Panasonic S-200PE2E5 Instrucciones De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para S-200PE2E5:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Air Conditioner
This air conditioner uses the refrigerant R410A.
Model No.
Indoor Units
Rated Capacity
Type
Indoor Unit Type
250
200
E2
High Static Pressure Ducted
S-200PE2E5
S-250PE2E5
ENGLISH
Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
In particular, you will need to read under the "IMPORTANT!" section at the top of the page.
FRANÇAIS
Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation.
En particulier, vous devez lire la section «IMPORTANT!» en haut de la plage.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalación antes de proceder con la instalación del equipo.
En concreto, deberá leer detenidamente la sección "¡IMPORTANTE!" situada al principio de la página.
DEUTSCH
Lesen Sie die Einbauanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Insbesondere die Hinweise im Abschnitt "WICHTIG!" oben auf der Seite müssen unbedingt gelesen werden.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l'installazione.
Prestare particolare attenzione alla sezione "IMPORTANTE!" all'inizio della pagina.
NEDERLANDS
Lees de installatie-instructies zorgvuldig door voor u begint met de installatie.
U moet vooral het gedeelte waar "BELANGRIJK!" boven staat heel goed lezen.
PORTUGUÊS
Leia cuidadosamente as instruções de instalação antes de prosseguir com a instalação.
Em particular, é necessário ler as informações na secção "IMPORTANTE!" na parte superior da página.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Διαβάστε τις Οδηγίες εγκατάστασης πριν συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
Συγκεκριμένα, θα χρειαστεί να διαβάσετε την ενότητα «ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!» στο πάνω μέρος της σελίδας.
БЪЛГАРСКИ
Прочетете инструкциите за инсталиране преди да продължите с инсталирането.
В частност, ще трябва да прочетете раздела „ВАЖНО!" в горната част на страницата.
TÜRKÇE
Montaja başlamadan önce tüm Montaj Talimatlarını okuyun.
Özellikle sayfanın üstünde yer alan "ÖNEMLİ!" başlıklı bölümünü okumanız gerekir.
РУССКИЙ
Перед выполнением установки прочтите инструкцию по установке.
В частности, вам следует прочесть раздел «ВАЖНО!» вверху страницы.
УКРАЇНСЬКА
Перш ніж продовжити встановлення, прочитайте вказівки зі встановлення.
Зокрема, обов'язково прочитайте розділ «ВАЖЛИВО!» вгорі сторінки.
85464369798022
CV6233315287
loading

Resumen de contenidos para Panasonic S-200PE2E5

  • Página 1 Rated Capacity Type Indoor Unit Type High Static Pressure Ducted S-200PE2E5 S-250PE2E5 ENGLISH Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation. In particular, you will need to read under the “IMPORTANT!” section at the top of the page.
  • Página 2 IMPORTANT! • Provide a power outlet to be used exclusively for each unit. Please Read Before Starting • Provide a power outlet exclusively for This air conditioner must be installed by the sales dealer each unit, and full disconnection means or installer.
  • Página 3 …In a Snowy Area (for Heat Pump- • Keep your fingers and clothing away type Systems) from any moving parts. Install the outdoor unit on a raised • Clean up the site after you finish, platform that is higher than drifting snow. remembering to check that no metal Provide snow vents.
  • Página 4 CONTENTS Page Page IMPORTANT ........2 7.
  • Página 5 1. GENERAL 1-4. Additional Materials Required for Installation Refrigeration (armored) tape This booklet briefly outlines where and how to install the air conditioning system. Please read over the entire set of Insulated staples or clamps for connecting wire (See your local codes.) instructions for the indoor and outdoor units and make sure all accessory parts listed are with the system before beginning.
  • Página 6 3. HOW TO INSTALL THE INDOOR UNIT ■ High Static Pressure Ducted Type (E2 Type) 3-1. Required Minimum Space for Installation and Service (1) Dimensions of suspension bolt pitch and unit 1170 Unit: mm (Suspension bolt pitch) (60) (60) 1100 Inspection access (600 ×...
  • Página 7 3-2. Suspending the Indoor Unit Depending on the ceiling type: 1. Check the suspension bolt pitch. 2. Ensure that the ceiling is strong enough to support the weight of the unit. 3. To prevent the unit from dropping, firmly fasten the suspension bolts as shown in the figure below. Unit: mm Hole-in-anchor Hexagonal nut (field supply)
  • Página 8 3-3. Installing the Refrigerant Tubing The size of the refrigerant tubing is as shown in the table below. Table 3-1 Type ø25.4 ø25.4 Gas tube (Brazing connection) (Brazing connection) ø9.52 (Flare connection) ø12.7 (Flare connection) Tightening torque (approximate) Tightening torque (approximate) Liquid tube : 34 ~ 42 N •...
  • Página 9 3-4. Installing the Drain Piping Sealing tape (1) Prepare standard hard PVC pipe (O.D. 32 mm) for the drain and use the supplied drain socket to prevent water leaks. The PVC pipe must be purchased separately. When doing this, apply adhesive for the PVC pipe at the connection point. Drain socket (2) If connecting a drain socket (supplied) to the threaded drain port, first wrap the (supplied)
  • Página 10 3-5. Caution for Ducting Work • This unit has high static pressure. In case of small pressure resistance (for instance, a short duct), install an airflow control damper (field supply) for adjusting airflow volume as airflow volume / airflow noise increases. •...
  • Página 11 4. ELECTRICAL WIRING 4-1. General Precautions on Wiring (1) Before wiring, confirm the rated voltage of the unit as shown on its nameplate, then carry out the wiring closely following the wiring diagram. WARNING (2) This equipment is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD).
  • Página 12 CAUTION (1) When linking the outdoor units in a network, disconnect the terminal extended from the short plug from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.) For a system without link (no wiring connection between outdoor units), do not remove the short plug. (2) Do not install the inter-unit control wiring in a way that forms a loop.
  • Página 13 How to connect wiring to the terminal ■ For stranded wiring (1) Cut the wire end with cutting pliers, Stranded wire Special Screw then strip the insulation to expose washer the stranded wiring about 10 mm and Ring pressure tightly twist the wire ends. (Fig. 4-7) Ring pressure terminal Screw and...
  • Página 14 5. HOW TO PROCESS TUBING Caution Before Connecting Tubes Tightly (1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent dust or The liquid tubing side is connected by a flare nut, and the gas water from entering the tubes before they are used. tubing side is connected by brazing.
  • Página 15 For the flare nuts at tubing connections, be sure to use the Flare insulator (supplied) ● flare nuts that were supplied with the unit, or else flare nuts Insulation tape (white) Flare union for R410A (type 2). The refrigerant tubing that is used must (supplied) be of the correct wall thickness as shown in the table below.
  • Página 16 5-5. Finishing the Installation After finishing insulating and taping over the tubing, use sealing putty to seal off the hole in the wall to prevent rain and draft from entering. (Fig. 5-10) Apply putty here Tubing Fig. 5-10 6. HOW TO INSTALL THE TIMER REMOTE CONTROLLER OR HIGH-SPEC WIRED REMOTE CONTROLLER (OPTIONAL PART)
  • Página 17 8. EXTERNAL STATIC PRESSURE SETTING Choose one of the methods (selection of “a”, “b”, “c” within the range of dotted line as shown in the flowchart below) and make settings. a. No setting changes: When using as it is factory preset at shipment. (If resetting after external static pressure setting once, it might be different from factory preset.) b.
  • Página 18 8-1. How to Set on PC Board 1. Turn off the power breaker to halt the supply of electricity to the PC board. 2. Open the lid of the electrical component box and confirm the location where the Select switch on the indoor unit control PCB is placed.
  • Página 19 8-3. Operating the High-spec Wired Remote Detailed settings 20:30 (THU) Controller (CZ-RTC5A) Unit no. Code no. Set data Sel. Next 20:30 (THU) 4. Select the “Set data” by pressing the button. Select one of the “Set data” among “0006”, “0003” START or “0001”...
  • Página 20 8-4. Indoor Fan Performance Cooling Heating Cooling Item code “ ” Heating Cooling Setting at shipment Heating Type 200 Type 250 (Pa) (Pa) Airflow Volume (m /min.) Airflow Volume (m /min.) Fig. 8-2...
  • Página 21 9. APPENDIX Type Period (Depends on filter specifications) ■ Name of Parts An air filter is not provided with this air conditioner at the time of E2 Type (HIGH STATIC PRESSURE DUCTED) shipment. To get clean air and to extend the service life of the air conditioner, an air filter must be installed in the air intake.
  • Página 22 – NOTE –...
  • Página 23 IMPORTANT ! • Prévoyez une prise électrique destinée exclusivement à chaque unité. Veuillez lire ce qui suit avant de procéder • Prévoyez une prise électrique à utiliser Ce climatiseur doit être installé par le revendeur ou l’installateur. exclusivement pour chaque unité. Une séparation Ces informations sont fournies au seul usage des personnes autorisées.
  • Página 24 …Dans les buanderies AVERTISSEMENT PRÉCAUTION Ne l’installez pas dans une buanderie. L’unité intérieure n’est pas étanche aux gouttes. • Ce produit ne doit en aucune circonstance être modifié ou démonté. Un appareil modifié Lors de la connexion de la tuyauterie de ou démonté...
  • Página 25 TABLE DES MATIÈRES Page Page IMPORTANT ........23 7.
  • Página 26 1. GÉNÉRALITÉS 1-4. Matériaux supplémentaires nécessaires à l’installation Ce livret décrit brièvement où et comment installer le Bande de réfrigération (blindée) climatiseur. Veuillez lire toutes les instructions des unités intérieure et extérieure et vous assurer que toutes les pièces Des agrafes ou des attaches isolées pour les fils de d’accessoires énumérées sont avec le système avant de connexion (se reporter aux réglementations locales) commencer.
  • Página 27 3. COMMENT INSTALLER L’UNITÉ INTÉRIEURE ■ Type à conduit et pression statique élevée (Type E2) 3-1. Espace minimum nécessaire pour l’installation et l’entretien (1) Dimensions de l’unité et pas des boulons de suspension 1170 Unité : mm 1170 (60) (60) 1100 (Pas des boulons de suspension) (60)
  • Página 28 3-2. Suspension de l’unité intérieure Selon le type de plafond : 1. Vérifiez le pas des boulons de suspension. 2. Assurez-vous que le plafond est suffisamment résistant pour supporter le poids de l’unité. 3. Pour empêcher l’unité de tomber, serrez solidement les boulons de suspension comme illustré sur la figure ci-dessous. Unité...
  • Página 29 3-3. Installation de la tuyauterie de réfrigérant La taille de la tuyauterie de réfrigérant est indiquée dans le tableau ci-dessous. Tableau 3-1 Type Tuyau de ø25,4 ø25,4 (Connexion par brasure) (Connexion par brasure) ø9,52 (Connexion par ø12,7 (Connexion par évasement) évasement) Couple de serrage Couple de serrage...
  • Página 30 3-4. Installation de la tuyauterie de vidange Ruban d’étanchéité (1) Préparez un tuyau en PVC dur standard (D.E. 32 mm) pour la vidange et utilisez le collier flexible pour empêcher des fuites d’eau. Le tube en PVC doit être acheté séparément. Lors de cette opération, appliquez de l’adhésif sur le tube en PVC au point de connexion.
  • Página 31 3-5. Précaution pour la confection du conduit • Cette unité a une pression statique élevée. Dans le cas d’une faible résistance à la pression (par exemple, un conduit court), installez un amortisseur pour régler le volume de débit d’air (fourniture sur site), car le volume de débit d’air/bruit de débit d’air augmente. •...
  • Página 32 4. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 4-1. Précautions générales à propos du câblage (1) Avant de procéder au câblage, confirmez la tension nominale de l’unité de la manière indiquée sur la plaque signalétique, puis effectuez le câblage en suivant de près le schéma de câblage. AVERTISSEMENT (2) Il est vivement recommandé...
  • Página 33 PRÉCAUTION (1) En cas de liaison des unités extérieures en réseau, déconnectez la borne dépassant de la fiche de court-circuitage de toutes les unités extérieures, sauf des unités intérieures. (À l’expédition : à l’état court-circuité.) Pour un système sans liaison (pas de connexion de câblage entre les unités extérieures), n’enlevez pas la fiche de court- circuitage.
  • Página 34 Comment connecter le câble à la borne ■ Pour fils torsadés (1) Coupez l’extrémité de câble avec une Fil torsadé Rondelle spéciale pince coupante, puis dénudez l’isolant pour exposer les fils torsadés sur Cosse Cosse annulaire à environ 10 mm, et bien torsadez les annulaire Vis et rondelle sertir...
  • Página 35 5. COMMENT EFFECTUER LA Précaution à prendre avant de connecter hermétiquement les tubes TUYAUTERIE (1) Appliquez un capuchon d’étanchéité ou du ruban étanche pour empêcher la pénétration de poussière ou d’eau dans Le côté tube de liquide est connecté par un écrou à tête fendue, les tubes avant leur utilisation.
