Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of purchase.
®
Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear
and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or
has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer.
Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. The
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend
. Warranty only valid in North America.
®
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
1st Debut 3 Wheel Travel System
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
TS86C
TS86xxxC_3L_091817
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND TS86C

  • Página 1 Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant TS86C de retourner le produit à Baby Trend .
  • Página 9: Piezas

    PIEZAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Verifique que tenga todas las piezas para este modelo Por favor, siga todas estas antes de montar el carrito. instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte.
  • Página 10: Importante

    ADVERTENCIA ASAMBLEA • El uso del carrito con un peso total superior de 50 libras (22.67 kg) Retire el carrito de la caja. Antes del uso instalar las ruedas delanteras, las causará un desgaste y tensión excesivos en el carrito y podría provocar DEBEN ruedas traseras.
  • Página 11: De Peligro De Caída

    ASAMBLEA ASAMBLEA MANIJA AJUSTABLE CÓMO ENCAJAR LA SILLITA 3) • Para ajustarlal manija, apreita los dos Botón de Liberación botón de Liberación a la misma vez para 5) • Asegúrese de que la tela de la sillita ajustar a un nivel cómodo (Fig. 3). esté...
  • Página 12: Organizador Flexible Para Padres

    ASAMBLEA ASAMBLEA • Para reclinar el asiento, suelte la correa ORGANIZADOR FLEXIBLE PARA PADRES por la apoyacabeza hebilla y ajústela ADVERTENCIA: hasta lograr la posición de reclinación necesaria (Fig. 6c). No coloque líquidos calientes ni más de 3 libras sobre la •...
  • Página 13: Seguridad

    SEGURIDAD SEGURIDAD FRENOS PARA SUJETAR AL NIÑO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre aplique los Evite lesiones graves por frenos cuando el carrito no esté siendo empujado, para caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad. impedir que ruede fuera de su alcance. Nunca deje el PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO: carrito desatendido en una colina o pendiente, ya que El niño se puede estrangular con las correas sueltas.
  • Página 14: Sillita Para El Automóvil

    SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL PLEGAR / DESPLEGAR ADJUNTO DE LA SILLITA PARA EL PARA PLEGAR EL CARRITO AUTOMÓVIL ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al Evite una lesión grave por plegar el carrito para evitar caídas o resbalones, siempre que queden dedos atrapados. use el arnés de la Sillita para PRECAUCIÓN: el automóvil.

Tabla de contenido