnivå LpA med ISO 22868-motsvarighet* hv, eq(F) Främre eller vänster handtag/motsvarande* ISO22868 Uppmätt ljudeff ektnivå LwA enligt 2000/14/EG Vibrationsnivå enligt ISO 22867 WA, Ra(M) hv, eq(R) Rusning Bakre eller höger handtag/motsvarande* 2000/14/EC Garanterad ljudeff ektnivå LwA enligt 2000/14/ WA, Ra(G) Osäkerhet 2000/14/EC...
  • Página 92 Svenska ○ Om du använder några medicinelektroniska/elektroniska Om du tappar balansen under arbetet kan det leda till enheter såsom en pacemaker, rådgör med din läkare personskador. samt tillverkaren av enheten innan du använder någon ○ Håll alla kroppsdelar borta från ljuddämpare och elektrisk utrustning.
  • Página 93 Svenska ○ Låt motorn svalna, töm bränsletanken och spänn fast VARNING redskapet före förvaring eller transport. Om detta inte Använd inte skärtillbehör med metall- eller plastklingor görs kan det orsaka brand eller olyckor. med remhandtag. ○ Töm bränsletanken innan du ställer undan redskapet för (2) Cykelhandtagstyp (Bild 7) förvaring.
  • Página 94 Svenska (Modell med böjd axel) Montera klingan (bild 21) För in skärhuset mellan skyddsfästet och skyddet för (om en sådan fi nns) skärtillbehöret, och fäst det med bulten. (Bild 16) Sätt i insexnyckeln (30) i hålet på växelhuset för att låsa axeln. Montera i följande ordning: Klinghållare (A) (31), klinga (32), Montera skärtillbehöret klinghållare (B) (33), mutterkåpa (34).
  • Página 95 Svenska Mängd blandad mängd tvåtaktsolja och bensin VIKTIGT Användning och försiktighetsåtgärder varierar beroende Tvåtaktsolja (ml) på typen av skärtillbehör. För säker användning, se till Bensing (liter) Proportion 50:1 Proportion 25:1 att följa de anvisningar och riktlinjer som medföljer respektive typ. ———...
  • Página 96 Svenska ○ Svåra arbetsförhållanden (t.ex. kyla). UNDERHÅLL Dessa faktorer orsakar beläggning på tändstiftets elektroder som kan leda till motorstörningar och startproblem. Om ANORDNINGAR SYSTEM FÖR motorn lämnar låg eff ekt, är svårstartad eller går ojämnt på UTSLÄPPSKONTROLL FÅR UNDERHÅLLAS, BYTAS tomgång så...
  • Página 97 Svenska ○ Använd en vass klinga. En slö klinga kärvar och kastar oftare. Ersätt fästmuttern om den är skadad eller svår att dra åt. ○ Byt ut klingan mot en som rekommenderas av Hitachi, med ett 25,4 mm fästhål. ○ En 3- eller 4-tandad klinga (50) kan användas på båda sidorna.
  • Página 98 Svenska VÄLJA SKÄRTILLBEHÖR Rekommenderade tillbehör för varje modell presenteras i tabellen nedan. För inköp, kontakta en auktoriserad Hitachi-serviceverkstad. Kontrollera noggrant, eftersom de tillbehör som inte markeras med ” ” inte kan monteras. ● Lista över rekommenderade tillbehör Specifi kation REMHANDTAG CYKELHANDTAG Namn NYLONHUVUD...
  • Página 99 Svenska FELSÖKNING Använd kontrollerna i tabellen nedan om verktyget inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad Hitachi-serviceverkstad. Tillstånd Orsak Åtgärd Bränsletanken är tom eller bränslenivån Fyll på bränsletanken med rätt är låg bränsleblandning (25:1–50:1) Bränsletanken innehåller gammalt bränsle Ersätt med nytt bränsle (obehaglig lukt)
  • Página 100 Svenska Tillstånd Orsak Åtgärd Skärtillbehöret är inte korrekt monterat Se ”Montera skärtillbehöret” Handtaget, handtagsfästet eller någon Kontrollera och dra åt annan fästanordning är lös Onormala vibrationer Klingan är böjd eller skadad Ersätt med ny klinga Gräs är lindat runt växelhuset Ta bort gräset Motorn går men klingan rör sig inte...
  • Página 101 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) BETYDNING AF SYMBOLER BEMÆRK: Nogle enheder er ikke udstyret med disse. Symboler ADVARSEL Følgende viser de symboler, der anvendes til maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres betydning inden anvendelse. Græstrimmer / buskrydder Brændstof- og olieblanding Det er vigtigt, at du læser, fuldt ud forstår og overholder følgende sikkerhedsforanstaltninger og advarsler.
  • Página 102 Dansk Garanteret lydeff ektniveau, LwA ved 2000/14/ WA, Ra(G) Tørvægt 2000/14/EC Kørsel Vibrationsniveau ved ISO 22867 Skæretilbehør hv, eq(F) Forreste eller venstre håndtag / tilsvarende* Vibrationsniveau ved ISO 22867 pA, eq Lydtryksniveau LpA svarende til ISO 22868* hv, eq(R) Bageste eller højre håndtag / Tilsvarende* ISO22868 Målt lydeff...
  • Página 103 Dansk ○ Rør ikke motoren, lydpottedækslet eller ○ Undersøg det område, der skal klippes, inden hver brug. udstødningen under eller kort efter anvendelse. Dette Fjern genstande, der kan slynges omkring eller vikles kan resultere i forbrændinger eller skader. ind. ○ Antivibrationssystemer garanterer ikke, at du ikke får Brug den ikke i områder, hvor der er trærødder eller sten.
  • Página 104 Dansk Vedligeholdelsessikkerhed Montering af tilbehør (kun CG22EAP2 (SLD)) ○ Vedligehold enheden/maskinen i overensstemmelse 1. Sæt tilbehøret på sin plads. med anbefalede procedurer. 2. Sørg for, at låsestiften (10) passer i rørets fastgøringshul ○ Tag tændrøret ud, inden du udfører vedligeholdelse, (11), og at røret ikke går løs.
  • Página 105 Dansk FORSIGTIG ADVARSEL Nogle afskærmninger til skæretilbehør, er udstyret med Til Hitachi hoveder, brug kun fl eksibel, ikke-metallisk skarpe snor-tilskærere. Vær forsigtig, når du betjener den. snor, som anbefales af producenten. Brug aldrig ståltråd eller stålsnor. De kan brække af og blive et farligt projektil. BEMÆRK ○...
  • Página 106 Dansk Sørg for god ventilation, når du påfylder eller håndterer 3. Indstil chokerhåndtaget (39) til START-position (lukket) brændstof. (A). (Fig. 26) ○ Brændstof er meget brandfarligt, og der er risiko for at 4. Træk hurtigt i rekylstarteren og sørg for at have et godt komme alvorligt til skade, hvis du indånder eller spilder greb i håndtaget, så...
  • Página 107 Dansk Da især modeller med buet drivakselrør, ikke er udstyret Hvis skæreudstyret stadig roterer efter justering af med en decelerationsmekanisme, er muligheden for øget tomgangshastigheden, så kontakt Hitachis autoriserede rotationshastighed i skæretilbehøret høj. servicecentre. (2) Brug af en klinge BEMÆRK ○...
  • Página 108 Dansk motoren adskillige gange for at fordele olien. Gearkasse (Fig. 39) Tildæk enheden, og opbevar enheden på et tørt sted. Kontrollér gearkassen eller vinkelgearets fedtniveau for ca. hver 50 driftstimer, ved at afmontere fedtpåfyldningsproppen Vedligeholdelsesplan på siden af gearkassen. Nedenfor fi nder du nogle generelle instruktioner for Hvis du ikke kan se noget fedt på...
  • Página 109 Dansk VALG AF SKÆRETILBEHØR Anbefalet tilbehør til hver model er præsenteret i tabellen nedenfor. For køb, kontakt Hitachis autoriserede servicecentre. Kontrollér venligst omhyggeligt, idet det tilbehør, som ikke er mærket med ” ”, kan ikke monteres. ● Liste over anbefalet tilbehør Specifi...
  • Página 110 Dansk FEJLFINDING Brug eftersynene i tabellen herunder, hvis værktøjet ikke fungerer normalt. Hvis dette ikke løser problemet, spørg din forhandler eller hos Hitachis autoriserede servicecenter. Tilstand Årsag Afhjælpning Brændstoftanken er tom, eller Fyld tanken med den korrekte brændstofstanden er for lav brændstofblanding (25:1-50:1) Brændstoftanken indeholder gammelt Udskift med nyt brændstof...
  • Página 111 Dansk Tilstand Årsag Afhjælpning Motoren kører, men klingen bevæger sig ikke Der er viklet græs omkring gearkassen Fjern græs og snavs Kørslen er dårlig Sæt chokerhåndtaget i START-position for at stoppe motoren Motoren standser ikke Stopkontakt fejl Stop anvendelse omgående og kontakt Hitachis autoriserede servicecentre Motoren stopper, når Tomgangshastigheden er for lav...
  • Página 112 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FORKLARING AV SYMBOLER MERK: Enkelte modeller er ikke utstyrt med disse symbolene. Symboler ADVARSEL Følgende viser symboler som brukes for maskinen. Pass på at du forstår deres betydning før bruk. Gresstrimmer / buskrydder Justere tomgangshastigheten Det er viktig at du leser igjennom, forstår og overholder alle sikkerhetsforholdsregler og advarsler.
  • Página 113 Norsk Vibrasjonsnivå av ISO 22867 pA, eq Lydtrykknivå LpA ved ISO 22868 tilsvarende* hv, eq(F) Fremre eller venstre håndtak/tilsvarende* ISO22868 Målt lydeff ektnivå LwA ved 2000/14/EC Vibrasjonsnivå av ISO 22867 WA, Ra(M) hv, eq(R) Full hastighet Bakre eller høyre håndtak / tilsvarende* 2000/14/EC Garantert lydeff...
  • Página 114 Norsk ○ Hvis du bruker elektrisk eller elektronisk medisinsk ○ Utvis forsiktighet ettersom motorens oppstart kan utstyr, slik som en pacemaker, må du rådføre deg med forsinkes etter at du har trukket i starthåndtaket. legen din samt produsenten av det medisinske utstyret ○...
  • Página 115 Norsk Montere håndtaket ADVARSEL (1) Løkkehåndtakstype (Fig. 6) Feil vedlikehold kan føre til alvorlig maskin- eller Fest håndtaket til drivakselrøret med vinkelen mot personskade. motoren. Transport og oppbevaring Juster plasseringen til den mest komfortable stillingen ○ Bær motorsagen med motoren slått av og lyddemperen før bruk.