  • Página 36 Pour les écrous évasés des connexions de tuyauterie, Isolant d’évasement (fourni) ● utilisez toujours les écrous évasés qui ont été fournis avec Ruban isolant (blanc) Raccord l’unité, ou d’autres écrous évasés pour R410A (type 2). La (fourni) évasé tuyauterie de réfrigérant qui est utilisée doit avoir l’épaisseur de paroi correcte indiquée dans le tableau ci-dessous.
  • Página 37 5-5. Fin de l’installation Après avoir terminé l’isolation et le guipage de la canalisation, utilisez un mastic d’étanchéité pour obturer le trou dans le mur afin d’éviter la pénétration de pluie et l’entrée d’air. (Fig. 5-10) Appliquer le mastic ici Tuyauterie Fig.
  • Página 38 8. RÉGLAGE DE LA PRESSION STATIQUE EXTERNE Choisissez l’une des méthodes (sélection de « a », « b », « c » dans la ligne pointillée comme illustré sur l’organigramme) et procédez aux réglages. a. Pas de changements du réglage : Pour l’utilisation aux réglages par défaut à...
  • Página 39 8-1. Comment régler sur la PCI 1. Arrêtez le disjoncteur pour couper l’alimentation en électricité vers la PCI. 2. Ouvrez le couvercle du boîtier de composants électriques et confirmez l’emplacement où le bouton Sélectionner est positionné sur la PCI de commande de l’unité intérieure. (Fig. 8-1) 3.
  • Página 40 8-3. Fonctionnement de la télécommande câblée Detailed settings 20:30 (THU) haut de gamme (CZ-RTC5A) Unit no. Code no. Set data Sel. Next 20:30 (THU) 4. Sélectionnez les « Set data » (données réglées) en appuyant sur la touche Sélectionnez l’une des « Set data » (données START réglées) parmi «...
  • Página 41 8-4. Performances de ventilateur d’intérieur Robinet Refroidissement Chauffage Refroidissement Code d’élément Chauffage « » Refroidissement Réglage en usine Chauffage Type 200 Type 250 (Pa) (Pa) Débit d’écoulement d’air (m /min.) Débit d’écoulement d’air (m /min.) Fig. 8-2...
  • Página 42 9. ANNEXE Type Période (Dépend des spécifications du filtre) ■ Nomenclature des pièces Le filtre à air n’est pas fourni avec ce climatiseur à la sortie Type E2 (TYPE À CONDUIT ET PRESSION d’usine. Pour obtenir de l’air propre et prolonger la durée STATIQUE ÉLEVÉE) de service du climatiseur, un filtre à...
  • Página 43 ¡IMPORTANTE! • Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad. Lea este manual antes de empezar • Proporcione una toma de corriente que pueda El instalador o el distribuidor de ventas deben ser los encargados de utilizarse exclusivamente para cada unidad;...
  • Página 44 …En lavaderos • Limpie el lugar de instalación después No instalar en lavaderos. La unidad interior no es de terminar, sin olvidar comprobar que resistente al goteo. no queden restos metálicos ni trozos de cables dentro de la unidad sometida a Cuando conecte tuberías de refrigerante mantenimiento.
  • Página 45 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE ........43 7.
  • Página 46 1. GENERAL 1-4. Materiales adicionales necesarios para la instalación En este manual se describen brevemente el lugar y la forma de instalación de un sistema climatizador de aire. Lea todas las Cinta de refrigeración (blindada) instrucciones para las unidades interior y exterior, y cerciórese Grapas o abrazaderas aisladas para el cable de conexión de haber recibido todas las piezas antes de iniciar la instalación (consulte la normativa local).
  • Página 47 3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ■ Tipo con conductos de presión estática alta (tipo E2) 3-1. Espacio mínimo necesario para la instalación y el servicio (1) Dimensiones de paso del perno de suspensión y unidad 1170 Unidad: mm 1170 (60) (60) 1100...
  • Página 48 3-2. Suspensión de la unidad interior En función del tipo de techo: 1. Compruebe el paso del perno de suspensión. 2. Asegúrese de que el techo sea lo suficientemente sólido como para soportar el peso de la unidad. 3. Para evitar que la unidad se caiga, fije con firmeza los pernos de suspensión como se muestra en la siguiente figura. Unidad: mm Orificio en el anclaje Tuerca hexagonal (no incluida)
  • Página 49 3-3. Instalación de las tuberías de refrigerante El tamaño de las tuberías de refrigerante es el que se muestra en la tabla anterior. Tabla 3-1 Tipo ø25,4 ø25,4 Tubería de (conexión de cobresoldadura) (conexión de cobresoldadura) ø9,52 (conexión abocardada) ø12,7 (conexión abocardada) Par de torsión (aproximado) Par de torsión (aproximado) Tubo de...
  • Página 50 3-4. Instalación del tubo de drenaje Cinta selladora (1) Prepare tubo PVC rígido estándar (diámetro exterior de 32 mm) para el drenaje, y utilice el conector de drenaje incluido para evitar que se produzcan fugas de agua. El tubo de PVC debe comprarse por separado. Al hacerlo, aplique adhesivo para el tubo de PVC en el punto de conexión.
  • Página 51 3-5. Precaución con el trabajo de canalización • Esta unidad presenta una presión estática alta. En caso de existir pequeña resistencia a la presión (por ejemplo, un conducto corto), instale un amortiguador de control del caudal de aire (no incluido) para ajustar el volumen del caudal de aire a medida que aumente el volumen o el ruido del caudal de aire. •...
  • Página 52 4. CABLEADO ELÉCTRICO 4-1. Precauciones generales sobre el cableado (1) Antes de efectuar el cableado, compruebe la tensión nominal de la unidad que se indica en su placa de características y, a continuación, realice el cableado siguiendo el diagrama de cableado. ADVERTENCIA (2) Se recomienda encarecidamente instalar este equipo con un disyuntor de fugas a tierra (ELCB) o un dispositivo de corriente residual (RCD).
  • Página 53 PRECAUCIÓN (1) Cuando enlace las unidades exteriores en una red, desconecte el terminal extendido de la clavija de cortocircuito de todas las unidades exteriores, a excepción de alguna de las unidades exteriores. (Cuando salen de fábrica: en estado cortocircuitado). Para un sistema sin enlaces (sin cables de conexión entre las unidades exteriores), no extraiga la clavija de cortocircuito. (2) No instale los cables de control entre unidades de forma que se cree un bucle.
  • Página 54 Conexión de cables al terminal ■ Para cables trenzados (1) Corte el extremo del cable con alicates Cable trenzado Arandela Tornillo de corte, quite el aislante para exponer especial los conductores trenzados unos 10 mm Terminal Tornillo y y retuerza con fuerza los extremos de Terminal de de presión arandela...
  • Página 55 5. PROCESO DE LAS TUBERÍAS Precaución antes de conectar con fuerza los tubos (1) Aplique una tapa de sellado o cinta impermeable para El lado de la tubería de líquido está conectado mediante una evitar la entrada de polvo o de agua en los tubos antes de su utilización.
  • Página 56 Para las tuercas abocardadas en las conexiones de Aislante para partes abocardadas (incluido) ● tuberías, asegúrese de emplear las tuercas abocardadas Unión Cinta aislante (blanca) abocardada suministradas con la unidad o tuercas abocardadas para (incluida) R410A (tipo 2). Las tuberías de refrigerante utilizadas deben tener un espesor de pared correcto, como se muestra en la Lado de la unidad...
  • Página 57 5-5. Finalización de la instalación Tras acabar de aislar y envolver el tubo, utilice masilla de sellado para sellar el orificio de la pared con el fin de evitar que entre la lluvia y la corriente. (Fig. 5-10) Ponga masilla aquí Tubería Fig.
  • Página 58 8. AJUSTE DE LA PRESIÓN ESTÁTICA EXTERNA Elija uno de los métodos (selección de “a”, “b”, “c” dentro del intervalo de línea con puntos mostrado en el diagrama de flujo que aparece a continuación) y establezca la configuración. a. Sin cambios de ajuste: Cuando se usa con los valores predeterminados de fábrica.
  • Página 59 8-1. Cómo realizar el ajuste en la placa PC 1. Apague el disyuntor de energía para cortar el suministro de electricidad a la placa PC. 2. Abra la tapa de la cama de componentes eléctricos y confirme la ubicación en la que se encuentra el interruptor de selección de la PCB de control de la unidad interior.
  • Página 60 8-3. Funcionamiento del mando a distancia con Detailed settings 20:30 (THU) cable de altas prestaciones (CZ-RTC5A) Unit no. Code no. Set data Sel. Next 20:30 (THU) 4. Seleccione la opción “Set data” (Ajustar datos) pulsando el botón Seleccione el valor de “Set data” (Ajustar datos) START entre “0006”, “0003”...
  • Página 61 8-4. Rendimiento del ventilador interior Contacto Refrigeración Calefacción Código del Refrigeración elemento “ ” Calefacción Refrigeración Ajuste de fábrica Calefacción Tipo 200 Tipo 250 (Pa) (Pa) Volumen de caudal de aire (m /min.) Volumen de caudal de aire (m /min.) Fig.
  • Página 62 9. APÉNDICE Tipo Período (Depende de las especificaciones del filtro) ■ Nombre de las piezas En el momento del envío, no se suministra ningún filtro de aire Tipo E2 (CON CONDUCTOS DE ALTA PRESIÓN con este climatizador de aire. Para obtener aire limpio y ampliar ESTÁTICA) la vida de servicio del climatizador de aire, debe instalar un filtro de aire en la entrada de aire.
  • Página 63 WICHTIG! • Für jedes Gerät muss eine separate Steckdose vorbereitet werden. Bitte vor Arbeitsbeginn lesen • Für jedes Gerät ist eine separate Steckdose Die Installation des Klimageräts muss von dem Vertrieb oder einem vorzusehen, und den Verkabelungsbestimmungen Installateur durchgeführt werden. gemäß...
  • Página 64 …in Waschküchen WARNUNG WARNUNG Nicht in Waschküchen installieren. Das Innengerät ist nicht tropfwassergeschützt. • Dieses Produkt darf unter keinen Umständen Beim Anschließen von Kühlmittelleitungen abgeändert oder zerlegt werden. Ein Abändern oder Zerlegen des Geräts kann einen Brand, einen Stromschlag oder eine WARNUNG WARNUNG Verletzung verursachen.
  • Página 65 INHALT Seite Seite WICHTIG ......... 63 7.
  • Página 66 1. ALLGEMEINES 1-4. Zusätzliche Materialien, die für die Installation notwendig sind Diese Anleitung enthält zusammengefasste Hinweise zum Kühlband (bewehrt) Installationsort und der Einbaumethode der Klimaanlage. Vor Beginn der Arbeiten lesen Sie bitte alle Anleitungen für die Isolierte Klammern, um die Kabel zu verbinden (siehe Innen- und Außengeräte sorgfältig durch, und vergewissern örtliche Vorschriften.) Sie sich, das alle beim System mitgelieferten Zubehörteile...
  • Página 67 3. INSTALLIEREN DES INNENGERÄTS ■ Hoher Statikdruck, mit Kanal, (Typ E2) 3-1. Erforderliche Mindestabmessungen für Installation und Wartung (1) Abmessungen für Hängeankerabstand und Gerät 1170 Einheit: mm 1170 (60) (60) 1100 (Hängeankerabstand) (60) (60) 1100 Prüfzugang (600 × 600) (im Fachhandel erhältlich) Mind.
  • Página 68 3-2. Aufhängen des Innengeräts Je nach Art der Decke: 1. Den Hängeankerabstand prüfen. 2. Sicherstellen, dass die Decke stabil genug ist, um das Gewicht des Geräts tragen zu können. 3. Die Hängeanker wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt gut befestigen, um einen Fall des Geräts zu vermeiden. Einheit: mm Verankerung Sechskantmutter (im Fachhandel erhältlich)
  • Página 69 3-3. Installieren der Kühlmittelleitungen Die Größe der Kühlmittelleitungen ist in der untenstehenden Tabelle angegeben. Tabelle 3-1 ø25,4 ø25,4 Gasleitung (Hartlötverbindung) (Hartlötverbindung) ø9,52 (Bördelverbindung) ø12,7 (Bördelverbindung) Anzugsdrehmoment (ungefähr) Anzugsdrehmoment (ungefähr) Flüssigkeitsleitung : 34 ~ 42 N • m : 49 ~ 61 N • m Stärke des Verbindungsrohrs Stärke des Verbindungsrohrs : 0,8 mm...
  • Página 70 3-4. Installieren der Ablaufleitung Dichtungsband (1) Ein Standard-Hart-PVC-Rohr (Außendurchmesser: 32 mm) als Ablaufleitung zusammen mit dem mitgelieferten Ablaufschlauch und dem Schlauchbinder verwenden, um Tropfwasser zu vermeiden. Das PVC-Rohr muss separat gekauft werden. Hierbei muss das PVC-Rohr am Verbindungsteil mit Klebemittel versehen Ablaufstutzen werden.
