Enlaces rápidos

WG01
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT
BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any prod-
uct which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear,
improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has had its
serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any damage
to property during installation is the sole responsibility of the end user.
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty
for complete warranty details.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A
BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra.
Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal, desgaste
excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o accidente, o cuyo
número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos contra el fabricante.
Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva responsabilidad del
usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente está disponible llamando al 1 (800) 328-
7363, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. (PST). Se requiere una Autorización de
Devolución antes de poder devolver el o los productos a
Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty
para conocer todos los detalles de la garantía.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l'année qui suit l'achat. Tout
produit ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une utilisation anormale,
d'une usure excessive, d'un assemblage incorrect, d'une négligence, d'une exposition à
l'environnement, d'une modification ou d'un accident, ou dont le numéro de série a été modifié
ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout dommage matériel pendant
l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service à la clientèle peut
être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi entre 8h00 et 16h30 (PST). Une
autorisation de retour est requise avant de renvoyer le(s) produit(s) à Baby Trend®. Veuillez
visiter http://babytrend.com/pages/limited-warranty
pour obtenir tous les détails concernant la garantie.
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
1-800-328-7363
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
www.babytrend.com
WG01
WG01XXXM
MUV ® Expedition ® 2-in-1 Stroller Wagon Pro
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES del montaje y USO del producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage ou
L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
WG01XXXM_3L_070121
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND MUV Expedition WG01 M Serie

