Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
TS44XXXA
Sroller Travel System
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
TS44XXXA_3L_090419
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND TS44 A Serie

  • Página 1 à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. Sroller Travel System ® Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com 1-800-328-7363 Baby Trend, Inc. (8:00am ~ 4:30pm PST) 13048 Valley Blvd. Fontana CA 92335 www.babytrend.com...
  • Página 2 WARNING ADVERTENCIA WARNING: ADVERTENCIA: Please follow all of these Por favor, siga todas estas instructions to ensure the safety of your child. Keep instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. these instructions for future reference. Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA: WARNING: El incumplimiento de...
  • Página 3 AVERTISSEMENT PARTS PIEZAS PIÈCES AVERTISSEMENT : Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Prière de suivre Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. toutes ces instructions afin d’assurer la sécurité...
  • Página 4: Assembly Montaje Assemblage

    ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE IMPORTANT! The front wheels, rear wheels, child tray, and parent tray MUST be installed prior To ensure safe operation of your stroller, to use. please follow these instructions carefully. Please keep these Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras, las ruedas traseras, la instructions for future reference.
  • Página 5 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE • Para colocar las ruedas delanteras, incline • Ubique el montaje del eje en los tubos de la pata trasera, con los pedales del el carrito hacia atrás de modo que se apoye freno hacia atrás. Al mismo tiempo, empuje hacia abajo aplicando la misma sobre el manubrio con las patas delanteras presión a ambos lados, hasta que se traben bien (Fig.
  • Página 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE CHILD TRAY • Pour fixer le plateau pour enfant : poussez le côté en angle du plateau sur le montant BANDEJA PARA NIÑOS à l’extrémité de l’accoudoir droit tout en PLATEAU POUR ENFANT pressant le bouton-pression vers le bas, jusqu’à...
  • Página 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE PARENT TRAY • Pour fixer le plateau pour adulte, alignez les rainures à la base du plateau avec les BANDEJA PARA PADRES rainures correspondantes sur le châssis de PLATEAU POUR ADULTE la poussette et faites-le glisser jusqu’à ce qu’il soit bloqué...
  • Página 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE CANOPY BASKET CUBIERTA CANASTA AUVENT PANIER • To install the canopy, slide the male ends • Rear basket tube needs to be installed prior to Rear basket tube of the canopy into the female slots on the Tubo trasero de la canasta use.
  • Página 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE BRAKES NOTA: Verifique que el carrito no se mueva y que ambos frenos estén aplicados FRENOS correctamente. FREINS • Para soltarlos, levante suavemente la palanca WARNING: Always set brakes when the del freno. stroller is not being pushed so that the stroller will not •...
  • Página 10: Safety Seguridad Sécurité

    SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ TO SECURE THE CHILD • The shoulder straps of the 5-point harness have 3 attachment positions. Select the position that places the shoulder strap level with, or below the top PARA SUJETAR AL NIÑO of the child’s shoulder.
  • Página 11 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ • Push Button on Center Clasp, the two Center Clasp • Les courroies du harnais à 5 points ont Presilla central Harness Buckles will pop free (Fig. 10). 3 positions d’attache. Choisir la position Boucle d’attache qui place la courroie a niveau avec, ou •...
  • Página 12 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SEAT BACK POSITION • To recline the seat, press the side tabs on the adjuster and pull downward. To place the POSICIÓN DEL RESPALDO seat into the upright position, hold the strap POSITION DU DOSSIER hoop and push the adjuster upward WARNING: (Fig.
  • Página 13 INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ INFANT CAR SEAT ATTACHMENT • Ubique la sillita para el automóvil de modo tal que apunte hacia la parte trasera del carrito. ADJUNTO DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL Empuje la sillita para el automóvil dentro de FIXATION DU SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ...
  • Página 14 INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO INFANT SILLITA PARA SIÈGE D’AUTO CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ CAR SEAT EL AUTOMÓVIL POUR BÉBÉ • Avec le siège d’auto installé, garantir le seul agrafe courte par-dessus le • Utilisez d’abord les boutons de siège d’auto pour bébé...
  • Página 15 FOLD / PLEGAR / PLIER / FOLD / PLEGAR / PLIER / UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER TO FOLD STROLLER • To fold the stroller slide the thumb trigger to the left and squeeze the pull trigger while PARA PLEGAR EL CARRITO pushing forward on the handle (Fig.
  • Página 16 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN FOLD / PLEGAR / PLIER / UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER TO UNFOLD STROLLER SEAT PAD POUR DÉPLIER LA POUSSETTE ALMOHADILLA DEL ASIENTO PARA DESPLEGAR EL CARRITO GARNITURE DE SIÈGE CAUTION: • To clean the seat pad, use only mild household soap or detergent and warm Do not allow water on a sponge or clean cloth.
  • Página 17 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN FRONT WHEEL - MAINTENANCE RUEDA DELANTERA - MANTENIMIENTO ROUE AVANT - D’ENTRETIEN • If replacing the front wheel, press the pin ® BABY TREND CUSTOMER SERVICE located behind the wheel hub. Pull the wheel out from the hub. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between •...
  • Página 18 Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.