  • Página 71 3-5. Vorsichtshinweis zur Ausführung des Kanals • Dieses Gerät weist einen hohen Statikdruck auf. Bei kleinem Druckwiderstand (z. B. im Falle eines kurzen Kanals) eine Luftstrom-Regelklappe (im Fachhandel erhältlich) zur Einstellung des Luftstromvolumens bei zunehmendem Luftstromvolumen / Luftstromgeräusch installieren. • Wenn das Klimagerät in einem Raum wie beispielsweise einem Büro oder Sitzungsraum installiert wird, in dem Ruhe herrschen muss, für Zu- und Rückführung eine Geräuschabsorptionskammer mit Geräuschdämmstoff vorsehen.
  • Página 72 4. ELEKTRISCHE VERKABELUNG 4-1. Allgemeine Hinweise zur Verkabelung (1) Bevor mit der Verkabelung begonnen wird, muss die Nennspannung des Geräts festgestellt werden, die auf dem Typenschild vermerkt ist; danach kann die Verkabelung unter genauer Beachtung des Schaltplans vorgenommen werden. WARNUNG (2) Es wird dringend empfohlen, dieses Gerät mit einem FI-Schalter oder einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung zu installieren.
  • Página 73 VORSICHT (1) Wenn Außengeräte innerhalb eines Netzwerks querverbunden werden sollen, muss die Kurzschlussbrücke des Abschlusssteckers aller Außengeräte bis auf eines getrennt werden. (Beim Versand: kurzgeschlossen.) An Systemen ohne Querverbindung (keine Kabelverbindung zwischen den Außengeräten) darf der Kurzschlussstecker nicht entfernt werden. (2) Die Steuerverbindungsverkabelung zwischen Geräten darf nicht so angeschlossen werden, dass eine Schleife gebildet wird.
  • Página 74 Anschluss der Kabel an den Klemmen ■ Für Drahtlitzenleiter (1) Das Ende des Kabels mit einem Drahtlitzenleiter Schraube Seitenschneider beschneiden, dann Spezialscheibe die Isolierung abziehen, um ungefähr 10 mm der Litze freizulegen; danach Ringklemme Ringklemme Schraube und die Enden der Litze verdrillen. (Abb. Spezialscheibe Klemmenbrett 4-7)
  • Página 75 5. VORBEREITUNG DER LEITUNGEN Vor dem endgültigen Festziehen der Leitungen zu beachten (1) Vor der Verwendung der Leitungen diese mit einer Abdeckkappe Die Flüssigkeitsleitung wird über eine Überwurfmutter verbunden, oder wasserdichtem Klebeband versehen, damit kein Wasser oder Verschmutzung in die Leitungen gelangen kann. während die Gasleitung mittels Hartlöten verbunden wird.
  • Página 76 Es dürfen nur die mit dem Gerät mitgelieferten Bördelisolierung (mitgeliefert) ● Überwurfmuttern für den Anschluss der Leitungen verwendet Isolierband (weiß) Verbindungsstück werden; alternativ können speziell für Kühlmittel R410A (mitgeliefert) (Typ 2) geeignete Überwurfmuttern benutzt werden. Die Kühlmittelleitung muss die vorgeschriebene Wandstärke Geräteseite aufweisen, wie in der folgenden Tabelle gezeigt.
  • Página 77 5-5. Abschließende Installationsschritte Nach vollständiger Isolierung und Umwicklung der Leitungen die Öffnung in der Wand mit Spachtelmasse abdichten, um ein Eindringen von Feuchtigkeit und Zugluft zu verhindern. (Abb. 5-10) Hier mit Kitt abdichten Leitung Abb. 5-10 6. INSTALLIEREN DER TIMER- FERNBEDIENUNG ODER SPEZIELLEN KABEL-FERNBEDIENUNG (SONDERAUSSTATTUNG)
  • Página 78 8. EINSTELLUNG DES EXTERNEN STATIKDRUCKS Eine der Methoden wählen (Optionen “a”, “b”, “c” innerhalb der gestrichelten Linie im nachstehenden Ablaufdiagramm) und die Einstellungen vornehmen. a. Keine Änderung an Einstellungen: Zur Verwendung mit der werkseitigen Voreinstellung. (Bei Rücksetzung nach der Änderung der Einstellung für den externen Statikdruck kann die Einstellung von der werkseitigen Voreinstellung abweichen.) b.
  • Página 79 8-1. Einstellung an der Leiterplatte 1. Schalten Sie den Strom mit dem Leistungsschalter aus. 2. Den Deckel des Gehäuses der elektrischen Komponenten öffnen und den Ort des Wahlschalters an der Inngerät- Steuerleiterplatte ausfindig machen. (Abb. 8-1) 3. Die Ein/Aus-Schalter, die sich gegenwärtig in Ein-Stellung (ON) befinden, auf Aus (OFF) stellen. Unter Bezugnahme auf Tabelle 8-1 die Schalter von SW001 in die Stellungen bringen, die dem gewünschten externen Statikdruck entsprechen.
  • Página 80 8-3. Bedienung der speziellen Kabel- Detailed settings 20:30 (THU) Fernbedienung (CZ-RTC5A) Unit no. Code no. Set data Sel. Next 20:30 (THU) 4. Wählen Sie mit der Taste oder “Set data” (Einstellwert). Wählen Sie bei “Set data” (Einstellwert) die dem START gewünschten externen Statikdruck entsprechende Einstellung, “0006”, “0003”...
  • Página 81 8-4. Leistungswerte des Innengerät-Gebläses Abgriff Kühlen Heizen Kühlen Code “ ” Heizen Kühlen Einstellung beim Versand Heizen Typ 200 Typ 250 (Pa) (Pa) Luftdurchsatz (m /min.) Luftdurchsatz (m /min.) Abb. 8-2...
  • Página 82 9. ANHANG Intervall (Je nach Filterspezfikationen) ■ Bezeichnung der Teile Dieses Klimagerät wird ohne Luftfilter geliefert. Für saubere Luft Typ E2 (HOHER STSTIKDRUCK, MIT KANAL) und möglichst lange Lebensdauer des Klimageräts muss der Lufteinlass mit einem Luftfilter versehen werden. Für Einbau und Reinigung des Luftfilters wenden Sie sich bitte an Ihren Lufteinlassseitiger Kanalflansch Händler oder an ein Service-Center.
  • Página 83 IMPORTANTE! • Predisporre una presa di corrente indipendente per ciascuna unità. Leggere prima d’iniziare il lavoro • Collegare ciascuna unità a una presa di corrente Questo condizionatore deve essere installato dal proprio rivenditore o da dedicata e con i conduttori fissi provvisti della un installatore qualificato.
  • Página 84 …nei locali lavanderia • Pulire tutto dopo aver terminato il lavoro, Non installare il condizionatore in un locale controllando di non aver lasciato scarti metallici o lavanderia. L’unità interna non è infatti a prova di pezzi di cavo all’interno dell’unità. gocciolamento.
  • Página 85 INDICE Pagina Pagina IMPORTANTE ........83 7.
  • Página 86 1. INFORMAZIONI GENERALI 1-4. Materiali aggiuntivi per l’installazione Nastro per refrigerazione (rinforzato) Questo manuale illustra brevemente dove e come installare il condizionatore dell’aria. Prima d’iniziare, leggere tutte le Graffette o morsetti isolati per il collegamento dei cavi (in conformità con le norme locali.) istruzioni fornite per le unità...
  • Página 87 3. COME INSTALLARE L’UNITÀ INTERNA ■ Tipo a condotto ad alta pressione statica (tipo E2) 3-1. Spazio minimo richiesto per l’installazione e l’assistenza (1) Dimensioni del passo del bullone di sospensione e unità 1170 Unità: mm 1170 (60) (60) 1100 (Passo del bullone di sospensione) (60) (60)
  • Página 88 3-2. Sospensione dell’unità interna A seconda del tipo di soffitto: 1. Controllare il passo del bullone di sospensione. 2. Accertare che il soffitto sia sufficientemente forte da sostenere il peso dell’unità. 3. Per prevenire la caduta dell’unità, serrare saldamente i bulloni di sospensione come illustrato nella figura sotto. Unità: mm Ancoraggio a muro Dado esagonale (da procurarsi in loco)
  • Página 89 3-3. Installazione delle tubazioni del refrigerante Le dimensioni elle tubazioni del refrigerante sono quelle mostrate nella tabella di seguito. Tabella 3-1 Tipo ø25,4 ø25,4 Tubo gas (Collegamento a brasatura) (Collegamento a brasatura) ø9,52 (Collegamento a ø12,7 (Collegamento a svasatura) svasatura) Coppia di serraggio (indicativa) Coppia di serraggio (indicativa) Tubo liquido...
  • Página 90 3-4. Installazione del tubo di scarico Nastro sigillante (1) Preparare un tubo di PVC duro standard (D.E. da 32 mm) per lo scarico ed usare la presa di scarico in dotazione per evitare perdite di acqua. Il tubo di PVC deve essere acquistato separatamente. Applicare dell’adesivo per il tubo di PVC in corrispondenza del punto di connessione.
  • Página 91 3-5. Avvertenza per il lavoro di tubazione • Questa unità ha una pressione statica elevata. In caso di resistenza minima alla pressione (per esempio, un condotto corto), installare un attenuatore per regolare il volume del flusso dell’aria man mano che il volume del flusso dell’aria / rumore del flusso dell’aria aumenta. •...
  • Página 92 4. COLLEGAMENTI ELETTRICI 4-1. Precauzioni generali per i collegamenti elettrici (1) Prima di collegare i cavi elettrici, verificare la tensione nominale riportata sulla targhetta dell’unità, e procedere quindi osservando scrupolosamente il diagramma dei circuiti. AVVERTENZA (2) Si raccomanda caldamente di installare l’apparecchiatura con un salvavita contro le perdite a terra (ELCB) o un interruttore differenziale (RCD).
  • Página 93 ATTENZIONE (1) Se si collegano le unità esterne in una rete, scollegare il terminale che fuoriesce dallo spinotto di corto circuito di tutte le unità esterne tranne una. (Alla spedizione: in stato di corto-circuito.) Per un sistema privo di collegamenti (nessun cavo di collegamento fra le unità esterne), non rimuovere lo spinotto di corto circuito.
  • Página 94 Come collegare i cavi ai rispettivi terminali ■ Per cavi a trefoli (1) Asportare circa 10 mm di guaina Filo a trefoli Rondella Vite isolante dall’estremità del cavo per speciale esporne i fili, i quali andranno quindi Connettore attorcigliati. (Fig. 4-7) Connettore ad ad anello del Vite e rondella...
  • Página 95 5. COME PREPARARE I TUBI Avvertenza prima di collegare definitivamente i tubi (1) Applicare un tappo di tenuta o del nastro I tubi del liquido vanno collegati con dadi svasati, quelli del gas impermeabilizzante per evitare l’ingresso di acqua o mediante brasatura.
  • Página 96 Per i raccordi fra i tubi si devono usare i dadi svasati forniti Isolante per svasature (in dotazione) ● in dotazione con l’unità, oppure dadi svasati appositi per il Nastro isolante (bianco) Unione flangia refrigerante R410A (tipo 2). Lo spessore della parete dei tubi (in dotazione) del refrigerante deve essere come specificato nella tabella seguente:...
  • Página 97 5-5. Completamento dell’installazione Una volta completati l’isolamento e la nastratura del fascio di tubi, con dello stucco sigillare il foro nella parete, in modo da impedire l’ingresso di pioggia e aria. (Fig. 5-10) Applicare stucco qui Tubazione Fig. 5-10 6. COME INSTALLARE IL TELECOMANDO TIMER O IL TELECOMANDO CABLATO DI ALTO LIVELLO (PARTE OPZIONALE)
  • Página 98 8. IMPOSTAZIONE DELLA PRESSIONE STATICA ESTERNA Scegliere uno dei metodi (scelta di “a”, “b”, “c” entro il campo della linea tratteggiata, come illustrato nel diagramma di flusso sotto) ed effettuare le impostazioni. a. Nessuna modifica delle impostazioni: Uso con le impostazioni di fabbrica predefinite. (In caso di ripristino dopo aver impostato una volta la pressione statica esterna, le impostazioni potrebbero essere diverse da quelle predefinite di fabbrica.) b.
  • Página 99 8-1. Impostazione su scheda PC 1. Spegnere l’interruttore per disinserire l’alimentazione della scheda di controllo. 2. Aprire lo sportello della scatola dei componenti elettrici e individuare dove si trova l’interruttore di selezione sulla scheda di controllo dell’unità interna. (Fig. 8-1) 3.
  • Página 100 8-3. Uso del telecomando cablato di alto livello Detailed settings 20:30 (THU) (CZ-RTC5A) Unit no. Code no. Set data Sel. Next 20:30 (THU) 4. Selezionare “Set data” (Dati impostati) premendo il pulsante Selezionare “Set data” (Dati impostati) tra “0006”, START “0003”...