  • Página 1 Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty for complete warranty details. GARANTIA NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.
  • Página 2 Car seat adapter- fabric cover (visit babytrend.com for compatibility chart) Adaptador de la sillita para el automóvil - Cubierta de tela (visite babytrend.com para ver la tabla de compatibilidad) Front Wheels Rear Axle and (2) Wheels Wagon Frame...
  • Página 3 WARNING ADVERTENCIA WARNING: ADVERTENCIA: Please follow all of these Por favor, siga todas estas instructions to ensure the safety of your child. Keep instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. these instructions for future reference. Conserve estas instrucciones para referencia futura. WARNING: ADVERTENCIA: Failure to follow these instructions...
  • Página 4 AVERTISSEMENT ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! Veuillez suivre toutes To ensure safe operation of your product, ces instructions afin d’assurer la sécurité de votre enfant. please follow these instructions carefully. Please keep these Conservez ce manuel pour référence ultérieure. instructions for future reference.
  • Página 5 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE WARNING: • The RED indicator on the handle will Care must be taken when unfolding not be visible when stroller is fully the stroller to prevent finger entrapment. open. If RED indicator are visible check CAUTION: open position lock is engaged before Do not allow children near stroller while...
  • Página 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE FRONT WHEELS REAR AXLE-WHEELS RUEDA DELANTERA EJE TRASERO-RUEDAS TRASERAS ROUE AVANT AXE ARRIÈRE-ROUES ARRIÈRE 2) • Insert front wheel axle pin into the wheel Attach the rear axle assembly and wheels as follows: hub until the wheel locks firmly into place. Coloque el montaje del eje trasero y las ruedas de la siguiente manera: Repeat on other side.
  • Página 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE CHILD TRAY SOFT PARENT ORGANIZER ORGANIZADOR FLEXIBLE PARA PADRES BANDEJA PARA NIÑOS PLATEAU POUR ENFANT PANIER DE RANGEMENT SOUPLE POUR PARENTS WARNING: WARNING: Do not place hot liquids or more Do not place hot liquids or more than 2 lb.
  • Página 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE Mosquito net CANOPY • Para instalar el dosel: agregue el Mosquitera Moustiquaire DOSEL marco del dosel en las aberturas AUVENT designadas ubicadas en la bandeja para niños (Fig. 6a). • To install the canopy: Add the canopy frame into the designated slots located •...
  • Página 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Pour installer l'auvent: Ajoutez le cadre PULL HANDLE STORAGE de l'auvent dans les emplacements ALMACENAMIENTO DE LA MANIJA désignés situés sur le plateau de l'enfant RANGEMENT DE LA POIGNÉE (Fig. 6a). • TO USE THE HANDLE: Locate the •...
  • Página 10 FOLD PLEGAR PLIER ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • PARA GUARDAR: Retroceda el paso TO FOLD STROLLER (Fig. 7a) y asegúrese de empujar la PARA PLEGAR EL CARRITO manija por completo hasta que encaje en POUR PLIER LA POUSSETTE su posición. NOTA: Asegúrese de que la WARNING: manija descanse sobre los ganchos de Care must be taken when folding...
  • Página 11 FOLD PLEGAR PLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER TO UNFOLD STROLLER • Para usar la función de doble bloqueo, (1) empuje el bloqueo de seguridad hacia PARA DESPLEGAR EL CARRITO DÉPLIER LA POUSSETTE arriba. (2) Luego levante el gatillo para mantener el bloqueo de seguridad en su lugar.
  • Página 12 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ TO USE THE SAFETY HARNESS • La bandeja para niños no está diseñada para contener al niño en el carrito. Manténgase CERCA y vigile al niño durante su uso. NUNCA deje al nino solo. PARA USAR EL CINTURON DE SEGURIDAD POUR UTILISER LE HARNAIS DE SECURITE •...
  • Página 13 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ NOTA: Verifique que el carrito no se BRAKES mueva y que ambos frenos estén FRENOS FREINS aplicados correctamente. WARNING: • Para soltarlos, levante suavemente la Always set brakes when the stroller palanca del freno. is not being pushed so that the stroller will not roll away.
  • Página 14 Tray and/or Canopy (visit babytrend.com for compatibility chart) CANNOT be used with the with the car seat adapter. (visite babytrend.com para ver la tabla de compatibilidad) CAUTION: (visitez babytrend.com pour le tableau de compatibilité)
  • Página 15 INFANT SEAT EL ASIENTO INFANTIL SIÈGE POUR BÉBÉ INFANT SEAT EL ASIENTO INFANTIL SIÈGE POUR BÉBÉ • Despliegue el adaptador y colóquelo sobre una superficie con las correas hacia abajo (Fig 13a). Conecte ambos extremos de las barras adaptadoras como se muestra en la (Fig 13b).
  • Página 16 INFANT SEAT EL ASIENTO INFANTIL SIÈGE POUR BÉBÉ INFANT SEAT EL ASIENTO INFANTIL SIÈGE POUR BÉBÉ 14) • REMOVAL: To remove the adapter wrap your thumbs over the INFANT CAR SEAT Sold Separately wagon frame and use all your other fingers to apply pressure on the SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL Se vende por separado clip to release it from the bar (Fig.
  • Página 17 INFANT SEAT EL ASIENTO INFANTIL SIÈGE POUR BÉBÉ MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN Ajuste las correas de apoyo inferior, WAGON FABRIC ubicadas en la parte trasera del TELA DE LA VAGON armazón superior, tirando hacia atrás TISSU SUR WAGON de la arandela y deslizando el ajuste 16) •...
  • Página 18 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN • A través de la abertura del bolsillo,, pocket opening REAR AXLE WHEEL REMOVAL apertura de bolsillo Inserte las correas del anillo en D a DESMONTAJE DE RUEDA DEL EJE TRASERO ouverture de poche través de las aberturas.
  • Página 19 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ADAPTER FABRIC BASKET TELA DE ADAPTADOR CANASTA TISSU POUR ADAPTATEUR PANIER 18) • Use the hook and loop fasteners on • To install: Attach the basket from the the underside of the adapter bar to outside frame of the wagon.
  • Página 20 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES • Pour retourner le panier dans le SIDE MESH PANEL PANEL DE MALLA LATERAL chariot: Poussez le panier du bas vers le PANNEAU LATÉRAL EN MAILLES haut et au-dessus dans le chariot, jusqu’à ce que le panier soit complètement à •...
  • Página 21 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN IMPORTANTE: Utilice únicamente la posición más baja para la colchoneta SEAT 2 MAT Square Mat Rounded Mat ASIENTO A COLCHONETA desplegada y la posición más alta para la colchoneta plegada (Fig. 22c) (Fig. Alfombra Cuadrada Tapete Redondeado SIÈGE À...
  • Página 22 INFANT SEAT EL ASIENTO INFANTIL SIÈGE POUR BÉBÉ MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN CARE AND MAINTENANCE • Cleaning Seat Pad: Spot clean only - Surface wash small spots with mild solution of soap and water. Rinse with water to remove soap solution. Wipe SEAT 2 MAT WASHING INSTRUCTIONS: Remove the foam and wash the or air dry.

Este manual también es adecuado para:

Muv expedition wg01d41m