  • Página 116 Norsk Tilpass kutteutstyrsbeskytteren med vernedekslet og fest MERK det på drivakselrøret ved bruk av bolten og festebraketten. ○ For kurvede drivakselrørmodeller er monteringsmutteren (Fig. 14) høyregjenget. Vri mot urviseren for å løsne/med urviseren for å feste. ADVARSEL ○ Da knivholderdekselet ikke brukes her, skal det Fjern forlengelsesstykket når du bruker kniver av oppbevares for neste gangs bruk av metallkniv, hvis den metall eller plast.
  • Página 117 Norsk ○ Hvis ekte totaktsolje ikke er tilgjengelig, må du bruke en Hvis motoren ikke starter, bruker samme kvalitetsolje som er tilsatt antioksidant som uttrykkelig er startprosedyre som for en kald motor. merket for luftkjølte totaktsmotorer. (JASO FC GRADE Kutte OIL eller ISO EGC GRADE).
  • Página 118 Norsk Rens luftfi lteret daglig, eller oftere dersom du arbeider i ADVARSEL svært støvfylte omgivelser. ○ Knivblokkering kan oppstå når den roterende kniven kommer i kontakt med en fast gjenstand i det kritiske Åpne dekslet på luftfi lteret og fjern luftfi lteret (40). Rens det området.
  • Página 119 Norsk ○ Kontroller at kutteutstyret er riktig sentrert, skarpt og uten Semi-automatisk kuttehode sprekker. Et kutteutstyr som ikke er riktig sentrert, kan Skifte ut nylontråd forårsake kraftige vibrasjoner som kan skade enheten. 1. Ta av kassen (44) ved å trykke låseklaff en med tomlene ○...
  • Página 120 Norsk VELGE KUTTEUTSTYR Anbefalt tilbehør for hver modell presenteres i tabellen nedenfor. For kjøp vennligst ta kontakt med autoriserte Hitachi servicesentre. Kontroller nøye ettersom tilbehøret som ikke er merket med ” ” ikke kan festes. ● Liste over anbefalt tilbehør Spesifi...
  • Página 121 Norsk FEILSØKING Bruk inspeksjonene i tabellen nedenfor hvis verktøyet ikke fungerer normalt. Hvis dette ikke løser problemet, ta kontakt med din forhandler eller det autoriserte Hitachi servicesenteret. Tilstand Årsak Løsning Drivstofftanken er tom eller Fyll drivstofftanken med korrekt drivstoffnivået er lavt drivstoffblanding (25:1-50:1) Drivstofftanken inneholder gammelt Bytt med nytt drivstoff...
  • Página 122 Norsk Tilstand Årsak Løsning Kutteutstyret er ikke montert på riktig Se ”Montering av kutteutstyr” måte Håndtak, håndtakfestet eller en annen Kontroller og stram Unormal vibrasjon festedel er løs Kniven er bøyd eller skadet Bytt til ny kniv Gress er viklet rundt girkassen Fjern gress Motoren går, men kniven beveger seg ikke...
  • Página 123 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIEN MERKITYKSET HUOMAA: Niitä ei ole kaikissa laitteissa. Symbolit VAROITUS Koneessa käytetään seuraavia symboleja. Varmista, että ymmärrät niiden sisällön ennen käyttöä. Joutokäyntinopeuden säätäminen Trimmeri / Raivaussaha Lue seuraavat turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti niin, että ymmärrät ne, ja noudata niitä.
  • Página 124 Suomi Äänenpainetaso LpA standardia ISO 22868 Tärinätaso ISO 22867:n mukaisesti pA, eq hv, eq(F) vastaavasti* Etukahva tai vasen kahva / ekvivalentti* ISO22868 Mitattu äänitehotaso LwA standardin 2000/14/ Tärinätaso ISO 22867:n mukaisesti WA, Ra(M) EY mukaan hv, eq(R) Takakahva tai oikea kahva / ekvivalentti* Täydet kierrokset 2000/14/EC Taattu äänitehotaso LwA standardin 2000/14/...
  • Página 125 Suomi ○ Jos sinulla on lääkinnällisiä elektronisia laitteita, kuten ○ Pidä laitteesta/koneesta tukevasti kiinni kummallakin sydämentahdistin, neuvottele sekä lääkärin että laitteen kädellä. valmistajan kanssa ennen moottorikäyttöisten laitteiden ○ Seiso tukevasti ja säilytä tasapaino. Älä kurottele. käyttämistä. Tasapainon menettäminen työskentelyn aikana saattaa johtaa loukkaantumiseen.
  • Página 126 Suomi Kuljettaminen ja varastointi HUOMAA ○ Kanna laitetta/konetta kädessä moottori sammutettuna laitteessa vetoakseliputkessa kahvan ja äänenvaimennin vartalosta poispäin käännettynä. paikkamerkkitarra (13), noudata kuvan ohjeita. ○ Anna moottorin jäähtyä, tyhjennä polttoainesäiliö ja VAROITUS kiinnitä laite/kone ennen varastointia tai kuljettamista. Älä käytä metalli- tai muoviteräisiä leikkuulaitteita Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa silmukkatyyppisen kahvan kanssa.
  • Página 127 Suomi HUOMAA 4. Pituuden säätö Katso kuvista jatkosuojuksen irrottamisohjeet. Aseta moottorin nopeus mahdollisimman hitaaksi ja Käytä käsineitä, koska jatkosuojuksessa on terävä napauta päätä maata vasten. Nailonlankaa vedetään siimanrajoitin, ja paina suojuksen kolmea nelikulmaista ulos noin 3 cm jokaisella napautuksella. (Kuva 19) kielekettä...
  • Página 128 Suomi Lisää aluksi puolet käytettävästä bensiinimäärästä. Leikkaaminen Lisää sitten kaikki öljy. Sekoita polttoaineseos (ravistamalla). VAROITUS Lisää jäljellä oleva bensiini. ○ Käytä aina valjaita (jos varusteena) käytä Sekoita (ravista) polttoaineseos huolellisesti ennen asianmukaista vaatetusta ja suojavarusteita, kun käytät polttoainesäiliön täyttämistä. laitetta. (Kuva 28) Kaksitahtiöljyn ja bensiinin sekoitusmäärät ○...
  • Página 129 Suomi Laitteeseen ja käyttäjään saattaa äkillisesti kohdistua Jonkin aikaa käytettyä ilmansuodatinta ei saa puhdistettua kova työntövoima. Ilmiö on nimeltään terän heitto. kunnolla. Siksi ilmansuodatin on uusittava säännöllisesti. Käyttäjä saattaa menettää laitteen hallinnan, mistä Vaurioitunut ilmansuodatin on vaihdettava viipymättä. saattaa seurata vakava vamma tai kuolema. Terän Polttoainesuodatin (Kuva 36) heitto on todennäköisempi paikoissa, joissa leikattavaa Tarkista polttoainesuodatin tukoksien varalta silloin tällöin, sillä...
  • Página 130 Suomi ○ Tarkasta, että kulmavaihteessa on rasvaa 3/4:aan asti. 4. Työnnä kumpikin lanka pysäytinaukkoihin (46) ja jätä ○ Puhdista ilmansuodatin. vapaat päät noin 10 cm:n pituisiksi. (Kuva 42) 5. Työnnä molemmat vapaat päät lankaohjaimen (47) läpi, Kuukausittainen huolto kun asetat kelaa koteloon. (Kuva 43) ○...
  • Página 131 Suomi LEIKKUULAITTEEN VALITSEMINEN Alla olevassa taulukossa luetellaan kullekin mallille suositellut varusteet. Jos haluat hankkia varusteita, ota yhteys valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen. Tarkista taulukko huolellisesti, sillä merkinnällä ” ” merkittyjä varusteita ei voi kiinnittää. ● Suositeltujen varusteiden luettelo Tekniset tiedot SILMUKKAKAHVA POLKUPYÖRÄKAHVA Tyyppi Nimi NAILONPÄÄ...
  • Página 132 Suomi VIANMÄÄRITYS Käytä alla olevaa tarkistustaulukkoa, jos työkalu ei toimi normaalisti. Jos tämä ei korjaa ongelmaa, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valtuutettuun Hitachi-huoltokeskukseen. Tila Korjaustoimenpide Polttoainesäiliö on tyhjä tai polttoainetta Täytä polttoainesäiliö oikeanlaisella on vähän polttoaineseoksella (25:1–50:1) Polttoainesäiliössä on vanhaa Vaihda tilalle uutta polttoainetta polttoainetta (epämiellyttävä...
  • Página 133 Suomi Tila Korjaustoimenpide Leikkuulaitetta ei ole asennettu oikein Katso ”Leikkuulaitteen asentaminen” Kahva, kahvan kiinnike tai muu Tarkista ja kiristä kiinnitysosa on löysällä Epänormaalia tärinää Terä on taipunut tai vahingoittunut Vaihda tilalle uusi terä Vaihdekotelon ympärille on kiertynyt Poista ruoho ruohoa Moottori käy, mutta terä...
  • Página 134 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) EΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχουν σε ορισμένες συσκευές. Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε το περιεχόμενό τους πριν την χρήση. Χλοοκοπτικό / Θαμνοκοπτικό Διακοπή έκτακτης ανάγκης Είναι...
  • Página 135 Ελληνικά Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LwA WA, Ra(M) Μεγ. απόδοση κινητήρα σύμφωνα με το 2000/14/ΕΚ 2000/14/EC Επιτάχυνση Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LwA WA, Ra(G) Χωρητικότητα δεξαμενής καυσίμου σύμφωνα με το 2000/14/ΕΚ 2000/14/EC Επιτάχυνση Επίπεδο δόνησης σύμφωνα με το ISO 22867 Βάρος...
  • Página 136 Ελληνικά ○ Πρέπει να φοράτε γάντια κατά την τοποθέτηση ή την Ασφάλεια καυσίμου αφαίρεση του εξαρτήματος κοπής. Αν δεν το κάνετε ○ Ανακατεύετε και ρίχνετε το καύσιμο σε εξωτερικό αυτό, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τραυματισμό. χώρο και όπου δεν υπάρχουν σπίθες ή φλόγες. ○...
  • Página 137 Ελληνικά ○ Μη χειρίζεστε το εξάρτημα κοπής για τίποτα άλλο από ΠΡΟΣΟΧΗ τον καθαρισμό χόρτων ή θάμνων. Αποφύγετε τους Μην αποσυναρμολογείτε τον εκκινητήρα ανατύλιξης. χειρισμούς όπου το εξάρτημα κοπής ενδέχεται να Υπάρχει πιθανότητα προσωπικού τραυματισμού με τον έρθει σε επαφή με νερό, όπως σε λακκούβες ή σκάψιμο εκκινητήρα...