  • Página 101 8-4. Prestazioni della ventola interna Presa Raffreddamento Riscaldamento Raffreddamento Codice “ ” Riscaldamento Raffreddamento Impostazione di fabbrica Riscaldamento Tipo 200 Tipo 250 (Pa) (Pa) Volume del flusso d’aria (m /min.) Volume del flusso d’aria (m /min.) Fig. 8-2...
  • Página 102 9. APPENDICE Tipo Periodo (Dipende dalle specifiche del filtro) ■ Nome delle parti Il filtro dell’aria non è in dotazione con questo condizionatore Tipo E2 (A CONDOTTO AD ALTA PRESSIONE d’aria al momento della consegna. Per ottenere aria pulita e STATICA) prolungare la durata di servizio del condizionatore d’aria, è...
  • Página 103 BELANGRIJK! • Zorg voor een apart stopcontact voor elk individueel toestel; volledig loskoppelen betekent Lees dit voor u begint dat alle polen van de aansluiting losgekoppeld zijn Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd door de dealer of een van het vaste net, in overeenstemming met de erkende installateur.
  • Página 104 Bij het aansluiten van de koelleidingen WAARSCHUWING WAARSCHUWING • Dit product mag in geen geval worden WAARSCHUWING WAARSCHUWING gewijzigd of gedemonteerd. Een gewijzigde • Wanneer u leidingwerkzaamheden uitvoert, of gedemonteerde unit kan leiden tot brand, moet u ervoor zorgen dat er geen lucht, maar elektrische schokken, of letsel.
  • Página 105 INHOUD Bladzijde Bladzijde BELANGRIJK! ........103 7.
  • Página 106 1. ALGEMEEN 1-4. Aanvullende materialen die nodig zijn bij de installatie Dit boekwerk geeft een korte omschrijving over waar en hoe Koeltechnische tape (versterkt) het airconditionersysteem moet worden geïnstalleerd. Lees alle instructies voor de binnenunits en voor de buitenunits Geïsoleerde krammen of klemmen voor de bedrading goed door en controleer voor u begint of alle toebehoren en (raadpleeg uw plaatselijke regelgeving.) accessoires die worden beschreven zich inderdaad bij het...
  • Página 107 3. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT ■ Type met hoge statische druk kanaal (E2-type) 3-1. Vereiste minimale ruimte voor installatie en onderhoud (1) Afmetingen afstand ophangingsbout en unit Eenheid: mm 1170 1170 (Afstand ophangingsbouten) (60) (60) (60) 1100 (60) 1100 Inspectietoegang (600 × 600) (ter plaatse aan te schaffen) Min.
  • Página 108 3-2. Ophangen van de binnenunit Afhankelijk van het type plafond: 1. Controleer de afstand tussen de ophangingsbouten. 2. Zorg ervoor dat het plafond sterk genoeg is om het gewicht van de unit te kunnen dragen. 3. Om te voorkomen dat het toestel valt, moet u de ophangingsbouten stevig vastmaken zoals u kunt zien op de afbeelding hieronder. Eenheid: mm Anker met schroefgat Zeskantige moer (ter plaatse aan te schaffen)
  • Página 109 3-3. Installeren van de koelleidingen De maten van de koelleidingen staan vermeld in de tabel hieronder. Tabel 3-1 Type ø 25,4 ø 25,4 Gasleiding (Hardgesoldeerde verbinding) (Hardgesoldeerde verbinding) ø 9,52 (Trompverbinding) ø 12,7 (Trompverbinding) Aandraaikracht (ongeveer) Aandraaikracht (ongeveer) Vloeistofleiding : 34 ~ 42 N : 49 ~ 61 N •...
  • Página 110 3-4. Installeren van de afvoerleidingen Afdichtingsband (1) Bereid een standaard hard PVC pijp voor (buitenafmeting 32 mm) voor de afvoer en gebruik de meegeleverde afvoeropening om waterlekkage te voorkomen. De PVC pijp moet apart worden aangeschaft. Aansluitstuk Het doorzichtige deel van de afvoer op de unit zelf maakt het mogelijk de voor de afvoer afvoer te controleren.
  • Página 111 3-5. Waarschuwing bij werkzaamheden aan kanalen • Dit toestel heeft een hoge statische druk. Bij een kleine drukweerstand (bijv. een kort kanaal), moet u een dempingsschot of klep installeren (ter plaatse aan te schaffen) voor het regelen van het luchtstroomvolume wanneer het luchtstroomvolume / geruis van de luchtstroom toeneemt. •...
  • Página 112 4. ELEKTRISCHE BEDRADING 4-1. Algemene voorzorgen voor de bedrading (1) Voor u aan de bedrading begint, moet u het opgegeven voltage van het toestel zoals aangegeven op de naamplaat controleren en dan de bedrading zorgvuldig volgens het bedradingsschema uitvoeren. WAARSCHUWING (2) We bevelen u ten sterkste aan om deze apparatuur te installeren met een aardlekschakelaar of verliesstroomschakelaar.
  • Página 113 LET OP (1) Wanneer de buitenunits in een netwerk aan elkaar worden gekoppeld, moet u de aansluiting uit de kortsluitstekker loskoppelen voor alle buitenunits, behalve één. (Af fabriek: Kortgesloten.) Voor een systeem zonder koppelingen (geen draadverbindingen tussen buitenunits) hoeft u de kortsluitstekker niet te verwijderen.
  • Página 114 Bedrading verbinden met de aansluiting ■ Voor geslagen bedrading (1) Knip het draadeind af met een Geslagen draad Speciale Schroef kniptang, strip de isolatie van de tussenring geslagen draad zodat deze ongeveer Ringaansluiting 10 mm bloot komt en draai de Ringaansluiting Schroef en strengen netjes in elkaar.
  • Página 115 5. BEWERKEN VAN DE LEIDINGEN De vloeistofleiding wordt aangesloten door middel van een trompaansluiting met afsluitende moer/wartel, terwijl de gasleiding Breng koeltechnisch wordt aangesloten door middel van hardsolderen. smeermiddel aan. Afb. 5-4 5-1. Aansluiten van de koelleidingen (3) Voor een correcte verbinding moet u de trompbuis en de aansluitbuis recht op elkaar aansluiten en dan de Gebruiken van de trompmethode afsluitende moer/wartel eerst handvast aandraaien om een...
  • Página 116 Als afsluitende moeren/wartels voor trompverbindingen Trompisolatiestuk (meegeleverd) ● moet u de afsluitende moeren/wartels gebruiken die met Isolatieband (wit) Trompverbinding de apparatuur werden meegeleverd, of anders afsluitende (meegeleverd) moeren/wartels die geschikt zijn voor gebruik met R410A (type 2). De koelleidingen die worden gebruikt moeten de Unitzijde correcte wanddikte hebben zoals staat aangegeven in de tabel hieronder.
  • Página 117 5-5. Voltooien van de installatie Wanneer u klaar bent met de isolatie en het plakband, kunt u met stopverf of iets dergelijks het gat in de muur afdichten om te voorkomen dat regen en tocht kunnen binnendringen. (Afb. 5-10) Breng hier stopverf o.i.d. aan Leidingen Afb.
  • Página 118 8. INSTELLING EXTERNE STATISCHE DRUK Kies één van de methoden (u heeft de keuze uit “a”, “b”, “c” binnen de stippellijn zoals aangegeven in het stroomschema hieronder) en maak de instellingen. a. Geen instellingen veranderen: Bij gebruik met de fabrieksinstellingen. (Bij herstellen van de instellingen nadat de externe statische drukinstelling veranderd is, kan de instelling afwijken van de fabrieksinstelling.) b.
  • Página 119 8-1. Instellingen maken op het printbord 1. Schakel de stroom uit via de hoofdschakelaar zodat het printbord niet meer van stroom wordt voorzien. 2. Open de klep van de elektrische componentenkast en zoek op waar de keuzeschakelaar is geplaatst op het printbord van de binnenunit.
  • Página 120 8-3. Bediening via de bedrade afstandsbediening 3. Selecteer het “Code no.” (Codenr.) door op de met hoge specificaties (CZ-RTC5A) toets te drukken. Verander het “Code no.” (Codenr.) naar “5D” door op de toets te drukken (of ingedrukt te houden). 20:30 (THU) Detailed settings 20:30 (THU) Unit no.
  • Página 121 8-4. Prestaties ventilator binnenunit Kraan Koelen Verwarmen Koelen Itemcode “ ” Verwarmen Koelen Instelling af fabriek Verwarmen Type 200 Type 250 (Pa) (Pa) Luchtstroomvolume (m /min.) Luchtstroomvolume (m /min.) Afb. 8-2...
  • Página 122 9. AANHANGSEL Luchtfilter Het luchtfilter verzamelt stof en andere deeltjes uit de lucht ■ Namen van onderdelen en moet daarom regelmatig schoongemaakt worden zoals aangegeven in de onderstaande tabel, of wanneer de E2-type (MET HOGE STATISCHE DRUK KANAAL) filterindicator ( ) op het display van de afstandsbediening (bedraad type) aangeeft dat het filter schoongemaakt moet worden.
  • Página 123 IMPORTANTE! • Providencie uma tomada eléctrica exclusivamente para cada unidade, devendo ser integrada uma Leia antes de colocar o sistema em separação dos contactos para fornecer um meio funcionamento de desligamento total em todos os pólos na O aparelho de ar condicionado deve ser instalado pelo representante de instalação eléctrica fixa de acordo com as regras vendas ou pelo instalador.
  • Página 124 …Em áreas de serviço ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Não instale em áreas de serviço. A unidade interior não é à prova de gotejamento. • Este produto não deve ser modificado ou Ao ligar a tubagem do refrigerante desmontado em nenhuma hipótese. Unidade desmontada ou modificada pode causar incêndio, choque eléctrico ou ferimento.
  • Página 125 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE ........123 7.
  • Página 126 1. GENERALIDADES 1-4. Materiais adicionais necessários para a instalação Este manual descreve brevemente onde e como instalar o sistema de ar condicionado. Por favor, leia todas as instruções Fita para refrigeração (blindada) para as unidades interiores e exteriores, e certifique-se de que Braçadeiras ou grampos isolados para o fio de ligação todas as peças listadas estão incluídas com o sistema antes de (Consulte as normas locais.)
  • Página 127 3. MANEIRA DE INSTALAR A UNIDADE INTERIOR ■ Tipo com conduta de alta pressão estática (Tipo E2) 3-1. Espaço mínimo requerido para instalação e serviço (1) Dimensões da unidade e do passo do parafuso de suspensão 1170 Unidade: mm 1170 (60) (60) 1100...
  • Página 128 3-2. Suspensão da unidade interior Dependendo do tipo de tecto: 1. Verifique o passo do parafuso de suspensão. 2. Certifique-se de que o tecto é forte o suficiente para suportar o peso da unidade. 3. Para prevenir a queda da unidade, aperte firmemente os parafusos de suspensão como mostrado na figura abaixo. Unidade: mm Furo em âncora Porca hexagonal (fornecimento de campo)
  • Página 129 3-3. Instalação da tubagem do refrigerante O tamanho da tubagem de refrigerante é mostrado na tabela abaixo. Tabela 3-1 Tipo ø25,4 ø25,4 Tubo de gás (Ligação por soldadura forte) (Ligação por soldadura forte) ø9,52 (Ligação por ø12,7 (Ligação por afunilamento) afunilamento) Tubo de Binário de aperto (aproximado)
  • Página 130 3-4. Instalação da tubagem de drenagem Fita de vedação (1) Prepare o tubo PVC duro normal (D.E. 32 mm) para a drenagem e utilize o soquete de drenagem fornecido para prevenir vazamentos de água. O tubo PVC deve ser comprado separadamente. Ao fazer isso, aplique um adesivo para o tubo PVC no ponto de ligação.
  • Página 131 3-5. Precaução durante o trabalho de instalação das condutas • Esta unidade tem uma alta pressão estática. No caso de uma resistência de pressão pequena (por exemplo, uma conduta curta), instale um amortecedor para ajustar o volume do fluxo de ar pois o volume do fluxo de ar/ruído de ar aumenta. •...
  • Página 132 4. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA 4-1. Precauções gerais relativas à instalação eléctrica (1) Antes de realizar a instalação eléctrica, confira a voltagem nominal da unidade indicada na placa de identificação e, em seguida, realize a instalação seguindo estritamente o diagrama de instalação eléctrica. ADVERTÊNCIA (2) Recomenda-se fortemente que este equipamento seja instalado com um disjuntor de fugas de ligação à...
  • Página 133 PRECAUÇÃO (1) Quando ligar as unidades exteriores numa rede, desligue o terminal estendido da ficha de curto-circuito de todas as unidades exteriores, com excepção de uma das unidades exteriores. (Ao sair da fábrica: em curto-circuito.) Para um sistema sem ligação (link) (sem fios de ligação entre unidades exteriores), não retire a ficha de curto-circuito. (2) Não instale a cablagem de controlo entre unidades de maneira que forme um laço.
  • Página 134 Como ligar os fios aos terminais ■ Para fios trançados (1) Corte a extremidade do fio com Fio trançado Anilha Parafuso alicates, desnude o isolamento para especial expor o fio trançado aproximadamente Terminal 10 mm e, em seguida, torça bem as Terminal de de pressão Parafuso e...
  • Página 135 5. COMO PROCESSAR A TUBAGEM Precaução antes de ligar os tubos firmemente (1) Aplique uma tampa de vedação ou fita impermeável para O lado da tubagem de líquido é ligado por uma porca afunilada, impedir que a poeira ou água entrem nos tubos antes que e o lado da tubagem de gás é...
  • Página 136 Para as porcas afuniladas nas ligações da tubagem, Isolante de afunilamento (fornecido) ● certifique-se de utilizar as porcas afuniladas que foram Fita isolante (branca) União afunilada fornecidas com a unidade, ou porcas afuniladas para R410A (fornecida) (tipo 2). A tubagem de refrigerante que é utilizada deve ser para a espessura de parede correcta como mostrado na Lado da unidade...
  • Página 137 5-5. Conclusão da instalação Depois de acabar o isolamento e colocação da fita isolante na tubagem, utilize uma massa de vedação para vedar a abertura na parede para evitar a entrada de chuva e de correntes de ar. (Fig. 5-10) Aplique massa de enchimento aqui Tubagem Fig.
  • Página 138 8. DEFINIÇÃO DA PRESSÃO ESTÁTICA EXTERNA Escolha um dos métodos (selecção de “a”, “b”, “c” dentro do intervalo da linha ponteada como mostrado no diagrama de fluxo abaixo) e faça as definições. a. Sem mudanças das definições: Quando utilizar com a predefinição de fábrica. (Se reinicializar após definir a pressão estática externa uma vez, pode ficar diferente da predefinição de fábrica.) b.
  • Página 139 8-1. Como configurar a placa PC 1. Desligue o disjuntor para suspender o fornecimento energético à placa PC. 2. Abra a tampa da caixa de componentes eléctricos e confirme a localização em que o interruptor de selecção do PCB de controlo de unidade interior está localizado. (Fig. 8-1) 3.
  • Página 140 8-3. Operação do telecomando com fios de alta Detailed settings 20:30 (THU) especificação (CZ-RTC5A) Unit no. Code no. Set data Sel. Next 20:30 (THU) 4. Seleccione os “Set data” (Dados definidos) premindo o botão Seleccione um dos “Set data” (Dados definidos) START entre “0006”, “0003”...
  • Página 141 8-4. Desempenho do ventilador interior Derivação Arrefecimento Aquecimento Código de item Arrefecimento “ ” Aquecimento Arrefecimento Definição de fábrica Aquecimento Tipo 200 Tipo 250 (Pa) (Pa) Volume do fluxo de ar (m /min.) Volume do fluxo de ar (m /min.) Fig.
  • Página 142 9. APÊNDICE Tipo Período (Depende das especificações do filtro) ■ Nome dos componentes Este aparelho de ar condicionado não é fornecido com um filtro Tipo E2 (COM CONDUTA DE ALTA PRESSÃO de ar ao sair da fábrica. Para obter um ar limpo e estender ESTÁTICA) a vida de serviço do aparelho de ar condicionado, deve-se instalar um filtro de ar na admissão de ar.
  • Página 143 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! • Παρέχετε πρίζα που θα χρησιμοποιείται αποκλειστικά για κάθε μονάδα. Παρακαλούμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο • Παρέχετε ηλεκτρική πρίζα αποκλειστικά για κάθε πριν ξεκινήσετε μονάδα, ενώ η πλήρης αποσύνδεση σημαίνει ότι Αυτό το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί από τον αντιπρόσωπο πρέπει να πραγματοποιηθεί διαχωρισμός επαφής πωλήσεων...
  • Página 144 ……Σε ύψος τουλάχιστον 2,5 m • Όταν τελειώνετε πρέπει να καθαρίζετε το Η εσωτερική μονάδα αυτού του κλιματιστικού θα χώρο και να θυμάστε να ελέγχετε ότι δεν πρέπει να εγκατασταθεί σε ύψος τουλάχιστον 2,5 m. έχουν παραμείνει μεταλλικά άχρηστα μέρη ή κομματάκια καλωδίων μέσα στη μονάδα στην ……Σε χώρους πλυντηρίων...
  • Página 145 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ........ 143 7. ΤΡΟΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΔΕΚΤΗ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ...
  • Página 146 1. ΓΕΝΙΚΑ 1-4. Πρόσθετα υλικά που απαιτούνται για την εγκατάσταση Το παρόν φυλλάδιο περιγράφει συνοπτικά τον τόπο και τον τρόπο εγκατάστασης του συστήματος κλιματισμού. Διαβάστε το Ταινία ψυκτικού (θωρακισμένη) σύνολο των οδηγιών για τις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες Μονωμένες βάσεις ή σφιγκτήρες για σύνδεση καλωδίου και βεβαιωθείτε ότι όλα τα συμπληρωματικά εξαρτήματα που (Δείτε...
  • Página 147 3. ΤΡΟΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ■ Τύπος υψηλής στατικής πίεσης με αγωγούς (Τύπος E2) 3-1. Ελάχιστος απαιτούμενος χώρος για εγκατάσταση και σέρβις (1) Διαστάσεις για βήμα μπουλονιού ανάρτησης και μονάδας 1170 Μονάδα: mm 1170 (60) (60) 1100 (Βήμα μπουλονιού ανάρτησης) (60) (60) 1100 Πρόσβαση επιθεώρησης (600 × 600) (Προμήθεια στο πεδίο) Ελάχ. 610* * Χώρος για αφαίρεση δίσκου αποστράγγισης (Χώρος για σέρβις) Για θύρα καλωδίωσης ηλεκτρικής...
  • Página 148 3-2. Ανάρτηση της εσωτερικής μονάδας Ανάλογα με τον τύπο οροφής: 1. Ελέγξτε το βήμα μπουλονιού ανάρτησης. 2. Βεβαιωθείτε ότι η οροφή είναι αρκετά ανθεκτική ώστε να μπορεί να στηρίξει το βάρος της μονάδας. 3. Για να αποφύγετε την πτώση της μονάδας, στερεώστε καλά τα μπουλόνια ανάρτησης όπως απεικονίζεται στην παρακάτω εικόνα. Μονάδα: mm Οπή...
  • Página 149 3-3. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού Το μέγεθος της σωλήνωσης ψυκτικού καθορίζεται σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα. Πίνακας 3-1 Τύπος Σωλήνας ø25,4 ø25,4 αερίου (Σύνδεση συγκόλλησης) (Σύνδεση συγκόλλησης) ø9,52 (Σύνδεση ρακόρ) ø12,7 (Σύνδεση ρακόρ) Ροπή σύσφιγξης (κατά Ροπή σύσφιγξης (κατά Σωλήνας προσέγγιση) προσέγγιση) υγρού : 34 ~ 42 N • m : 49 ~ 61 N •...
  • Página 150 3-4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης αποστράγγισης Στεγανοποιητική ταινία (1) Ετοιμάστε έναν στάνταρ σωλήνα σκληρού PVC (εξωτερική διάμετρος 32 mm) για την αποστράγγιση και χρησιμοποιήστε την παρεχόμενη υποδοχή αποστράγγισης για την πρόληψη διαρροών νερού. Ο σωλήνας PVC προμηθεύεται χωριστά. Όταν το κάνετε αυτό, τοποθετήστε κόλλα για σωλήνα PVC στο σημείο Υποδοχή...
  • Página 151 3-5. Προσοχή για εργασίες αγωγών • Αυτή η μονάδα αναπτύσσει υψηλή στατική πίεση. Σε περίπτωση μικρής αντίστασης πίεσης (για παράδειγμα, κοντός αγωγός), εγκαταστήστε αποσβεστήρα ελέγχου ροής αέρα (προμηθεύεται τοπικά) για τη ρύθμιση του όγκου ροής αέρα καθώς αυξάνεται ο όγκος ροής αέρα / θόρυβος ροής αέρα. •...
  • Página 152 4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 4-1. Γενικές προφυλάξεις για την καλωδίωση (1) Πριν την καλωδίωση, βεβαιωθείτε για την ονομαστική τάση της μονάδας όπως αναγράφεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών της και μετά πραγματοποιήστε την καλωδίωση ακολουθώντας προσεκτικά το διάγραμμα καλωδίωσης. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ (2) Συνιστάται ένθερμα αυτός ο εξοπλισμός να εφοδιαστεί με ασφάλεια κυκλώματος διαρροής γείωσης (ELCB) ή διάταξη προστασίας...
  • Página 153 ΠΡΟΣΟΧΗ (1) Όταν συνδέετε εξωτερικές μονάδες σε δίκτυο, αποσυνδέστε τον ακροδέκτη που εκτείνεται από το βύσμα βραχυκύκλωσης από όλες τις εξωτερικές μονάδες εκτός από οποιαδήποτε από τις εξωτερικές μονάδες. (Κατά την αποστολή: Σε κατάσταση βραχυκύκλωσης.) Για σύστημα χωρίς σύνδεσμο (καμία σύνδεση καλωδίωσης μεταξύ εξωτερικών μονάδων), μην αφαιρέσετε το βύσμα βραχυκύκλωσης. (2) Μην εγκαταστήσετε την καλωδίωση ελέγχου μεταξύ μονάδων με τρόπο που να σχηματίζει βρόχο. (Εικ. 4-3) Εξωτερική Εξωτερική Εξωτερική μονάδα μονάδα μονάδα Απαγορεύεται Απαγορεύεται Εσωτερική Εσωτερική Εσωτερική Εσωτερική Εσωτερική μονάδα μονάδα μονάδα μονάδα μονάδα Εικ. 4-3 (3) Μ ην εγκαταστήσετε την καλωδίωση ελέγχου μεταξύ μονάδων όπως η καλωδίωση κλάδου αστέρα. Η καλωδίωση διακλάδωσης αστέρα προκαλεί λανθασμένη ρύθμιση διεύθυνσης. (Εικ. 4-4) Εξωτερική Εσωτερική Εσωτερική μονάδα μονάδα μονάδα ΟΧΙ Εσωτερική Εσωτερική μονάδα μονάδα...
  • Página 154 Τρόπος σύνδεσης καλωδίωσης στον ακροδέκτη ■ Για συνεστραμμένη καλωδίωση Συνεστραμμένο (1) Κόψτε το άκρο του καλωδίου με Ειδική καλώδιο Βίδα κόφτη, μετά γυμνώστε τη μόνωση ροδέλα για να εκτεθεί το συνεστραμμένο Ακροδέκτης Ακροδέκτης πιεστικού καλώδιο κατά περίπου 10 mm πιεστικού δακτυλίου Βίδα και ειδική και στρίψτε σφιχτά τα άκρα του δακτυλίου...
  • Página 155 5. ΤΡΟΠΟΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Προσοχή προτού συνδέσετε τους σωλήνες σφιχτά (1) Τοποθετήστε ένα πώμα σφράγισης ή αδιάβροχη ταινία Η πλευρά της σωλήνωσης υγρού συνδέεται με παξιμάδι ρακόρ για να μην εισέλθει σκόνη ή νερό στους σωλήνες πριν και η πλευρά σωλήνωσης αερίου συνδέεται με συγκόλληση. χρησιμοποιηθούν. (2) Βεβαιωθείτε να επαλείψετε λιπαντικό ψυκτικού (έλαιο αιθέρα) στο...
  • Página 156 Για τα παξιμάδια ρακόρ στις συνδέσεις σωλήνωσης, Μονωτής ρακόρ (παρέχεται) ● βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήστε τα παξιμάδια ρακόρ που Μονωτική ταινία (λευκή) Ένωση ρακόρ παρέχονται με τη μονάδα, ειδάλλως χρησιμοποιήστε (παρέχεται) παξιμάδια ρακόρ για R410A (τύπου 2). Η σωλήνωση ψυκτικού που χρησιμοποιείται πρέπει να έχει το σωστό Πλευρά...
  • Página 157 5-5. Ολοκλήρωση της εγκατάστασης Αφού ολοκληρώσετε τη μόνωση και το τύλιγμα ταινίας πάνω από τη σωλήνωση, χρησιμοποιείται στόκο σφραγίσματος για να σφραγίσετε την τρύπα στον τοίχο ώστε να μην μπαίνουν μέσα η βροχή και τα ρεύματα αέρα. (Εικ. 5-10) Βάλτε στόκο εδώ Σωλήνωση Εικ. 5-10 6. ΤΡΟΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ...
  • Página 158 8. ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΣΤΑΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ Επιλέξτε μία από τις μεθόδους (επιλογή από «a», «b», «c» εντός του εύρους της διακεκομμένης γραμμής όπως απεικονίζεται στο διάγραμμα ροής παρακάτω) και πραγματοποιήστε ρυθμίσεις. a. Καμία αλλαγή ρύθμισης: Όταν χρησιμοποιείται με την εργοστασιακή προεπιλογή κατά την αποστολή. (Εάν...