  • Página 138 Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εγκατάσταση της καλωδίωσης Όταν είναι δύσκολη η εισαγωγή του άξονα κίνησης (Εάν παρέχεται) στη σημαδεμένη θέση πάνω στον σωλήνα του άξονα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μετάδοσης κίνησης, περιστρέψτε τον άξονα κίνησης Εάν το προϊόν περιλαμβάνει καλωδίωση, φροντίστε να από το άκρο στερέωσης του κόπτη δεξιόστροφα ή τη...
  • Página 139 Ελληνικά Εγκατάσταση ημιαυτόματης κεφαλής κοπής Εγκατάσταση της λεπίδας κοπής. (Εικ. 21) 1. Λειτουργία (Εάν παρέχεται) Αυτόματα παρέχει περισσότερη νάιλον γραμμή κοπής Εισάγετε το κλειδί άλλεν (30) στην οπή του κιβωτίου όταν λειτουργεί σε χαμηλές στροφές (όχι περισσότερο ταχυτήτων έτσι ώστε να κλειδωθεί ο άξονας. από...
  • Página 140 Ελληνικά ○ Εάν δεν είναι διαθέσιμο το αυθεντικό λάδι, 4. Τραβήξτε απότομα τον εκκινητήρα ανατύλιξης, χρησιμοποιείτε ένα λάδι ποιότητας με αντιοξειδωτικό προσέχοντας να κρατήσετε το χερούλι και να μην το με σαφή επισήμανση για χρήση σε αερόψυκτους αφήσετε να γυρίσει πίσω. (Εικ. 27) δίχρονους...
  • Página 141 Ελληνικά Ρύθμιση του καρμπιρατέρ (Εικ. 34) Καθώς η αντίσταση είναι μεγαλύτερη για τα καλώδια από νάιλον σε αντίθεση με τις λεπίδες, η κακή χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μπορεί να αυξήσει το φορτίο του κινητήρα και να ○ Το εξάρτημα κοπής μπορεί να περιστρέφεται κατά τη προκληθεί...
  • Página 142 Ελληνικά Σπινθηριστής (Εικ. 37) 4. Πιέστε κάθε γραμμή στις τρύπες βουλώματος (46), Η κατάσταση του σπινθηριστή επηρεάζεται από: αφήνοντας τις ελεύθερες άκρες περίπου κατά. 10 εκ. ○ Λανθασμένη ρύθμιση του καρμπιρατέρ. σε μήκος. (Εικ. 42) ○ Λανθασμένο μείγμα καυσίμου (παραπάνω από την 5.
  • Página 143 Ελληνικά ○ Ελέγξτε ότι το εξάρτημα κοπής είναι κατάλληλα κεντραρισμένο, αιχμηρό και χωρίς ραγίσματα. Ένα μη κεντραρισμένο εξάρτημα κοπής προκαλεί ισχυρές δονήσεις που μπορούν να βλάψουν τη συσκευή. ○ Ελέγξτε αν το παξιμάδι του εξαρτήματος κοπής είναι επαρκώς σφιγμένο. ○ Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα της λεπίδας δεν έχει υποστεί...
  • Página 144 Ελληνικά ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΟΠΗΣ Στον παρακάτω πίνακα παρουσιάζονται τα συνιστώμενα αξεσουάρ για κάθε μοντέλο. Για την αγορά τους, επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Hitachi. Παρακαλούμε ελέγξτε προσεκτικά καθώς τα εξαρτήματα που δεν φέρουν την ένδειξη « » δεν μπορούν να προσαρτηθούν. ●...
  • Página 145 Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εκτελέστε τους ελέγχους στον παρακάτω πίνακα αν το εργαλείο δεν λειτουργεί κανονικά. Εάν αυτό δεν λύσει το πρόβλημα, συμβουλευθείτε τον αντιπρόσωπο σας ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της Hitachi. Κατάσταση Αιτία Επίλυση Η δεξαμενή καυσίμου είναι άδεια ή η Γεμίστε...
  • Página 146 Ελληνικά Κατάσταση Αιτία Επίλυση Το εξάρτημα κοπής δεν έχει Ανατρέξτε στην ενότητα «Εγκατάσταση του εγκατασταθεί σωστά εξαρτήματος κοπής» Η χειρολαβή, ο βραχίονας λαβής ή κάποιο άλλο μέρος στερέωσης είναι Ελέγξτε και σφίξτε χαλαρό Αφύσικη δόνηση Η λεπίδα είναι λυγισμένη ή έχει υποστεί Αντικαταστήστε...
  • Página 147 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZNACZENIE SYMBOLI WSKAZÓWKA: Niektóre urządzenia nie są nimi opatrzone. Symbole OSTRZEŻENIE Poniżej przedstawione zostały symbole używane dla maszyny. Przed rozpoczęciem użytkowania należy się upewnić, że ich znaczenie jest jasne. Przycinarka do trawy / wykaszarka do krzewów Mieszanka paliwa i oleju Istotne jest przeczytanie, pełne zrozumienie przestrzeganie...
  • Página 148 Polski Gwarantowany poziom głośności LwA wg WA, Ra(G) Masa sucha 2000/14/WE 2000/14/EC Praca Poziom drgań wg ISO 22867 Akcesorium do cięcia hv, eq(F) Uchwyt przedni lub lewy / odpowiednik* Poziom ciśnienia akustycznego Poziom drgań wg ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) ekwiwalentu ISO 22868* Uchwyt tylny lub po prawej stronie / odpowiednik* ISO22868...
  • Página 149 Polski ○ Gdy urządzenie jest wyłączone, przed odłożeniem go ○ Przed przechowywaniem opróżnić zbiornik paliwa upewnić się, że narzędzie tnące zatrzymało się. urządzenia/maszyny. Zaleca się opróżnienie zbiornika ○ Podczas długotrwałej pracy należy okresowo robić paliwa po każdym użyciu. Jeśli w zbiorniku pozostaje przerwę, aby uniknąć...
  • Página 150 Polski ○ Pracującej maszyny nigdy nie wolno odkładać na podłoże. ○ Urządzenie/maszynę należy przechowywać poza ○ Nigdy nie należy dotykać akcesoriów do cięcia w czasie, zasięgiem dzieci. gdy się obracają. ○ Urządzenie należy dokładnie wyczyścić i przeprowadzić ○ Przed przystąpieniem do usuwania trocin lub trawy z jego konserwację, po czym przechowywać...
  • Página 151 Polski WSKAZÓWKA Wyrównać osłonę akcesorium do cięcia ze wspornikiem osłony Jeżeli w urządzeniu posiadanym przez użytkownika na i przymocować dokładnie do obudowy wału napędowego przy drążku umieszczona jest etykieta wskazująca położenie użyciu śruby oraz uchwytu pokrywy. (Rys. 14) uchwytu (13), należy założyć go zgodnie z ilustracją. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Zdemontować...
  • Página 152 Polski ○ Jeżeli głowica tnąca nie podaje żyłki prawidłowo, należy ○ Usunąć brud z powierzchni elementów mocujących sprawdzić, czy żyłka nylonowa i wszystkie pozostałe ostrza (uchwyt ostrza (A) (31), uchwyt ostrza (B) (33), części zostały założone prawidłowo. Jeżeli niezbędna nakrętka pokrywy (34), nakrętka (35)). Nieprzestrzeganie jest pomoc, należy zwrócić...
  • Página 153 Polski Tankowanie UWAGA Użytkowanie i punkty ostrzeżeń różnią się w zależności OSTRZEŻENIE od rodzaju akcesorium do cięcia. Dla bezpiecznego ○ Przed tankowaniem paliwa należy zawsze wyłączyć użytkowania należy pamiętać, aby postępować zgodnie z silnik i odczekać kilka minut do jego ostygnięcia. instrukcjami i wytycznymi dostarczonymi z urządzeniem.
  • Página 154 Polski Otworzyć pokrywkę fi ltra powietrza i wyciągnąć fi ltr (40). ○ W przypadku uderzenia akcesorium tnącego o kamień Przemyć go w wodzie z mydłem. lub inny twardy przedmiot, należy wyłączyć silnik i Przed ponownym montażem sprawdzić, czy fi ltr jest suchy. upewnić...
  • Página 155 Polski ○ Przed rozpoczęciem kontroli lub prac konserwacyjnych Harmonogram konserwacji obudowy przekładni należy upewnić się, że obudowa Poniżej zamieszczone zostały ogólne wskazówki dotyczące ostygła. konserwacji. Aby uzyskać szczegółowe informacje należy skontaktować się z jednym z centrów serwisowych Pół-automatyczna głowica tnąca autoryzowanych przez fi...
  • Página 156 Polski WYBÓR AKCESORIÓW DO CIĘCIA W poniższej tabeli zamieszczono zalecane akcesoria do każdego modelu. W celu zakupu należy skontaktować się z jednym z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę Hitachi. Proszę dokładnie sprawdzić, ponieważ akcesoria nieoznaczone znakiem „ ” nie mogą zostać zamontowane. ●...
  • Página 157 Polski WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Jeżeli urządzenie nie działa normalnie należy skorzystać ze wskazówek zawartych w tabeli poniżej. Jeżeli nie usunie to problemu, należy skonsultować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym fi rmy Hitachi. Stan Przyczyna Sposób postępowania Zbiornik paliwa jest pusty lub poziom Napełnić...
  • Página 158 Polski Stan Przyczyna Sposób postępowania Akcesorium do cięcia nie zostało Patrz „Montaż akcesorium do cięcia” prawidłowo zamontowane Uchwyt, wspornik uchwytu lub inna Sprawdzić i dokręcić część mocująca jest poluzowana Nietypowe wibracje Ostrze jest zgięte lub uszkodzone Wymienić na nowe ostrze Trawa owinęła się...
  • Página 159 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE MEGJEGYZÉS: Egyes egységeken nincsenek feltüntetve. Szimbólumok VIGYÁZAT Az alábbi ábrák a géphez használt szimbólumokat jelölik. Használat előtt győződjön meg arról, hogy tisztában van a jelentésükkel. Fűkasza / Bozótvágó Üzemanyag- és olajkeverék Fontos, hogy elolvassa, teljes egészében megértse és betartsa a következő...
  • Página 160 Magyar Garantált hangteljesítményszint LwA 2000/14/ WA, Ra(G) Szárazsúly EC irányelv szerint 2000/14/EC Pörgetés ISO 22867 szerinti rezgés szint Vágó tartozék hv, eq(F) Első vagy bal oldali kar / Egyenérték* Hangnyomás szint *ISO 22868-al ISO 22867 szerinti rezgés szint pA, eq hv, eq(R) egyenértékű* Hátsó...