  • Página 159 8-1. Τρόπος ρύθμισης σε πίνακα PC 1. Απενεργοποιήστε το διακόπτη ηλεκτρισμού ώστε να αναστείλει την παροχή ηλεκτρισμού στον πίνακα PC. 2. Ανοίξτε το καπάκι του κιβωτίου ηλεκτρικού εξοπλισμού και επιβεβαιώστε τη θέση όπου τοποθετείται ο διακόπτης επιλογής στον πίνακα PCB ελέγχου εσωτερικής μονάδας. (Εικ. 8-1) 3.
  • Página 160 8-3. Λειτουργία του ενσύρματου Detailed settings 20:30 (THU) τηλεχειριστηρίου υψηλών προδιαγραφών Unit no. Code no. Set data (CZ-RTC5A) Sel. Next 4. Επιλέξτε «Set data» (Ρύθμιση δεδομένων) 20:30 (THU) πατώντας το κουμπί ή Επιλέξτε ένα «Set data» (Δεδομένα ρύθμισης) από τα «0006», «0003» ή «0001» ανάλογα με την START επιθυμητή...
  • Página 161 8-4. Απόδοση εσωτερικού ανεμιστήρα Καπάκι Ψύξη Θέρμανση Ψύξη Κωδικός στοιχείου « » Θέρμανση Ψύξη Ρύθμιση κατά την αποστολή Θέρμανση Τύπος 200 Τύπος 250 (Pa) (Pa) Όγκος ροή αέρα (m /min.) Όγκος ροή αέρα (m /min.) Εικ. 8-2...
  • Página 162 9. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Τύπος Περίοδος (Ανάλογα με τις προδιαγραφές φίλτρου) ■ Ονομασία εξαρτημάτων Τύπος E2 (ΥΨΗΛΗΣ ΣΤΑΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΜΕ Δεν παρέχεται φίλτρο αέρα με αυτή την κλιματιστική μονάδα κατά την αποστολή. Για να απολαμβάνετε καθαρό αέρα ΑΓΩΓΟΥΣ) και να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής του κλιματιστικού, πρέπει να εγκαταστήσετε ένα φίλτρο αέρα στην εισαγωγή Πλευρική...
  • Página 163 ВАЖНО! • Осигурете захранващ извод, който да бъде използван изключително само за модула. Моля, прочетете преди да започнете • Осигурете изходно захранване изключително само за Този климатик трябва да бъде инсталиран от дилъра или от всеки модул, а пълно прекъсване от електрическата монтажник. мрежа с контактни релета във всички полюси трябва Тази...
  • Página 164 …В перални помещения • Почистете обекта след като приключите, Не инсталирайте в перални помещения. запомнете да проверите за метални Вътрешният модул не е защитен от проникване стърготини или краища на проводници във на капки. вътрешността на модула, който е обслужван. При свързване на тръбопровод за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 165 СЪДЪРЖАНИЕ Страница Страница ВАЖНО ........ 163 7. КАК СЕ ИНСТАЛИРА БЕЗЖИЧНИЯТ ПРИЕМНИК НА...
  • Página 166 1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ 1-4. Допълнителни материали, необходими за инсталиране Тази брошура описва накратко къде и как да инсталирате Изолационна (армирана) лента климатичната система. Моля, прочетете целия набор от инструкции за вътрешните и външните модули и, преди Изолационни колена или скоби за свързване на кабела да започнете, се уверете, че всички аксесоарни части, (Вижте...
  • Página 167 3. КАК СЕ ИНСТАЛИРА ВЪТРЕШНИЯТ МОДУЛ ■ Тип с високо статично налягане и канали (тип E2) 3-1. Необходимо минимално пространство за инсталиране и обслужване (1) Разстояние между крепежните болтове и размери на модула 1170 Единица: мм 1170 (60) (60) 1100 (Разстояние между крепежен болт) (60) (60) 1100 Достъп за инспекция (600 × 600) (полева доставка) * Място за отстраняване на Мин. 610* дренажна тава (Място за обслужване) За порт за кабели на захранването...
  • Página 168 3-2. Окачване на вътрешния модул В зависимост от типа таван: 1. Проверете разстоянието на крепежния болт. 2. Уверете се, че таванът е достатъчно здрав, за да издържи тежестта на модула. 3. За да се предотврати падане на модула, здраво затегнете крепежните болтове, както е показано на фигурата по-долу. Единица: мм...
  • Página 169 3-3. Инсталиране на тръби за хладилен агент Размерът на тръбопровода за хладилен агент е показан в таблицата по-долу. Таблица 3-1 Тип Тръба за ø25,4 ø25,4 газ (Споена връзка) (Споена връзка) ø9,52 (Конусна връзка) ø12,7 (Конусна връзка) Сила на затягане Сила на затягане (приблизително) (приблизително) Тръба за : 34 ~ 42 N • m : 49 ~ 61 N •...
  • Página 170 3-4. Инсталиране на дренажен тръбопровод Уплътнителна лента (1) Пригответе стандартна твърда PVC тръба (външен диаметър 32 мм) за дренажа и използвайте дренажно гнездо за предпазване от течове. PVC тръбата трябва да се поръча отделно. Когато правите това, поставете лепило за PVC тръби в точката на съединяване.
  • Página 171 3-5. Внимание за работата по тръбопровода • Този модул има високо статично налягане. В случай на малка устойчивост на налягане (напр. къса тръба), инсталирайте регулатор на въздушния поток (полева доставка) за регулиране на обема на въздушния поток, тъй като обемът на въздушния поток/шумът от въздушния поток се увеличава.
  • Página 172 4. ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ 4-1. Общи предпазни мерки за окабеляване (1) Преди окабеляване, потвърдете номиналното напрежение на модулите, както е показано на фабричната табела, след това извършете окабеляването, като стриктно спазвате следващата схема. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (2) Силно се препоръчва това оборудване да се монтира с прекъсвач при утечка на заземяването (ELCB) или устройство за...
  • Página 173 ВНИМАНИЕ (1) При свързване на външни модули в мрежа, разкачете клемата, издадена от шунтиращия щифт, от всички външни модули, освен който и да е от външните модули. (При транспортиране: В шунтирано състояние.) За система без връзка (няма свързващо окабеляване между външните модули), не отстранявайте шунтиращия щифт. (2) Не инсталирайте контролно окабеляване между модулите по начин, който оформя контур. (Фиг. 4-3) Външен модул Външен модул Външен модул Забранено Забранено Вътрешен модул Вътрешен модул Вътрешен модул Вътрешен модул Вътрешен модул Фиг. 4-3 (3) Н е инсталирайте контролно окабеляване между модулите звездообразно преходно. Звездообразното преходно свързване причинява неправилно адресиране. (Фиг. 4-4) Външен модул Вътрешен модул Вътрешен модул НЕ Вътрешен модул Вътрешен модул Преходна...
  • Página 174 Как се свързва кабел към клема ■ За стандартно окабеляване Многопроводников (1) Срежете края на кабела с клещи, Специална кабел Винт след това свалете изолацията, за да шайба оголите проводника на около 10 мм Кръгла Кръгла клема клема за и здраво усучете краищата му. (Фиг. за високо Винт...
  • Página 175 5. КАК ДА БЪДАТ ОБРАБОТЕНИ ТРЪ- Внимавайте преди да свържете плътно тръбите БОПРОВОДИТЕ (1) Поставете уплътнителна капачка или водоустойчива лента, за да предотвратите влизането на прах или вода в тръбите, преди те да бъдат използвани. Страната с тръбопровода за течност се свързва с конусна (2) Непременно нанесете смазка за климатици (ефирно гайка, а...
  • Página 176 За конусните гайки на тръбните връзки се уверете, Изолатор за конуси (доставен) ● че използвате конусни гайки, които са доставени с Изолационна лента (бяла) Конусна муфа модула, или други конусни гайки за R410A (тип 2). (доставена) Тръбопроводите за хладилен агент, които се използват, трябва...
  • Página 177 5-5. Приключване на инсталирането След приключване на изолацията и намотаването около тръбопровода, използвайте херметизираща замазка, за да запечатате отвора в стената, за да предотвратите навлизането на дъжд и вятър. (Фиг. 5-10) Нанесете замазка тук Тръбопровод Фиг. 5-10 6. КАК СЕ ИНСТАЛИРА ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ С ТАЙМЕР ИЛИ ВИСОКОСПЕЦИАЛИЗИРАНО КАБЕЛНО ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ(ОПЦИЯ) ЗАБЕЛЕЖКА...
  • Página 178 8. НАСТРОЙКА НА ВЪНШНОТО СТАТИЧНО НАЛЯГАНЕ Изберете един от методите (избор на „a“, „b“, „c“ в рамките на пунктираната линия, както е показано на схемата по-долу) и направете настройките. a. Без промени на настройката: Когато се използва с фабричната настройка. (Ако се нулира след настройка на външно статично налягане веднъж, тя може да бъде различна от фабрично...
  • Página 179 8-1. Как се настройва ПП 1. Изключете прекъсвача, за да спрете захранването към ПП. 2. Отворете капака на кутията с електрически компоненти и намерете къде е поставен превключвателят за избиране на контролния ПП на вътрешния модул. (Фиг. 8-1) 3. Настройте превключвателите On/Off (Вкл./Изкл.) в положение Off (Изкл.), които вече са зададени в позиция...
  • Página 180 8-3. Работа с високоспециализираното кабелно Detailed settings 20:30 (THU) дистанционно управление (CZ-RTC5A) Unit no. Code no. Set data Sel. Next 20:30 (THU) 4. Изберете „Set data“ (Задай данни) чрез натискане на бутона или Изберете един от „Set data“ (Задай данни) от START „0006“, „0003“ или „0001“ съгласно настройката на...
  • Página 181 8-4. Работа на вътрешен вентилатор Клема Охлаждане Отопление Код на позиция Охлаждане „ “ Отопление Охлаждане Фабрична настройка Отопление Тип 200 Тип 250 (Pa) (Pa) Обем на въздушен поток (м /минута) Обем на въздушен поток (м /минута) Фиг. 8-2...
  • Página 182 9. ПРИЛОЖЕНИЕ Тип Период (В зависимост от спецификациите на филтъра) ■ Имена на частите Фабрично към този климатик не е предоставен въздушен Тип E2 (С ВИСОКО СТАТИЧНО НАЛЯГАНЕ И филтър. За да получите чист въздух и да се удължи КАНАЛИ) експлоатационният живот на климатика, на мястото на всмукване на въздух трябва да бъде инсталиран въздушен филтър.
  • Página 183 ÖNEMLİ! • Her üniteyle, yalnızca bu üniteyi besleyen bir priz kullanın. Lütfen Başlamadan Önce Okuyun • Her üniteyle, yalnızca bu üniteyi besleyen Bu klima satış veya montaj firması tarafından monte bir priz kullanın ve sabit kablolama üzerinde edilmelidir. tüm kutuplarda kablolama kurallarıyla uyumlu Bu bilgiler yalnızca yetkili kişilerin kullanımı...
  • Página 184 …Çamaşır yıkama odalarında • İşleminizi tamamladıktan sonra ortamı Çamaşır yıkama odalarına monte etmeyin. İç temizleyin, herhangi bir metal veya kablo ünite su damlalarını geçirmez değildir. kalıntısının servis edilen ünitenin içinde kalmamasına dikkat edin. Soğutucu Borularını Bağlarken UYARI WARNING UYARI WARNING • Bu ürün hiçbir koşul altında modifiye edilmemeli veya sökülmemelidir.
  • Página 185 İÇİNDEKİLER Sayfa Sayfa ÖNEMLİ ........ 183 7. KABLOSUZ UZAKTAN KUMANDA ALICISININ MONTE EDİLMESİ .
  • Página 186 1. GENEL 1-4. Montaj için Ek Malzemeler Gereklidir Soğutma (zırhlı) bandı Bu kitapçık özet bir biçimde klimanın nereye ve nasıl kurulacağını anlatır. Lütfen başlamadan önce iç ve dış üniteler için verilen Kabloları birbirine bağlamak için yalıtımlı zımbalar veya klempler (ülkenizdeki yasaları inceleyin.) tüm talimatları okuyun ve belirtilen tüm aksesuar parçalarının sistemin içinde olduğundan emin olun.
  • Página 187 3. İÇ ÜNİTENİN KURULMASI ■ Yüksek Statik Basınç Kanallı Tip (E2 Tipi) 3-1. Montaj ve Servis için Gerekli Minimum Alan (1) Süspansiyon somun aralığının ve ünitenin boyutları Birim: mm 1170 (Süspansiyon cıvata aralığı) (60) (60) 1100 İnceleme erişimi (600 × 600)(Sahada tedarik edilir) Min. 610* * Drenaj tavasını çıkartmak için boşluk (Servis için boşluk) Elektrik kaynağı için Kablo portu İletişim kablo portu için Opsiyonel kablo parçası...