  • Página 161 Magyar ○ Hosszabb ideig tartó működtetés esetén rendszeresen VIGYÁZAT tartson szünetet annak érdekében, hogy megelőzze ○ Az üzemanyag robbanékony, gyúlékony és füstjének a rezgés okozta lehetséges Kéz és Kar Vibrációs belélegzése ártalmas, ezért különös óvatossággal járjon Szindrómát (HAVS). el az üzemanyag kezelésekor vagy utántöltésekor. ○...
  • Página 162 Magyar ○ Amennyiben a készülék nem működik megfelelően és MŰSZAKI ADATOK szokatlan zaj vagy rezgés tapasztalható, haladéktalanul kapcsolja ki a motort, és keresse fel a forgalmazót, hogy A berendezés műszaki adatait a 286, 287. oldalon lévő bevizsgálja és megjavítsa a készüléket. táblázat tartalmazza.
  • Página 163 Magyar Ha a behúzó zsinór külső vége (17) menetes az Ön Nem megfelelő és nem biztonságos felszerelés esetén egységén, akkor csavarja rá azt és a földelő kábelt (18) leválhat, ami súlyos/életveszélyes sérülést okozhat. (amennyiben rendelkezik ilyennel) teljesen a kábelbeállító ○ Ne szereljen fel vagy távolítson el vágási toldalékot tálcára(19), majd húzza ezt meg a beállító...
  • Página 164 Magyar A vágópenge felszerelése (21. ábra) Ezt követően töltse be a teljes szükséges olajmennyiséget. (Ha fel van szerelve ilyennel) Keverje (rázza) össze az üzemanyag keveréket. Adja hozzá Illessze be az imbuszkulcsot (30) a meghajtódoboz furatába, a fennmaradó üzemanyag mennyiséget. így lezárhatja a tengelyt. Alaposan keverje (rázza) össze az üzemanyag keveréket az Szerelje össze a az alábbi sorrendben: Vágótok (A) (31), üzemanyagtankba töltése előtt.
  • Página 165 Magyar (2) A meleg motor indítása ○ Jobbról balra vágja a füvet, a penge bal felét használva a Csak az 1., 6. és 8. lépéseket hajtsa végre a hideg vágáshoz. (32. ábra) indítási eljárásból. ○ A penge vágás közbeni enyhe balra billentésével a Amennyiben a motor nem indul, akkor hajtsa végre a fű...
  • Página 166 Magyar csövéből. Tisztítsa meg a tengelyt majd vigyen fel bőven MEGJEGYZÉS lítium olajat rá, majd helyezze vissza a meghajtótengely A normál alapjárati fordulatszám 2800 – 3200 perc csövébe, fordítsa el amíg be nem akad a helyére, majd VIGYÁZAT helyezze vissza a vágótokot, helyezze be és húzza meg a Amikor a motor üresjáratban van, a vágó...
  • Página 167 Magyar Tárolás huzamosabb ideig Ürítse ki teljesen az üzemanyagtankot. Indítsa be a motort és hagyja, hogy az magától leálljon. Javítson meg minden olyan sérülést, mely a használatból ered. Tisztí tsa meg az egységet egy tiszta ronggyal vagy nagynyomá sú levegő vel. Cseppentsen néhány csepp kétütemű...
  • Página 168 Magyar VÁGÁSI TOLDALÉKOK KIVÁLASZTÁSA Az egyes modellekhez ajánlott tartozékokat az alábbi táblázatban találja. Beszerzés é rdeké ben, ké rjü k lé pjen kapcsolatba egy hivatalos Hitachi Márkaszervíz Kö zponttal. Gondosan ellenőrizze, mert a „ “ jelöléssel nem rendelkező tartozékok nem csatlakoztathatók. ●...
  • Página 169 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Ha a berendezés nem üzemel megfelelően, végezze el a táblázatban szereplő ellenőrzéseket. Ha ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével, vagy a legközelebbi hivatalos Hitachi Szervizközponttal. Állapot Megoldás Üzemanyagtartály üres, vagy Töltse fel az üzemanyagtartályt a megfelelő üzemanyagszint túl alacsony üzemanyag keverékkel (25:1-50:1) Az üzemanyagtartály régi üzemanyagot...
  • Página 170 Magyar Állapot Megoldás Vágási toldalék nem megfelelően lett Lásd „Vágási toldalék behelyezése“ behelyezve Fogókar, fogókar tokja vagy egyéb Ellenőrizze, és húzza meg Rendellenes rázkódás tartórés laza Penge elhajlott vagy sérült Tegyen be új pengét Fű tekeredett a sebességváltóra Távolítsa el a füvet Motor jár, de nem mozog a penge Fű...
  • Página 171 Čeština (Překlad původního návodu) VÝZNAM SYMBOLŮ POZNÁMKA: Některá zařízení jimi nejsou označena. Symboly VAROVÁNÍ Níže naleznete symboly použité pro tento přístroj. Důkladně se s nimi sezname před tím, než začnete přístroj používat. Strunová sekačka / křovinořez Seřízení volnoběžných otáček Je důležité, abyste přečetli, plně pochopili a dodržovali následující...
  • Página 172 Čeština Hladina akustického tlaku LpA, ekvivalent ISO Hladina vibrací podle ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) 22868* Přední nebo levá rukojeť / ekvivalent* ISO22868 Akustická úroveň hluku LwA měřená podle Hladina vibrací podle ISO 22867 WA, Ra(M) směrnice 2000/14/ES hv, eq(R) Zadní...
  • Página 173 Čeština ○ Pokud používáte jakýkoli zdravotnický elektrický/ ○ Dbejte patřičné opatrnosti, ke spuštění motoru může elektronický přístroj, např. kardiostimulátor, poraďte se dojít až s prodlením po zatažení rukojeti startéru. před použitím výkonného elektrického zařízení s lékařem ○ Motor držte vždy napravo od těla. i s výrobcem zařízení.
  • Página 174 Čeština Instalace rukojeti VAROVÁNÍ (1) Rukojeť typu smyčky (Obr. 6) Nesprávná údržba může mít za následek vážné Rukojeť upevněte na manžetu hřídele v úhlu k motoru. poškození motoru i zranění osob. Před zahájením provozu si pozici upravte co možná Přeprava a skladování nejpohodlněji.
  • Página 175 Čeština Zarovnejte kryt řezného nástavce s držákem krytu a Nasaďte řeznou hlavu na skříň převodovky/řezného připevněte jej k trubce pohonného hřídele pomocí šroubu a nástroje u strunové sekačky/křovinořezu. Montážní držáku. (Obr. 14) matice má levotočivé závity. Pro povolení otáčejte ve směru hodinových ručiček/pro utažení...
  • Página 176 Čeština ○ Palivo je vysoce vznětlivé a může způsobit vážné 4. Rychle zatáhněte za pružný startér a držadlo přitom poranění v případě nadýchání či kontaktu s pokožkou. důkladně svírejte tak, aby nemohlo zaskočit zpět. (Obr. Vždy dbejte zvýšené pozornosti při manipulaci s palivem. Při manipulaci s palivem v budově...
  • Página 177 Čeština ○ U nylonových lanek vždy používejte více než 15 cm POZNÁMKA lanka. Pokud je lanko příliš krátké, rychlost otáčení se Standardně jsou volnoběžné otáčky 2800 – 3200 min zvýší a může dojít k poškození řezného nástroje. Protože VAROVÁNÍ model se zakřivenou trubkou hnací hřídele není vybaven Pokud je motor spuštěn na volnoběh, řezné...
  • Página 178 Čeština Rozpis údržby Převodovka (Obr. 39) Níže jsou uvedeny některé všeobecné pokyny pro údržbu. Zkontrolujte převodovku nebo úhel převodu a zjistěte stav Více informací vám poskytne autorizované servisní středisko maziva po každých 50 provozních hodinách vytažením zátky Hitachi. mazacího fi ltru na straně převodovky. Pokud po stranách převodů...
  • Página 179 Čeština VÝBĚR ŘEZNÝCH NÁSTAVCŮ Doporučená příslušenství pro každý model jsou uvedena v tabulce níže. Ohledně nákupu kontaktujte autorizované servisní středisko Hitachi. Pečlivě výběr ověřte, protože příslušenství bez označení „ “ nelze připevnit. ● Seznam doporučených příslušenství RUKOJEŤ TYPU RUKOJEŤ TYPU Specifi...
  • Página 180 Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud nástroj nepracuje normálně, použijte informace uvedené v tabulce níže. Pokud chybný stav přetrvává, kontaktujte svého prodejce nebo autorizované servisní středisko Hitachi. Potíž Příčina Náprava Palivová nádrž je prázdná nebo je Naplňte nádrž správným množstvím hladina paliva nízká palivové...
  • Página 181 Čeština Potíž Příčina Náprava Řezný nástavec není správně Viz část „Instalace řezného nástavce“ nainstalován Rukojeť, držák rukojeti nebo jiná Zkontrolujte a dotáhněte upevňovací část jsou uvolněné Nadměrné vibrace Čepel je ohnutá nebo poškozená Vyměňte čepel za novou Na skříni převodovky je namotaná Odstraňte trávu tráva Motor běží, ale čepel se...
  • Página 182 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) SEMBOLLERİN ANLAMLARI NOT: Bazı ünitelerde bu semboller yoktur. Semboller UYARI Makine için aşağıdaki semboller kullanılmıştır. Kullanmadan önce bu sembollerin anlamlarını öğrendiğinizden emin olun. Çim Kesici / Çalı Kesici Rölanti hızı ayarı Aşağıdaki emniyet önlem ve uyarılarını okumanız, tamamen anlamanız ve uygulamanız önemlidir.
  • Página 183 Türkçe basıncı seviyesi LpA, 22868 ISO 22867’ye göre titreşim seviyesi pA, eq hv, eq(F) Eşdeğerine göre* Ön veya Sol kol / Eşdeğeri* ISO22868 Ölçülen ses gücü seviyesi LwA, 2000/14/EC’ye ISO 22867’ye göre titreşim seviyesi WA, Ra(M) göre hv, eq(R) Arka veya Sağ kol / Eşdeğeri* Yarış...
  • Página 184 Türkçe ○ Titreşim önleyici sistemler sizi El-Kol Titreşim Sendromu ○ Solunum sisteminizi korumak için, böcek ilacı ya da karpal tünel sendromuna karşı koruma garantisi uygulandıktan sonra çimleri keserken, aerosol koruma vermez. Bu nedenle, makineyi sürekli ve düzenli kullanan maskesi takın. kişiler ellerinin ve parmaklarının durumunu yakından ○...
  • Página 185 Türkçe ○ Karbüratör ayarı yaparken diğer kişileri makineden uzak Eklentinin takılması (yalnızca CG22EAP2 (SLD)) tutun. 1. Eklentiyi yerine yerleştirin. ○ Sadece üreticinin önerdiği orijinal HITACHI yedek 2. Kilitleme piminin (10) borudaki tespit deliğine (11) parçalarını kullanın. uyduğundan ve borunun çıkmayacağından emin olun. İKAZ (Şek.
  • Página 186 Türkçe Kesme eklentisi muhafazasının takılması ○ Eğer kesme kafası kesme ipini uygun şekilde beslemezse, naylon ipin ve tüm bileşenlerin uygun şekilde takılıp UYARI takılmadığını kontrol edin. Desteğe ihtiyacınız varsa, Hitachi Eğer yanlış veya hatalı bir muhafaza takılırsa, bu ciddi Yetkili Servis Merkezleri ile irtibata geçin. kişisel yaralanmaya neden olabilir.
  • Página 187 Türkçe (1) Soğuk motorun çalıştırılması KULLANIM PROSEDÜRLERİ 1. Kontak anahtarını (36) ON (açık) konumuna getirin. (Şek. Yakıt (Şek. 23) 2. Yakıtın geri dönüş borusundan (38) akmasını sağlamak UYARI için enjeksiyon pompasına (37) birkaç defa basın. (Şek. ○ Kesici iki zamanlı bir motora sahiptir. Motoru daima yağ ile karıştırılmış...
  • Página 188 Türkçe ○ Motoru düşük hızlara ayarlı halde kullanmayın. Eğer parçası duruncaya kadar vidayı (ters saat yönünde) çevirin. motor hızı düşükse, eklentinin etrafına çimler dolanabilir, Kesme parçası dönmeye başladığında, motor devir hızının bu da kavramanın kaymasına yol açarak kavrama altında tüm konumlarda rahatça çalışıyorsa, doğru rölanti aşınmasına neden olabilir.
  • Página 189 Türkçe Uzun süreli depolama için ve onu tahrik mili borusunun içine geri takın, yerine düşene Yakıt deposundaki yakıtı tamamen boşaltın. Motoru çalıştırın kadar döndürün ardından kesici muhafazasını takın, vidayı ve durana kadar bekleyin. Kullanımdan kaynaklanan her (42) ve cıvatayı (43) takın ve sıkın. türlü...
  • Página 190 Türkçe KESME EKLENTİLERİNİN SEÇİLMESİ Her model için tavsiye edilen aksesuarlar aşağıdaki tabloda verilmiştir. Satın almak için, Hitachi Yetkili Servis Merkezleriyle irtibata geçin. “ ” işareti ile işaretlenmeyen aksesuarlar takılamayacağı için lütfen dikkatlice kontrol edin. ● Tavsiye edilen aksesuarlar listesi Teknik Özellik HALKA KOL BİSİKLET KOL Tür...
  • Página 191 Türkçe SORUN GİDERME Aletin normal çalışmaması durumunda aşağıdaki tabloda verilen muayeneleri kullanın. Sorunun giderilememesi durumunda, bayinize veya Hitachi Yetkili Servis Merkezine başvurun. Durum Sebep Çözüm Yakıt tankı boş veya yakıt seviyesi Yakıt tankını doğru yakıt karışımı (25:1- düşük 50:1) ile doldurun. Yakıt tankı...
  • Página 192 Türkçe Durum Sebep Çözüm Motoru durdurmak için jikle kolunu START (başlatma) konumuna ayarlayın Motor durmuyor Durdurma düğmesi arızası Kullanmayı hemen bırakın ve Hitachi Yetkili Servis Merkezleriyle irtibata geçin Gaz kapatıldığında motor Hitachi Yetkili Servis Merkezleri ile irtibata Rölanti hızı çok düşük duruyor geçin Bıçak gaz kapandığında...
  • Página 193 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) SENSUL SIMBOLURILOR NOTĂ: Unele unităţi nu le prezintă. Simboluri AVERTISMENT Următoarele afi șează simbolurile utilizate pentru mașină. Asiguraţi-vă că le înţelegeţi sensul, înainte de utilizare. Motocositoare gazon / Motocoasă iarbă Reglare viteză mers în gol Este foarte important să citiţi, să înţelegeţi pe deplin și să...
  • Página 194 Română Nivel presiune sunet LpA conform echivalentului Nivel vibraţie conform ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) ISO 22868* Mâner faţă sau stânga/Echivalent* ISO22868 Nivel putere sunet măsurat LwA conform Nivel vibraţie conform ISO 22867 WA, Ra (M) 2000/14/EC hv, eq(R) Mâner spate sau dreapta/Echivalent* Accelerare 2000/14/EC...
  • Página 195 Română ○ Nu atingeţi zona bujiei sau a voltajului ridicat în timpul ○ Când utilizaţi unitatea în zone uscate, asiguraţi-vă operării. Făcând acest lucru, vă puteţi electrocuta. că echipamentul de stingere a focului este pregătit și ○ Nu permiteţi accesul copiilor în preajma mașinii în timpul disponibil.
  • Página 196 Română MOD DE ASAMBLARE AVERTISMENT PERICOL DE RECUL (Fig. 3) Când utilizaţi atașamente de cosire din metal precum Arbore transmisie către motor (Fig. 4) lamele, contactul cu obstacole cum ar fi arborii sau alte Slăbiţi bolţul de blocare a tijei (8) rotind-o de aproximativ suprafeţe dure cu porţiunea frontală...
  • Página 197 Română Conectaţi capătul cablului de acceleraţie (21) la pivotul (22) ○ Nu instalaţi sau îndepărtaţi atașamentele de cosire în carburatorului și instalaţi capacul pivotului (23) (dacă este timp ce motorul rulează. astfel echipată) unde este inclus în trusa de scule, deasupra ○...
  • Página 198 Română Instalarea lamei de cosire (Fig. 21) Începeţi întotdeauna prin a umple rezervorul cu jumătate din (Dacă este astfel echipată) cantitatea totală de benzină care urmează să fi e folosită. Introduceţi cheia fi xă (30) în orifi ciul cutiei de viteze pentru Adăugaţi apoi toată...
  • Página 199 Română (2) Pornirea motorului cald ○ Cosiţi gazonul de la dreapta la stânga, utilizând partea Utilizaţi numai etapele 1, 6 și 8 ale procedurii de pornire stângă a lamei pentru a cosi. (Fig. 32) pentru motorul rece. ○ Înclinarea ușoară a lamei spre stânga în timpul cosirii Dacă...
  • Página 200 Română Cutia de viteze (Fig. 39) AVERTISMENT Verifi caţi nivelul de lubrifi ant din cutia de viteze sau din Atunci când motorul funcţionează la ralanti, anexa de transmisia angulară la fi ecare 50 de ore de operare tăiere în niciun caz nu trebuie să se rotească. îndepărtând bușonul de umplere cu lubrifi...
  • Página 201 Română Pentru depozitare pe termen lung Scurgeţi tot carburantul din rezervor. Porniţi motorul și lăsaţi-l să meargă pînă când se oprește de la sine. Reparaţi toate piesele avariate în timpul utilizării. Curăţaţi unitatea cu o cârpă curată sau cu un furtun cu aer sub presiune. Picuraţi cîteva picături de ulei pentru motor în doi timpi prin orifi...
  • Página 202 Română SELECTAREA ATAȘAMENTELOR DE COSIRE Accesoriile recomandate pentru fi ecare model sunt prezentate în tabelul de mai jos. Pentru achiziţii, contactaţi Centrele de Service autorizate de Hitachi. Vă rugăm să verifi caţi cu atenţie deoarece acele accesorii care nu sunt marcate cu “ ”...
  • Página 203 Română DEPANARE Utilizaţi inspectările din tabelul de mai jos dacă unealta nu operează normal. Dacă acest lucru nu remediază problema, consultaţi distribuitorul dumneavoastră sau Centrul de Service autorizat de Hitachi. Condiţie Cauză Remediu Umpleţi rezervorul de combustibil cu Rezervorul de combustibil este gol sau amestecul corect de combustibil (25:1 - nivelul de combustibil este scăzut 50:1)
  • Página 204 Română Condiţie Cauză Remediu Atașamentul de cosire nu este instalat Consultaţi “Instalarea atașamentului de corespunzător cosire” Mânerul, braţul mânerului sau altă Verifi caţi și strângeţi piesă de fi xare este slăbită Vibraţii anormale Lama este îndoită sau deteriorată Înlocuiţi cu o lamă nouă Gazonul s-a depus în jurul cutiei de Îndepărtaţi gazonul viteze...
  • Página 205 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) POMEN SIMBOLOV POMNI: Simboli niso označeni na vseh enotah. Simboli OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri napravi. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Kosilnica z nitko / obrezovalnik grmičevja Nastavitev hitrosti v prostem teku Pomembno je, da preberete in v celoti razumete ter upoštevate varnostne ukrepe in opozorila.
  • Página 206 Slovenščina Raven vibracij po ISO 22867 Raven zvočnega tlaka LpA po ISO 22868 pA, eq hv, eq(F) Sprednji ali levi ročaj/Ekvivalentno* Ekvivalentno* ISO22868 Izmerjena raven zvočne moči LwA po 2000/14/ Raven vibracij po ISO 22867 WA, Ra(M) hv, eq(R) Zadnji ali desni ročaj/Ekvivalentno* Obremenitev 2000/14/EC Zajamčena raven zvočne moči LwA po 2000/14/...
  • Página 207 Slovenščina ○ Če uporabljate kakršen koli medicinski električni/ ○ Bodite previdni, saj se lahko motor zažene z zakasnitvijo, elektronski pripomoček, kot je srčni spodbujevalnik, se ko povlečete ročico zaganjalnika. pred delom z električnim orodjem posvetujte s svojim ○ Motor vedno držite na desni strani svojega telesa. zdravnikom in s proizvajalcem opreme.
  • Página 208 Slovenščina Namestitev ročaja OPOZORILO (1) Ročaj z zanko (Sl. 6) Nepravilno vzdrževanje je lahko vzrok resnih poškodb Namestite ročaj na cev pogonske gredi tako, da je kot motorja ali resnih telesnih poškodb. obrnjen proti motorju. Prenašanje in shranjevanje Pred uporabo nastavite mesto ročaja na najbolj udoben položaj.