  • Página 188 3-2. İç Ünitenin Asılması Tavan türüne bağlı olarak: 1. Süspansiyon cıvata aralığını kontrol edin. 2. Tavanın, ünitenin ağırlığını taşıyacak kadar sağlam olduğunu güvence altına alın. 3. Ünitenin düşmemesi için süspansiyon cıvatalarını aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi iyice sıkın. Birim: mm Sabitleme deliği Altıgen somun (sahada tedarik edilir) Fiş...
  • Página 189 3-3. Soğutucu Borularının Montajı Soğutucu borularının boyutları aşağıdaki tabloda gösterilmektedir. Tablo 3-1 ø25,4 ø25,4 Gaz borusu (Pirinç kaynak bağlantı) (Pirinç kaynak bağlantı) ø9,52 (Komik bağlantı) ø12,7 (Koni bağlantı) Sıkıştırma torku (yaklaşık) Sıkıştırma torku (yaklaşık) Sıvı tüp : 34 ~ 42 N • m : 49 ~ 61 N • m Bağlantı...
  • Página 190 3-4. Drenaj Borularının Montajı Yalıtım türü (1) Drenaj için standart sert PVC boruları (Dış çap 32 mm) hazır edin ve su sızıntılarını önlemek için temin edilen drenaj soketini kullanın. PVC boruların ayrıca satın alınması gereklidir. Bunu yaparken, bağlantı noktasında PVC borulara uygun yapıştırıcı kullanın. Drenaj soketi (2) Eğer yivli drenaj portuna bir drenaj soketi (temin edilmiştir) bağlantısı...
  • Página 191 3-5. Kanal İşinde Dikkat Edilmesi Gerekenler • Bu ünite yüksek statik basınç içerir. Az bir basınç direnci (örneğin kısa bir kanal) varsa, hava akımı hacmi / gürültüsü artınca hava akımını ayarlamak için bir hava akımı denetim boşaltıcısı (sahadan temin edilir) kullanın. • Eğer klima düşük gürültü düzeyinin gerekli olduğu bir oda veya toplantı odası gibi bir yere monte ediliyorsa, temin ve toplama için akustik iç...
  • Página 192 4. ELEKTRİKSEL KABLOLAMA 4-1. Kablolamayla ilgili Genel Önlemler (1) Kablolamaya başlamadan önce isim levhasında gösterilen ünitenin nominal voltaj değerini kontrol edin, sonra kablolamayı şemaya uygun bir biçimde yapın. UYARI (2) Bu ekipmanın Toprak Kaçırma Devre Kesicisi (ELCB) veya Hane Akım Cihazı (RCD) ile monte edilmesi şiddetle tavsiye edilir. Aksi takdirde bir ekipman veya yalıtım arızası...
  • Página 193 DİKKAT (1) Dış üniteleri bir ağ içinde birbirine bağlarken, dış ünitelerden biri hariç bütün dış ünitelerden uzatılan kısa devre klemensinin bağlantısını kesin. (Sevk esnasında: Kısa devre durumda.) Bağlantısız (dış üniteler arasında kablo bağlantısı bulunmayan), bir sistemde kısa devre fişini çıkartmayın. (2) Üniteler arası kumanda kablolarını döngü oluşturacak biçimde monte etmeyin. (Şek. 4-3) Dış ünite Dış ünite Dış ünite Yasak Yasak İç ünite İç ünite İç ünite İç ünite İç ünite Şek. 4-3 (3) Ü niteler arası kabloları yıldız bölümlü kablolama yöntemiyle monte etmeyin. Yıldız bölümlü kablolama yöntemi yanlış adres ayarına neden olur. (Şek. 4-4) Dış ünite İç ünite İç ünite HAYIR İç ünite İç ünite Bölüm noktası...
  • Página 194 Kabloların klemense bağlanması ■ Örülmüş kablolar için (1) Yan keskiyle kablonun ucunu kesin, Damarlı Kablo Özel Vida daha sonra yalıtımı yaklaşık 10 mm yıkayıcı kadar soyarak örülmüş bakırı ortaya Halka çıkarın ve kablo uçlarını hafifçe çevirin. Halka basınç basınç terminali terminali Vida ve Özel Pul (Şek.
  • Página 195 5. BORULAMANIN YAPILMASI Tüpleri Sıkıca Birleştirirken Dikkat Edin (1) Bir yalıtım kapağı veya su sızdırmaz bir bant kullanarak Sıvı borular konik bir cıvatayla ve gaz boruları pirinç kaynakla toz veya suyun borulara, henüz kullanılmadan girmesini bağlanmıştır. önleyin. (2) Bağlantıları yapmadan önce koninin içine soğutucu yağı (eter yağı) sürün.
  • Página 196 Boru bağlantı noktalarındaki konik bağlantılar için, üniteyle Konik bağlantı yalıtımı (temin edilmiştir) ● beraber verilen konik somunları veya R410A (tip 2) için Konik bağlantı Yalıtım bandı (beyaz) birleştirici uygun konik somunları kullandığınızdan emin olun. Kullanılan (temin edilmiştir) soğutucu boruları aşağıdaki tabloya göre doğru et kalınlığına sahip olmalıdır.
  • Página 197 5-5. Montajın Bitirilmesi Boruları yalıtım malzemesiyle sarmayı ve bantlamayı tamamladıktan sonra, yağmur ve hava akımının girmesini önlemek üzere duvardaki deliği kapatmak için bir yalıtım macunu kullanın. (Şek. 5-10) Macunu buraya uygulayın Borulama Şek. 5-10 6. ZAMANLAMA ÖZELLİĞİNE SAHİP UZAKTAN KUMANDANIN VEYA YÜKSEK TEKNOLOJİ KABLOLU KUMANDANIN (OPSİYONEL PARÇA) MONTE EDİLMESİ Zamanlama Özelliğine Sahip Opsiyonel Uzaktan Kumandayla veya Yüksek Teknoloji Opsiyonel Kablolu Kumandayla Beraber Verilen Kullanım Talimatlarına Bakın.
  • Página 198 8. HARİCİ STATİK BASINÇ AYARI Metotlardan birini seçin (aşağıdaki akış diyagramında gösterildiği gibi kesik çizgiler arasında “a”, “b” veya “c” seçimi) ve ayarlayın. a. Ayar değişikliği yok: Sevkiyatta yapılan fabrika ön ayarlarında kullanırken. (Eğer harici statik basınç ayarını bir defa değiştirdikten sonra sıfırlıyorsanız, fabrika ön ayarlarından farklı olabilir.) b.
  • Página 199 8-1. PC Kartında Ayarlama 1. PC kartına elektrik tedarikini kesmek için elektrik kesiciyi kapatın. 2. Elektrikli bileşen kutusunun kapağını açın ve iç ünite kumanda PCB’sinin yerleştirildiği Seçim anahtarının konumunu doğrulayın. (Şek. 8-1) 3. Şu anda Açık konumda olan Açma/Kapama anahtarlarını Kapalı konuma getirin. Seçim SW001 anahtarlarının konumlarını...
  • Página 200 8-3. İleri Teknoloji Kablolu Uzaktan Kumandanın Detailed settings 20:30 (THU) Kullanımı (CZ-RTC5A) Unit no. Code no. Set data Sel. Next 20:30 (THU) veya düğmesine basarak “Set data” (Ayar verisi) öğesini seçin. veya düğmelerine basarak istenen START “Set data” (Ayar verisi) ni “0006”, “0003” veya “0001” değerlerinden biri olarak seçin. (Bkz. Tablo 8-3 ve Şekil 8-2.) Sonra düğmesine basın.
  • Página 201 8-4. İç Fan Performansı Vana Soğutma Isıtma Soğutma Ürün kodu “ ” Isıtma Soğutma Sevkiyatta ayarlanmıştır Isıtma Tip 200 Tip 250 (Pa) (Pa) Hava Akım Hacmi (m /dakika) Hava Akım Hacmi (m /dakika) Şek. 8-2...
  • Página 202 9. EK Dönem (Filtre teknik özelliklerine bağlıdır) ■ Parça Adları Bu klimayla birlikte bir hava filtresi sevk edilmemiştir. E2 Tipi (YÜKSEK STATİK BASINÇ KANALLI) Klimanızdan temiz hava ve uzun süreli kullanım elde etmek için, hava alım noktasında bir hava filtresi monte edilmelidir. Hava Hava giriş tarafı kanal flanşı (arka) filtresini monte etmek ve temizlemek için satıcınıza veya servis merkezinize danışın.
  • Página 203 ВАЖНО! • Предусмотрите, чтобы для каждого блока использовалась отдельная штепсельная розетка. Прочтите перед началом работы • Предусмотрите, чтобы для каждого блока Данный кондиционер должен быть установлен местным дилером по продажам использовалась отдельная штепсельная розетка, а в или установщиком. стационарную электрическую проводку было встроено Эта...
  • Página 204 …Как минимум 2,5 м • Не допускайте приближения пальцев и одежды к Внутренний блок данного кондиционера следует движущимся деталям. устанавливать на высоте как минимум 2,5 м. • Очистите место после окончания работ, не забыв проверить, чтобы металлические стружки или кусочки …В прачечных Не устанавливайте в прачечных. Внутренний блок не проводки...
  • Página 205 СОДЕРЖАНИЕ Стр. Стр. ВАЖНО ........ 203 7. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ ПРИЕМНИКА...
  • Página 206 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1-4. Дополнительные материалы, необходимые для установки В данной брошюре кратко изложены способ и место Лента для охлаждающих систем (армированная) установки системы кондиционирования воздуха. Полностью прочтите весь комплект инструкций для внутреннего и Изолированные скобы или фиксаторы для внешнего блоков и убедитесь перед началом работы, подсоединения...
  • Página 207 3. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА ■ Канальный с высоким статическим давлением (тип E2) 3-1. Минимальное пространство, необходимое для установки и обслуживания (1) Размеры шага подвесного болта и блока Единицы измерения: мм 1170 (Шаг подвесного болта) (60) (60) 1100 Смотровой люк (600 × 600) (Снабжение на месте установки) Мин. 610* * Пространство для снятия дренажного поддона (Пространство для обслуживания) Для порта проводки питания Для...
  • Página 208 3-2. Подвешивание внутреннего блока В зависимости от типа потолка: 1. Проверьте шаг подвесных болтов. 2. Убедитесь, что потолок является достаточно крепким для того, чтобы выдержать вес блока. 3. Во избежание падения блока надежно закрепите подвесные болты, как показано на рисунке ниже. Единицы измерения: мм Вставляемый...
  • Página 209 3-3. Установка трубопровода хладагента Размеры трубопровода хладагента показаны в таблице внизу. Таблица 3-1 Тип ø25,4 ø25,4 Труба газа (Соединение пайкой) (Соединение пайкой) ø9,52 (Конусное соединение) ø12,7 (Конусное соединение) Момент затяжки (приблизительно) Момент затяжки (приблизительно) Труба : 34 ~ 42 Н • м : 49 ~ 61 Н...
  • Página 210 3-4. Установка дренажного трубопровода Герметизирующая лента (1) Подготовьте стандартную жесткую полихлорвиниловую трубу (наружный диаметр 32 мм) для дренажа и используйте поставляемую дренажную воронку для предотвращения утечки воды. Полихлорвиниловую трубу необходимо приобрести отдельно. Дренажная При выполнении этой операции нанесите на место соединения клей для воронка...
  • Página 211 3-5. Меры предосторожности во время операций с воздуховодом • В данном блоке используется высокое статическое давление. В случае низкого сопротивления давления (например, короткого воздуховода), установите заслонку контроля воздушного потока (снабжение на месте установки) для регулировки объема воздушного потока в связи с увеличением объема воздушного потока / шума воздушного потока. •...
  • Página 212 4. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРОВОДКА 4-1. Основные меры предосторожности при прокладке проводки (1) Перед прокладкой проводки проверьте номинальное напряжение блока, указанное на его паспортной табличке, а затем выполните прокладку проводки, точно следуя схеме электропроводки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (2) Данное оборудование настоятельно рекомендуется устанавливать с прерывателем цепи при утечке на землю (ELCB) или...
  • Página 213 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (1) При объединении внешних блоков в сеть отключите удлиненную клемму от закорачивающего штекера и от всех внешних блоков, кроме любого из внешних блоков. (Во время отправки: В закороченном состоянии.) Не удаляйте закорачивающий штекер в случае системы без соединения (без соединительной проводки между внешними блоками). (2) Не устанавливайте межблочную проводку управления таким образом, чтобы она образовывала петлю. (Рис. 4-3) Внешний блок Внешний блок Внешний блок Запрещено Запрещено Внутренний блок Внутренний блок Внутренний блок Внутренний блок Внутренний блок Рис. 4-3 (3) Н е устанавливайте межблочную проводку управления таким образом, чтобы ответвления образовывали звезду. Ответвления проводки в виде звезды приводят к неверной установке адресов. (Рис. 4-4) Внешний блок Внутренний блок Внутренний блок НЕТ Внутренний блок Внутренний блок Точка...