  • Página 209 Slovenščina OPOMBA OPOZORILO ○ Pri modelih z ukrivljeno cevjo gredi ima pritrdilna Če uporabljate kovinska ali plastična rezila, odstranite matica desni navoj. Obrnite jo v nasprotni smeri urnega podaljšek varovala. Če tega ne upoštevate, lahko pride kazalca, da jo zrahljate, in v smeri urnega kazalca, da jo do poškodb ali škode na varovalu priključka za rezanje.
  • Página 210 Slovenščina ○ Uporabite originalno dvotaktno olje ali mešanico v 7. Nato pustite motor okoli 2–3 minute, da se segreje, razmerju od 25:1 do 50:1, za dodatno pomoč glede preden ga začnete obremenjevati. razmerja mešanice se posvetujte s pooblaščenimi 8. Preverite, da se priključek za rezanje v prostem teku servisnimi centri Hitachi.
  • Página 211 Slovenščina ○ Travo režite od desne proti levi, pri čemer za rezanje OPOZORILO uporabite levo stran rezila. (Sl. 32) Medtem ko motor teče v prostem teku, se veriga ne sme vrteti. ○ Če rezilo med rezanjem rahlo nagnete v levo, se bo Zračni fi...
  • Página 212 Slovenščina Dnevno vzdrževanje Če na bočnih delih zobnikov ne vidite masti, do 3/4 napolnite ○ Očistite zunanjo površino enote. zobniško ohišje s kakovostno večnamensko mastjo na ○ Preverite, ali je oprtnik nepoškodovan. osnovi litija. Zobniškega ohišja ne napolnite do konca. ○...
  • Página 213 Slovenščina IZBIRA PRIKLJUČKOV ZA REZANJE Priporočljivi dodatki za vsak model so navedeni v spodnji tabeli. Za nakup stopite v stik s pooblaščenimi servisnimi centri Hitachi. Pozorno preglejte spodnjo tabelo, saj dodatkov, ki niso označeni z » «, ni mogoče namestiti. ●...
  • Página 214 Slovenščina ODPRAVLJANJE TEŽAV Izvedite preglede iz spodnje tabele, če orodje ne deluje normalno. Če s tem ne odpravite težave, se posvetujte s prodajalcem ali pooblaščenim servisnim centrom Hitachi. Stanje Vzrok Rešitev Rezervoar za gorivo je prazen ali pa je Napolnite rezervoar za gorivo s pravilno raven goriva nizka mešanico goriva (25:1–50:1) Rezervoar za gorivo vsebuje staro gorivo...
  • Página 215 Slovenščina Stanje Vzrok Rešitev Priključek za rezanje ni pravilno Glejte poglave »Namestitev priključka za nameščen rezanje« Ročaj, držalo ročaja ali drug pritrdilni Preverite in zategnite Neobičajne vibracije del je majav Rezilo je ukrivljeno ali poškodovano Zamenjajte z novim rezilom Trava je ovita okoli zobniškega ohišja Odstranite travo Motor deluje, vendar se rezilo ne premika...
  • Página 216 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) VÝZNAM SYMBOLOV POZNÁMKA: Na niektorých zariadeniach ich nenájdete. Symboly VÝSTRAHA V nasledujúcom sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím zariadenia sa oboznámte s významom týchto symbolov. Vyžínač / krovinorez Nastavenie voľnobežných otáčok Je dôležité, aby ste si prečítali, v celom rozsahu pochopili a dodržiavali nasledujúce bezpečnostné...
  • Página 217 Slovenčina Ekvivalentná hladina akustického tlaku v LpA Hladina vibrácií podľa ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) (dB (A)) podľa ISO 22868* Predná alebo ľavá rukoväť/ekvivalent* ISO22868 Nameraná hladina akustického výkonu LwA (dB Hladina vibrácií podľa ISO 22867 WA, Ra(M) (A)) podľa 2000/14/ES hv, eq(R) Zadná...
  • Página 218 Slovenčina ○ Antivibračné systémy nie sú garanciou, že sa u vás nevyskytne ○ Počas strihania trávy, ktorá bola ošetrená insekticídmi, syndróm vibrácie rúk a paží (HAVS) alebo syndróm karpálneho používajte ochrannú masku proti postrekom. tunela. Z tohto dôvodu by si mali dlhodobí pravidelní koncoví ○...
  • Página 219 Slovenčina ○ Používajte jedine originálne náhradné diely značky Montáž príslušenstva (len CG22EAP2 (SLD)) HITACHI, ktoré odporúča výrobca. 1. Pripojte príslušenstvo na svoje miesto. UPOZORNENIE 2. Uistite sa, že poistný kolík (10) zapadol do otvoru (11) na Spätný štartér nerozoberajte. Vratná pružina by mohla trubici a že sa trubica neuvoľní.
  • Página 220 Slovenčina Montáž chrániča rezného príslušenstva ○ Skontrolujte, či skriňa a tlačidlo nie sú opotrebované. Ak už na skrini nevidno značku limitu opotrebovania (28) VÝSTRAHA alebo ak je v spodnej časti tlačidla (29) diera, okamžite V prípade namontovania nesprávneho alebo chybne ich vymeňte za nové...
  • Página 221 Slovenčina ○ Otáčajte čepeľ rukou a overte, či sa nehojdá alebo Pred dopĺňaním paliva dôkladne vyčistite miesto uzáveru nevydáva abnormálny zvuk. Hojdanie môže spôsobiť nádrže, aby sa do nádrže nedostali nečistoty. Pred naplnením neštandardné vibrácie alebo zapríčiniť uvoľnenie matíc. nezabudnite palivo premiešať potrasením nádoby. Naštartovanie PREVÁDZKOVÉ...
  • Página 222 Slovenčina ○ Pri nylonovej strune používajte na strihanie trávy približne ○ Motor nikdy neštartujte bez kompletne zmontovaného krytu spojky a trubice! V opačnom prípade sa môže 2 cm z konca struny. Pri používaní celej dĺžky struny sa spojka uvoľniť a spôsobiť poranenia. rýchlosť...
  • Página 223 Slovenčina ○ Používajte ostrú čepeľ. Pri tupej čepeli je väčšia Ak je zapaľovacia sviečka špinavá, vyčistite ju a skontrolujte pravdepodobnosť, že sa zachytí a spôsobí trhnutie. medzeru medzi elektródami. Ak je potrebné, vykonajte Ak je upevňovacia matica poškodená a ťažko sa uťahuje, opätovné...
  • Página 224 Slovenčina VÝBER PRÍSLUŠENSTVA NA REZANIE Odporúčané príslušenstvo pre každý model je uvedené v tabuľke nižšie. Pre zakúpenie kontaktujte autorizované servisné strediská spoločnosti Hitachi. Kontrolujte prosím pozorne, pretože príslušenstvo, ktoré nemá označenie „ “ nie je možné pripojiť. ● Zoznam odporúčaného príslušenstva OBLÚKOVÝ...
  • Página 225 Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak náradie nefunguje normálne, použite v rámci kontroly nasledujúcu tabuľku. Ak sa tým problém nevyrieši, obráťte sa na svojho dodávateľa alebo autorizované servisné stredisko Hitachi. Stav Príčina Náprava Palivová nádrž je prázdna alebo Naplňte palivovú nádrž so správnou úroveň...
  • Página 226 Slovenčina Stav Príčina Náprava Nesprávne nainštalované príslušenstvo Pozrite časť „Inštalácia príslušenstva na na rezanie rezanie“ Uvoľnená rukoväť, konzola rukoväte Skontrolujte a dotiahnite Abnormálne chvenie alebo iná upevňovacia časť Ohnutá alebo poškodená čepeľ Nahraďte novou čepeľou Okolo prevodovky je obmotaná tráva Odstráňte trávu Motor beží, ale čepeľ...
  • Página 227 Български (Превод на оригиналните инструкции) ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ЗАБЕЛЕЖКА: Не са прикрепени към някои артикули. Символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвани са следните символи. Уверете се, че разбирате значението им, преди да използвате уреда. Тример за трева / Резачка за храсти Горивно-маслена смес Важно...
  • Página 228 Български Гарантирано ниво на звука LwA по 2000/14/ WA, Ra(G) Сухо тегло EО 2000/14/EC При работа Ниво на вибрация според ISO 22867 Режеща приставка hv, eq(F) Предна или лява ръкохватка / еквивалент* Ниво на акустично налягане LpA според ISO Ниво на вибрация според ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) 22868*...
  • Página 229 Български ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ○ Винаги работете с уреда с подходящата защитна ○ Горивото е лесно запалимо, взривоопасно и изпуска екипировка и облекло. В противен случай отровни изпарения, така че обръщайте специално съществува риск от инциденти като изгаряния или внимание при работа и зареждане на гориво. наранявания.
  • Página 230 Български ○ Изключете двигателя и се уверете, че режещата ○ Ако вече не можете да разчитате даден приставка е напълно спряла, преди да свалите предупредителен етикет, той се разлепи или уреда от себе си или да оставите уреда без надзор. стане...
  • Página 231 Български (2) Ръкохватка тип велосипедно кормило (Фиг. 7) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Свалете скобата на дръжката (14) от сглобката. Свалете предпазния удължител когато ползвате Поставете дръжките и монтирайте скобата на метални или пластмасови остриета. В противен ръкохватката леко с 4 болта. Регулирайте до случай, може...
  • Página 232 Български 3. Монтаж (Фиг. 18) РАБОТНИ ПРОЦЕДУРИ Вкарайте шестостенния ключ (30) в отвора на скоростната кутия/кутията на резеца, за да Гориво (Фиг. 23) заключите тръбата на задвижващия вал. Монтирайте режещата глава на скоростната ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ кутия/кутията на резеца на тримерите за трева/ ○...
  • Página 233 Български ○ Преди зареждане, с оглед отстраняването на ○ Режете трева от ляво на дясно. Отрязаната трева статичното електричество от основния корпус, ще се изхвърля далеч от тялото ви, за да ограничи контейнера с гориво и оператора, моля, докоснете максимално замърсяването на дрехите ви. (Фиг. 31) земя, която...
  • Página 234 Български Горивен филтър (Фиг. 36) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ От време на време проверявайте горивния филтър за Режещата приставка може да причини нараняване задръстване, тъй като недостиг в горивното подаване докато продължава да се върти при изключен може да се отрази на двигателната скорост. двигател...
  • Página 235 Български 2. След като свалите кутията, извадете макарата и Ежедневна поддръжка изхвърлете оставащата корда. ○ Почиствайте уреда отвън. 3. Сгънете новата корда неравно на половина, както е ○ Проверявайте дали сбруята не е повредена. показано на илюстрацията. ○ Проверявайте предпазителя за режещата приставка Закачете...
  • Página 236 Български ИЗБОР НА РЕЖЕЩИ ПРИСТАВКИ Препоръчаните аксесоари за всеки модел са описани в таблицата по-долу. За поръчки, моля, свържете се с оторизиран сервизен център на Hitachi. Моля проверявайте внимателно, тъй като аксесоари без маркировка „ “ не могат да бъдат поставяни. ●...
  • Página 237 Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Използвайте проверките в таблицата по-долу ако уредът не работи правилно. Ако това не реши проблема, обърнете се към вашия представител или оторизиран сервизен център на Hitachi. Състояние Причина Поправяне Резервоарът за гориво е празен или Напълнете резервоара с правилната нивото...
  • Página 238 Български Състояние Причина Поправяне Неправилно монтирана режеща Вж. „Монтаж на режещата приставка“ приставка Ръкохватката, скобата на ръкохватката или друга свързваща Проверете и затегнете Необичайна вибрация част е разхлабена Острието е изкривено или повредено Сменете с ново острие Около скоростната кутия има трева Отстранете...
  • Página 239 Srpski (Prevod originalnog uputstva) ZNAČENJE OZNAKA NAPOMENA: Na nekim uređajima ih nema. Oznake UPOZORENJE Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini. Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe. Trimer za travu / sekač za žbunje Podešavanje brzine u praznom hodu Važno je da pročitate, potpuno razumete i pridržavate se sledećih mera predostrožnosti i upozorenja.
  • Página 240 Srpski Nivo zvučnog pritiska LpA na osnovu ISO Nivo vibracija na osnovu ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) 22868 ekvivalenta* Prednja ili leva ručka / Ekvivalent* ISO22868 Nivo izmerene snage zvuka LwA na osnovu Nivo vibracija na osnovu ISO 22867 WA, Ra(M) 2000/14EC hv, eq(R)
  • Página 241 Srpski ○ Ako koristite neki medicinski električni/elektronski ○ Uvek držite motor na desnoj strani svog tela. uređaj, kao što je pejsmejker, posavetujte se s lekarom i ○ Držite jedinicu/mašinu čvrsto sa obe ruke. proizvođačem uređaja pre upotrebe bilo kog električnog ○...
  • Página 242 Srpski OPREZ UPOZORENJE ○ Kada vučete i otpuštate iglu zaključavanja (10), uvek se Nepravilno održavanje može da izazove velika oštećenja postarajte da se vrati na svoj originalan položaj. na motoru i teške telesne povrede. ○ Uvek proverite nalepnicu da biste videli da li dodatak Transport i skladištenje može da se koristi sa jedinicom.
  • Página 243 Srpski NAPOMENA UPOZORENJE ○ Kada koristite glavu trimera sa dva dela tipa dodataka Za Hitachi glave, koristite samo fl eksibilne, ne-metalne štitnika za sečenje, prikačite ekstenziju štitnika na štitnik linije preporučene od strane proizvođača. Nikada ne dodatka za sečenje. (Sl. 13) koristite žicu ili konopce od žice.
  • Página 244 Srpski Pokretanje POSTUPAK RADA OPREZ Gorivo (Sl. 23) Pre pokretanja, postarajte se da dodatak za sečenje ne dodiruje ništa. UPOZORENJE ○ Trimer je opremljen sa dvotaktnim motorom. Za napajanje (1) Uključivanje hladnog motora motora uvek koristite gorivo pomešano sa uljem. 1.
  • Página 245 Srpski Pošto je otpornost veća za najlonske žice nasuprot Podešavanje brzine u praznom hodu (T) oštricama, pogrešno rukovanje može da poveća utovar Proverite da li je fi lter vazduha čist. Kada je brzina u praznom motora i dovede do štete. hodu odgovarajuća, pribor za sečenje neće se okretati.
  • Página 246 Srpski ○ Kada krajevi koji se seku postanu tupi, ponovo ih naoštrite Fleksibilni otvor pogona (Sl. 38) ili izoštrite kao što je prikazano na ilustraciji. Nepravilno (model zakrivljenog pogona kanala otvora) oštrenje može da dovede do preterane vibracije. Fleksibilni otvor pogona treba da se ukloni i lubrikuje sa ○...
  • Página 247 Srpski BIRANJE DODATAKA ZA SEČENJE Preporučeni dodaci za svaki model su prikazani u tabeli ispod. Za kupovine, kontaktirajte Hitachi ovlašćene servisne centre. Molimo vas da pažljivo proverite pošto su oni dodaci koji nisu obeleženi sa “ ” ne mogu da se prikače. ●...
  • Página 248 Srpski REŠAVANJE PROBLEMA Koristite inspekcije u tabeli ispod ako alat ne radi normalno. Ako ovo ne reši problem, konsultujte vašeg prodavca ili Hitachi ovlašćeni servisni centar. Stanje Uzrok Opravka Rezervoar goriva je prazan ili je nivo Napunite rezervoar goriva sa ispravnom goriva nizak mešavinom goriva (25:1-50:1) Rezervoar goriva sadrži staro gorivo...
  • Página 249 Srpski Stanje Uzrok Opravka Deo za sečenje nije pravilno instaliran Pogledajte “Instalacija dodatka za sečenje” Ručka, držač ručke ili drugi delovi za Proverite i zategnite učvršćenje su labavi Abnormalna vibracija Oštrica je savijena ili oštećena Zamenite sa novom oštricom Trava je obavijena oko kutije zupčanika Uklonite travu Motor radi ali se oštrica ne pomera Trava je obavijena oko kutije zupčanika Uklonite travu i prljavštinu...
  • Página 250 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ZNAČENJE SIMBOLA NAPOMENA: Ne nalaze se na svim uređajima. Simboli UPOZORENJE Za stroj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da prije uporabe razumijete njihovo značenje. Trimer za travu / Rezač grmlja Podešavanje brzine praznog hoda Vrlo je važno da pročitate, te da potpuno razumijete i poštujete sljedeća upozorenja i mjere opreza.
  • Página 251 Hrvatski Razina zvučnog tlaka LpA je odgovarajuća Razina vibracija prema ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) prema ISO 22868* Prednja ili lijeva ručka/odgovarajuća* ISO22868 Izmjerena razina zvučne snage LwA prema Razina vibracija prema ISO 22867 WA, Ra(M) 2000/14/EC hv, eq(R) Stražnja ili desna ručka/odgovarajuća* 2000/14/EC Utrka...
  • Página 252 Hrvatski Sigurnost stroja/uređaja ○ Držite sve dijelove tijela podalje od ispušnog lonca i ○ Pregledajte cijeli uređaj/stroj prije svake uporabe. nastavka za rezanje dok motor radi. Zamijenite oštećene dijelove. Provjerite curenje goriva ○ Držite nastavke za rezanje ispod razine koljena. i uvjerite se da su svi zatvarači na mjestu i sigurno ○...
  • Página 253 Hrvatski ○ Dopustite da se motor ohladi, ispraznite spremnik goriva NAPOMENA i osigurajte uređaj/stroj prije spremanja ili transporta. Ako vaš uređaj ima oznaku mjesta ručke (13) na cijevi Nepridržavanje ovoga može dovesti do požara ili pogonske osovine, slijedite ilustracije. nezgoda. UPOZORENJE ○...
  • Página 254 Hrvatski NAPOMENA NAPOMENA Da biste uklonili nastavak štitnika pogledajte crteže. ○ Za modele sa zakrivljenom cijevi pogonske osovine, Nosite rukavice ako nastavak ima oštri graničnik za montažna matica ima desni navoj. Okrenite u smjeru traku, a zatim gurnite tri četvrtasta poklopca na štitnik obrnuto od kazaljke na satu da biste popustili/u smjeru jedan po jedan po redu.
  • Página 255 Hrvatski ○ Koristite ulje za dvotaktne motore ili mješavinu između 8. Provjerite da se nastavak za rezanje ne okreće kada je 25:1 do 50:1, molimo posavjetujte se o omjeru smjese s motor u praznom hodu. Hitachi ovlaštenim servisom. (2) Pokretanje vrućeg motora ○...
  • Página 256 Hrvatski NAPOMENA ○ Problemi prilikom pokretanja. Prekomjerno povećanje brzine vrtnje može izazvati ○ Smanjenje snage motora. povećano habanje oštrice, vibraciju i buku. To će također ○ Nepotrebno trošenje dijelova motora. rezultirati povećanom potrošnjom goriva. ○ Pretjerana potrošnja goriva. Očistite fi ltar zraka svakodnevno ili češće ako se radi u UPOZORENJE iznimno prašnjavim područjima.
  • Página 257 Hrvatski ○ Provjerite jesu li nastavak za rezanje pravilno centriran, Poluautomatska glava rezača oštar i bez pukotina. Necentrirani nastavak za rezanje Zamjena najlonske trake izaziva teške vibracije koje mogu oštetiti uređaj. 1. Uklonite kućište (44) čvrsto gurajući prema unutra ○ Provjerite je li matica nastavaka za rezanje dovoljno poklopce za zaključavanje s palčevima kao što je zategnuta.
  • Página 258 Hrvatski ODABIR NASTAVAKA ZA REZANJE Preporučeni nastavci za svaki model prikazani su u tablici u nastavku. Za kupnju obratite se Hitachi ovlaštenom servisnom centru. Molimo provjerite pažljivo jer dodaci koji nisu označeni s “ ” ne mogu biti priključeni. ● Popis preporučenih nastavaka Specifi...
  • Página 259 Hrvatski OTKLANJANJE POTEŠKOĆA Koristite inspekcije u tablici u nastavku ako alat ne radi normalno. Ako to ne otkloni problem, obratite se svom dobavljaču ili Hitachi ovlaštenom servisnom centru. Stanje Uzrok Sredstvo Spremnik goriva je prazan ili je razina Napunite spremnik goriva s ispravnom goriva niska mješavinom goriva (25:1-50:1) Spremnik goriva sadrži staro gorivo...
  • Página 260 Hrvatski Stanje Uzrok Sredstvo Postavite polugu prigušnice na poziciju START da bi zaustavili motor Motor se ne zaustavlja Kvar prekidača zaustavljanja Prekinite uporabu odmah i obratite se Hitachi ovlaštenom servisnom centru. Motor se zaustavlja kada je gas Kontaktirajte ovlašteni Hitachi servisni Brzina praznog hoda je preniska zatvoren centar...
  • Página 261 Українська (Переклад первинних інструкцій) ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ ПРИМІТКА: На деяких виробах вони не зазначаються. Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Нижче наведено символи, які зазначаються на пристрої. Перш ніж користуватися пристроєм, ви повинні зрозуміти їх значення. Мотокоса для трави / кущів Суміш пального та мастила Важливо...