  • Página 214 Процедура подсоединения проводки к клемме ■ В случае использования многожильной проводки Многожильный провод Специальная Винт шайба (1) Отрежьте конец провода с помощью кусачек, затем удалите изоляцию, чтобы Прижим Винт и Прижим кольцевой оголить примерно 10 мм многожильной специальная кольцевой клеммы шайба проводки, и...
  • Página 215 5. ОПЕРАЦИИ С ТРУБАМИ Трубопровод жидкости соединяется с помощью конусной гайки, а трубопровод газа соединяется с помощью высокотемпературной пайки. Нанесите смазку для хладагента. 5-1. Соединение трубопровода хладагента Рис. 5-4 (3) Для выполнения надлежащего соединения установите Используйте развальцовку трубу с патрубком и коническую трубу прямо друг Во...
  • Página 216 Что касается конусных гаек на соединениях Изоляция для конусных соединений (поставляется) ● трубопровода, обязательно используйте конусные Раструбное Изоляционная лента (белая) гайки, поставляемые с блоком, либо конусные гайки для соединение (поставляется) хладагента R410A (тип 2). Используемый трубопровод хладагента должен иметь соответствующую толщину стенки, как...
  • Página 217 5-5. Завершение установки После завершения изоляции и обматывания трубопровода, воспользуйтесь герметизирующей замазкой для герметизации отверстия в стене, чтобы предотвратить попадание дождя и сквозняков. (Рис. 5-10) Нанести замазку здесь Трубопровод Рис. 5-10 6. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ТАЙМЕРА ИЛИ ПРОВОДНОГО ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ С...
  • Página 218 8. УСТАНОВКА ВНЕШНЕГО СТАТИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ Выберите один из способов (выбор варианта «a», «b», «c» в пунктирной рамке, как показано на блок-схеме ниже) и выполните установки. a. Без изменения установки: При использовании в качестве заводской предустановки во время отправки. (В случае переустановки после однократного изменения установки внешнего статического давления она...
  • Página 219 8-1. Установка платы 1. Выключите прерыватель питания для остановки подачи электричества к плате. 2. Откройте крышку отсека электрических компонентов и проверьте место размещения переключателя выбора на плате управления внутренним блоком. (Рис. 8-1) 3. Установите в положение Выкл переключатели Вкл/Выкл, установленные в положение Вкл. Выберите...
  • Página 220 8-3. Эксплуатация проводного пульта Detailed settings 20:30 (THU) дистанционного управления с высокими Unit no. Code no. Set data техническими характеристиками (CZ-RTC5A) Sel. Next 4. Выберите «Set data» (Уст. данные), нажав кнопку или 20:30 (THU) Выберите вариант «Set data» (Уст. данные) из вариантов «0006», «0003» или «0001» в соответствии...
  • Página 221 8-4. Производительность внутреннего вентилятора Ответвление Охлаждение Обогрев Код элемента Охлаждение « » Обогрев Охлаждение Установка во время отправки Обогрев Тип 200 Тип 250 (Па) (Па) Объем воздушного потока (м /мин.) Объем воздушного потока (м /мин.) Рис. 8-2...
  • Página 222 9. ПРИЛОЖЕНИЕ Тип (Зависит от технических характеристик Период ■ Названия деталей фильтра) Тип E2 (КАНАЛЬНЫЙ С ВЫСОКИМ Воздушный фильтр не поставляется с данным кондиционером во время отправки. Для подачи чистого СТАТИЧЕСКИМ ДАВЛЕНИЕМ) воздуха и продления срока службы кондиционера на входе воздуха необходимо установить фильтр. Для Фланец воздуховода со стороны получения...
  • Página 223 ВАЖЛИВО! • Забезпечте окрему розетку для кожного блока. Ознайомтеся, перш ніж починати роботи • Для кожного блоку потрібно передбачити Встановлювати цей кондиціонер повинен представник дилера або окрему розетку живлення, повне спеціаліст зі встановлення. Цю інформацію призначено тільки для вповноважених осіб. відключення...
  • Página 224 …в умовах інтенсивних снігових опадів (для • Не торкайтеся пальцями та одягом до рухомих частин. теплонасосних систем) • Після завершення роботи приберіть за собою, Встановіть зовнішній блок на підвищеній платформі, обов’язково перевірте, чи не залишилося в блоці висота якої перевищує висоту заметілей. Передбачте металевої стружки або частин проводів. решітки...
  • Página 225 ЗМІСТ Сторінка Сторінка ВАЖЛИВО ........ 223 7. ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЙМАЧА СИГНАЛУ...
  • Página 226 1. ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ 1-4. Додаткові матеріали, потрібні для встановлення У цій брошурі стисло викладені відомості про те, де і як слід встановлювати систему кондиціювання повітря. Перш ніж Клейка стрічка для систем охолодження (армована) починати роботи, ознайомтеся з усіма інструкціями щодо Ізольовані скоби або затискачі для з’єднання проводів внутрішніх...
  • Página 227 3. ВСТАНОВЛЕННЯ ВНУТРІШНЬОГО БЛОКА ■ Тип, каналізований для високого статичного тиску (тип Е2) 3-1. Мінімальний необхідний простір для встановлення та обслуговування (1) Розміри блока для визначення відстаней між підвісними болтами Одиниці: мм 1170 (Відстань між підвісними болтами) (60) (60) 1100 Доступ для огляду (600 × 600) (постачання на місці) Мін. 610* * Простір для виймання дренажного піддона (простір для техобслуговування) Роз’єм для кабелю живлення...
  • Página 228 3-2. Підвішування внутрішнього блока Залежно від типу стелі: 1. Перевірте відстань між підвісними болтами. 2. Слід переконатися, що стеля достатньо міцна, щоб витримати вагу блока. 3. Щоб запобігти падінню блока, надійно зафіксуйте підвісні болти, як показано на малюнку нижче. Одиниці: мм Шестигранна гайка (постачання на місці) Анкерний...
  • Página 229 3-3. Встановлення охолоджувальних трубок У таблиці нижче подано розміри охолоджувальних трубок. Таблиця 3-1 Тип Газова ø25,4 ø25,4 трубка (з’єднання шляхом зварювання) (з’єднання шляхом зварювання) ø9,52 (розтрубне з’єднання) ø12,7 (розтрубне з’єднання) Обертальний момент затягування Обертальний момент затягування Трубка для (приблизне значення) (приблизне значення) рідини...
  • Página 230 3-4. Встановлення дренажної труби Клейка стрічка (1) Підготуйте звичайну жорстку трубку з ПВХ (із зовнішнім діаметром 32 мм) для дренажного отвору і використайте зливну пробку, яка входить у комплект, щоб попередити витікання води. Трубу з ПВХ слід придбати окремо. На ділянку з’єднання слід нанести клей для труби ПВХ. Зливна...
  • Página 231 3-5. Попередження щодо виведення каналів • Цей пристрій має високий статичний тиск. У разі низького спротиву тиску (наприклад, короткий канал) встановіть демпфер контролю над повітряним потоком (постачання на місці) для регулювання об’єму потоку повітря / шуму потоку повітря. • Якщо кондиціонер встановлюється в приміщенні, де небажані зайві шуми (в офісі чи конференц-залі), слід встановити камеру...
  • Página 232 4. ЕЛЕКТРОПРОВОДКА 4-1. Загальні застереження щодо проводки (1) Перш ніж прокладати проводку, перевірте, чи збігається номінальна напруга блока з показниками, наведеними на заводській табличці. Після цього прокладіть проводку, чітко дотримуючись монтажної схеми. ПОПЕРЕДЖЕННЯ (2) Настійно рекомендуємо встановлювати це обладнання з вимикачем із функцією захисту у випадку витоку на землю...
  • Página 233 УВАГА (1) Під’єднуючи зовнішні блоки до мережі, розімкніть контакт на перемичці замикання на всіх зовнішніх блоках, окрім одного. (Під час пересилання: у замкнутому положенні). Для системи без кабельного з’єднання (зовнішні блоки не з’єднані між собою) не знімайте перемичку замикання. (2) Не встановлюйте міжблочні кабелі керування у формі петлі. (Мал. 4-3) Зовнішній блок Зовнішній блок Зовнішній блок Не можна Не можна Внутрішній блок Внутрішній блок Внутрішній блок Внутрішній блок Внутрішній блок Мал. 4-3 (3) Н е встановлюйте міжблочні кабелі керування у формі зірки. Таке розгалуження спричиняє неправильне налаштування адрес. (Мал. 4-4) Зовнішній блок Внутрішній блок Внутрішній блок НІ Внутрішній блок Внутрішній...
  • Página 234 Підключення кабелю до роз’єму ■ Для багатожильних кабелів (1) Відріжте кінець кабелю кусачками, Багатожильний кабель Спеціальна Гвинт зніміть ізоляцію, щоб оголити дроти шайба багатожильного кабелю приблизно на Кільцева Гвинт і 10 мм, та міцно скрутіть кінці кабелю. Кільцева затискна спеціальна затискна клема...
  • Página 235 5. ПРОКЛАДАННЯ ТРУБОК На стороні рідини трубки під’єднані за допомогою конусної гайки, а на стороні газу – запаяні. Нанесіть мастило для охолоджувальних систем. 5-1. Підключення охолоджувальних трубок Мал. 5-4 (3) Для належного з’єднання вирівняйте муфту та розтруб Використання розтрубного способу трубки, тоді закрутіть конусну гайку, спершу легко, щоб Більшість...
  • Página 236 Для з’єднання трубок використовуйте тільки ті конусні Конічний ізолятор (у комплекті) ● гайки, які додавались у комплекті з блоком, або інші Розтрубне Ізоляційна стрічка (біла) з’єднання конусні гайки для R410A (тип 2). Охолоджувальні трубки, (у комплекті) які ви використовуєте, повинні мати відповідну товщину стінок, як...
  • Página 237 5-5. Завершення встановлення Завершивши ізолювання та обмотування трубок стрічкою, шпаклівкою закрийте отвір у стіні, щоб дощ і бруд не потрапляли у приміщення. (Мал. 5-10) Зашпаклювати тут Трубки Мал. 5-10 6. ВСТАНОВЛЕННЯ ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ З ТАЙМЕРОМ АБО ВИСОКОТЕХНОЛОГІЧНОГО ДРОТОВОГО ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ (ЧАСТИНА ДОДАТКОВОЇ КОМПЛЕКТАЦІЇ) ПРИМІТКА Дивіться посібник з експлуатації, що додається до пульта...
  • Página 238 8. НАЛАШТУВАННЯ ЗОВНІШНЬОГО СТАТИЧНОГО ТИСКУ Виберіть один із методів (із варіантів «a», «b», «c» в межах пунктирної лінії, як показано на схемі нижче) і встановіть потрібні параметри. a. Без зміни налаштування: Застосовуватимуться заводські параметри, актуальні на момент доставки. (Якщо скинути параметри після зміни налаштування зовнішнього статичного тиску, то його значення може...
  • Página 239 8-1. Налаштування на модулі керування 1. Вимкніть вимикач живлення, щоб припинити подачу електрики на модуль керування. 2. Відкрийте кришку коробки з електричними компонентами і підтвердьте розташування перемикача вибору на модулі керування внутрішнього блока. (Мал. 8-1) 3. Перемикачі, що перебувають у положенні вимкнення, буде переведено в положення увімкнення. Виберіть...
  • Página 240 8-3. Експлуатація високотехнологічного Detailed settings 20:30 (THU) дротового пульта дистанційного керування Unit no. Code no. Set data (CZ-RTC5A) Sel. Next 4. Виберіть «Set data» (Встановити дані), 20:30 (THU) натискаючи кнопку або Виберіть один із пунктів «Set data» (Встановити дані): «0006», «0003» або «0001» відповідно до START потрібного...
  • Página 241 8-4. Характеристики вентилятора внутрішнього блока Вивід Охолодження Обігрів Охолодження Код пункту « » Обігрів Охолодження Заводське налаштування Обігрів Тип 200 Тип 250 (Па) (Па) Об’єм повітряного потоку (м /хв.) Об’єм повітряного потоку (м /хв.) Мал. 8-2...
  • Página 242 9. ДОДАТОК Тип Період (Залежить від технічних характеристик фільтра) ■ Назви частин Повітряний фільтр не входить у комплект кондиціонера на Тип Е2 (КАНАЛІЗОВАНИЙ ДЛЯ ВИСОКОГО момент відвантаження. Щоб забезпечити чистоту повітря та подовжити термін служби кондиціонера, повітряний фільтр СТАТИЧНОГО ТИСКУ) слід встановлювати в отворі захоплення повітря. З питань Сторона...
  • Página 243 – ПРИМІТКА –...
  • Página 244 85464369798022 Printed in China DC0714-21216...

Este manual también es adecuado para:

S-250pe2e5