  • Página 262 Українська Рівень гарантованої звукової потужності WA, Ra(G) Суха маса LwA згідно 2000/14/EC 2000/14/EC Розгін (двигуна) Рівень вібрації згідно з ISO 22867 Різальний пристрій hv, eq(F) Передня або ліва ручка/Еквівалент* Рівень звукового тиску LpА згідно з ISO Рівень вібрації згідно з ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) 22868 еквівалент*...
  • Página 263 Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ○ Завжди користуйтеся інструментом у належному ○ Пальне є легкозаймистою та вибухонебезпечною захисному обладнанні та одязі. Недотримання цього речовиною, також воно виділяє випари, тому під час може призвести до нещасних випадків, таких як користування ним слід бути особливо обережним. опіки...
  • Página 264 Українська ○ Вимкніть двигун і переконайтеся, що різальний ○ Перед транспортуванням чи зберіганням механізм повністю зупинився перед від'єднанням переконайтеся, що двигун вимкнено. від вашого тіла або перед залишенням пристрою без ○ При транспортуванні та зберіганні або усуньте нагляду. різальний механізм, або встановіть чохол на лезо. ○...
  • Página 265 Українська Відцентруйте захист різального механізма із захисним ПОПЕРЕДЖЕННЯ кронштейном та закріпіть його на кришці привідного Не використовуйте металеві або пластикові леза валу за допомогою болта та кришки кронштейна. (мал. різального пристрою з плечевим типом ручки. (2) Велосипедний тип ручки (мал. 7) ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Página 266 Українська ○ Прокрутіть лезо рукою та перевірте чи немає ПОПЕРЕДЖЕННЯ хитання або неприємного рівня шуму. Хитання Для головок Hitachi використовуйте лише рухомі може призвести до анормальної вібрації або до неметалічні ліски, рекомендовані виробником. послаблення гайок. Ніколи не використовуйте дріт чи стальний канат. Вони...
  • Página 267 Українська ○ Після заправки пального слід обережно затягнути ○ Використовуйте відповідно до місцевих законів та кришку паливного бака. інструкцій. ○ Перш ніж запустити двигун пристрою, відійдіть від (1) Використання напівавтоматичної різальної головки місця наповнення паливного бака щонайменше на 3 м. ○...
  • Página 268 Українська Повітряний фільтр, який вже довгий час Зупинка пристрою (мал. 33) використовувався, неможливо повністю почистити. Тому Необхідно зменшити частоту обертання двигуна й фільтри слід регулярно змінювати. У разі пошкодження запустити на холостому ходу протягом декількох хвилин, фільтр потрібно одразу замінити. потім...
  • Página 269 Українська Напівавтоматична різальна головка Графік техобслуговування Заміна нейлонової ліски Нижче подано загальні вказівки щодо 1. Зніміть корпус (44), сильно втиснувши великими техобслуговування. За додатковою інформацією пальцями пластинки фіксування, як показано на звертайтеся в авторизований центр компанії Hitachi. мал. 40. Щоденне техобслуговування 2.
  • Página 270 Українська ВИБІР РІЗАЛЬНИХ ПРИСТРОЇВ Рекомендоване обладнання для кожної моделі представлене в таблиці нижче. З питань придбання звертайтеся в авторизований сервісний центр компанії Hitachi. Будь ласка, уважно перевірте, так як обладнання не позначене « » не можна використовувати. ● Перелік рекомендованого обладнання РУЧКА...
  • Página 271 Українська ВИЯВЛЕННЯ Й УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Якщо під час роботи інструмента виникають незвичайні ознаки, виконайте дії для перевірки інструмента, перелічені в таблиці нижче. Якщо проблему не вдається усунути, зверніться до дилера або уповноваженого сервісного центру компанії Hitachi. Стан Причина Спосіб усунення проблеми Паливний...
  • Página 272 Українська Стан Причина Спосіб усунення проблеми Насадка для різання встановлена Див. інструкцію «Встановлення насадки неправильно для різання» Ручка, кронштейн ручки або інша Перевірити й дотягнути Аномальна вібрація частина кріплення ослаблені Лезо вигнуто або пошкоджено Замініть на нове лезо Трава намотується на редуктор Прибрати...
  • Página 273 Русский (Перевод оригинальных инструкций) ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые устройства не снабжены ими. Символы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Ниже приведены символы, используемые для машины. Перед началом работы обязательно убедитесь в том, что вы понимаете их значение. Триммер для травы / Кусторез Выкл./Стоп Необходимо прочитать и в полном объеме понять, а...
  • Página 274 Русский Уровень звукового давления LpA, pA, eq Скорость холостого хода эквивалент ISO 22868* Idle ISO22868 Измеренный уровень звуковой мощности WA, Ra(M) Скорость выходного вала LwA по 2000/14/EC Разгон двигателя 2000/14/EC Гарантированный уровень звуковой WA, Ra(G) Макс. мощность двигателя мощности LwA по 2000/14/EC 2000/14/EC Разгон...
  • Página 275 Русский ○ Никогда не позволяйте детям или неопытным лицам ○ Перед началом работы следует убедиться, что использовать устройство. на устройстве нет инструментов, таких как ○ Не запускайте двигатель в непосредственной регулирующий ключ или гаечный ключ. близости от легковоспламеняющихся материалов, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ такие...
  • Página 276 Русский ○ При работающем двигателе держите все части тела ○ Допускается использование только оригинальных на расстоянии от глушителя и режущей насадки. запасных частей HITACHI, рекомендованных ○ Держите режущую насадку ниже уровня колен. производителем. ○ Пожалуйста, соблюдайте осторожность при работе ОСТОРОЖНО в...
  • Página 277 Русский ПРИМЕЧАНИЕ Установка сцепного устройства Если вставить приводной вал до отмеченной точки (При наличии) на трубе приводного вала затруднительно, следует ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ повернуть приводной вал, держась за монтажный Если изделие включает сцепное устройство, всегда конец режущего аппарата, по часовой или против используйте...
  • Página 278 Русский ○ Не устанавливайте и не снимайте режущие насадки 4. Регулировка длины при работающем двигателе. Установите скорость двигателя как можно меньше ○ Всегда используйте оригинальные режущие насадки и прижмите головку на земле. При каждом таком и фурнитуру Hitachi. нажатии нейлоновая нить подается на длину 3 см. (Рис.
  • Página 279 Русский При использовании топлива необходимо соблюдать Запуск осторожность. При использовании топлива внутри ОСТОРОЖНО помещения необходимо обеспечить надлежащую Перед запуском необходимо убедиться, что режущая вентиляцию. насадка не заденет никакие окружающие объекты. Топливо (1) Запуск холодного двигателя ○ Необходимо использовать только марочный 89 1.
  • Página 280 Русский устройство отключено, убедитесь, что режущая ○ С нейлоновой нитью используйте около 2 см конца насадка остановилась, прежде чем положить нити для резки травы. Использование всей длины устройство. троса уменьшит скорость вращения и сделает резку затруднительной. ПРИМЕЧАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Автоматически подает больше нейлоновой режущей нити...
  • Página 281 Русский Топливный фильтр (рис. 36) Полуавтоматическая головка режущего Периодически проверяйте не засорен ли топливный инструмента фильтр, так как недостаточная подача топлива может Замена нейлоновой нити повлиять на скорость двигателя. 1. Удалите корпус (44), крепко нажав на крепежные выступы пальцами, как показано на Рис. 40. Полностью...
  • Página 282 Русский При длительном хранении Слейте все топливо из топливного бака. Запустите двигатель и позвольте ему работать до тех пор, пока он не остановится. Устраните неполадки, возникшие в процессе эксплуатации. Очистить агрегат чистой тканью или воспользоваться воздушным шлангом высокого давления. Капните в цилиндр несколько капель...
  • Página 283 Русский ВЫБОР РЕЖУЩИХ НАСАДОК Рекомендуемые комплектующие для каждой модели представлены в таблице ниже. Для приобретения обращайтесь в уполномоченный сервисный центр компании Hitachi. Пожалуйста, внимательно проверьте, так как принадлежности без пометки « » не могут быть установлены. ● Список рекомендуемых принадлежностей ВЕЛОСИПЕДНАЯ...
  • Página 284 Русский ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если инструмент работает ненормально, выполните проверки, приведенные в таблице ниже. Если это не устраняет проблему, обратитесь к дилеру или в уполномоченный центр технического обслуживания Hitachi. Состояние Причина Меры по устранению Топливный бак пуст, либо уровень Заполните...
  • Página 285 Русский Состояние Причина Меры по устранению Неправильно установлена режущая См. «Установка режущей насадки» насадка Ослаблена рукоятка, съемный Проверьте и затяните кронштейн или другая часть крепления Ненормальная вибрация Лезвие изогнуто либо повреждено Замените новым лезвием Трава наматывается вокруг корпуса Удалите траву редуктора...
  • Página 286 Model CG22EAP2 (SL) CG22EAP2 (S) CG22EAP2 (SLD) CG22EAP2 (LB) 21,1 — NGK BMR7A (min 2800 – 3200 Idle Max. (min 9900 9,900 (min 6300 6300 7900 6300 9000 (kW) 0,63 (kg) — / mm) pA, eq (dB(A)) 98 / 3 98 / 3 94 / 3 98 / 3...
  • Página 287 Model CG24EA2 (SL) CG27EA2 (SL) CG24EAP2 (S) CG27EAP2 (S) CG24EAP2 (SL) CG27EAP2 (SL) 23,9 26,9 — NGK BMR7A (min 2800 – 3200 Idle Max. (min 9900 9,900 (min 6400 6400 8300 6400 6400 8300 (kW) 0,85 0,90 (kg) — / mm) pA, eq (dB(A)) 99 / 3...
  • Página 288 6684764 944458 875769 6696596 6698711 6684767 6699756 6696448 6696454 6696184...
  • Página 290 Anhang V (2000/14/EG): Informationen zur Geräuschentwicklung fi nden Sie im consulte la sección de especifi caciones. Kapitel Spezifi zierungen. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist recopilar archivos técnicos.
  • Página 291 özellikler bölümüne bakın. θορύβου, βλέπε τις προδιαγραφές του κεφαλαίου. Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı Ο υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρότυπα στην Hitachi Koki Europe Ltd. είναι hazırlama yetkisine sahiptir. εξουσιοδοτημένος να συντάσσει τον τεχνικό φάκελο. Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir.
  • Página 292 Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je Menadžer za europske standarde u tvrtki Hitachi Koki Europe Ltd. ovlašten je za pooblaščen za sestavljanje tehničnih datotek. sastavljanje tehničke dokumentacije. Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.