E
A - ENGRASE DEL COJINETE
El engrase del cojinete de la bomba debe hacerse periódica-
mente a partir de las 100 horas de funcionamiento procediendo
como se indica a continuación:
ATENCIÓN: antes de intervenir en la bomba o de
!
realizar esta intervención de mantenimiento es
necesario:
A- parar el motor, seccionar la alimentación eléctrica del
motor para evitar puestas en marcha no controladas;
B- descargar el producto que se está bombeando y cerrar
la válvula de interceptación de producto en la impulsión.
INGRASSAGGIO
C- dotarse de adecuadas protecciones individuales antes
I
A
DEL CUSCINETTO
de intervenir (máscaras para el rostro, guantes, calzado
cerrado, delantales, etc.).
L'ingrassaggio del cuscinetto della
pompa deve essere effettuato periodica-
GB
A BEARING LUBRIFICATION
mente dopo 100 ore di funzionamento
operando come segue:
The pump bearing must be periodically lubricated after
every 100 hours of operation as follows:
ATTENZIONE: prima di interve-
!
nire sulla pompa e/o di esegui-
WARNING: before starting any work on the pump
!
re questo intervento di manutenzio-
and/or
ne bisogna:
carrying out this maintenance work you must first:
A- arrestare il motore, sezionare
l'alimentazione elettrica del
A -stop the motor and disconnect the electric supply to
motore per evitare avviamenti
prevent it from starting in an uncontrolled manner;
incontrollati;
B -discharge the product that was being pumped and close
the onoff delivery valve;
B- scaricare il prodotto che si sta
C -wear suitable protective equipment before starting work
pompando e chiudere la valvo-
la di intercettazione prodotto di
mandata;
C- munirsi di idonee protezioni
individuali prima di intervenire
(maschera facciali, guanti,
scarpe chiuse, grembiuli, ecc).
BEARING
GB
LUBRIFICATION
The pump bearing must be periodically
lubricated after every 100 hours of
operation as follows:
WARNING: before starting any
!
work on the pump and/or
carrying out this maintenance work
you must first:
A -stop the motor and disconnect
the electric supply to prevent it
from starting in an uncontrolled
manner;
B -discharge the product that was
being pumped and close the on-
off delivery valve;
www.debem.it
C -wear suitable protective
equipment before starting work
(face mask, gloves, closed
incontrollati;
B- scaricare il prodotto che si sta
pompando e chiudere la valvo-
la di intercettazione prodotto di
mandata;
C- munirsi di idonee protezioni
individuali prima di intervenire
(maschera facciali, guanti,
scarpe chiuse, grembiuli, ecc).
BEARING
GB
LUBRIFICATION
The pump bearing must be periodically
lubricated after every 100 hours of
operation as follows:
!
WARNING: before starting any
work on the pump and/or
carrying out this maintenance work
you must first:
A -stop the motor and disconnect
the electric supply to prevent it
from starting in an uncontrolled
manner;
A1 Con un ingrassatore a pompetta
effettuare il riempimento dell'ingras-
B -discharge the product that was
satore del cuscinetto senza ecce-
being pumped and close the on-
dere.
off delivery valve;
AVVERTENZA: per l'ingrassaggio
impiegare grasso per cuscinetti.
C -wear suitable protective
equipment before starting work
(face mask, gloves, closed
A2 Rimuovere con un panno pulito
shoes, overalls, etc.).
eventuali fuori uscite di grasso
sull'albero della pompa.
L'ingrassaggio del cuscinetto è così
terminato.
A1
A1 Fill the grease cup using a grease
gun, without overfilling it.
A1 Con un bomba engrasadora de mano rellenar el engrasador
del cojinete sin excederse.
ADVERTENCIA: para el engrase, utilizar grasa para
cojinetes.
A2 Quitar con un paño limpio la grasa que pueda salirse sobre
el eje de la bomba.
Se completan así las operaciones de engrase del cojinete.
(face mask, gloves, closed shoes, overalls, etc.).
A1 Fill the grease cup using a grease gun, without overfilling it.
WARNING: lubricate using bearing grease.
A2 Remove any grease from the pump shaft using a clean cloth.
Bearing lubrication is now complete.
A1
26
A1 Con un ingrassatore a pompetta
effettuare il riempimento dell'ingras-
satore del cuscinetto senza ecce-
dere.
AVVERTENZA: per l'ingrassaggio
impiegare grasso per cuscinetti.
A2 Rimuovere con un panno pulito
eventuali fuori uscite di grasso
sull'albero della pompa.
L'ingrassaggio del cuscinetto è così
terminato.
A1 Fill the grease cup using a grease
gun, without overfilling it.
WARNING: lubricate using
!
bearing grease.
A2 Remove any grease from the
pump shaft using a clean cloth.
30
Bearing lubrication is now complete.
L'ing
term
A1
A1
!
A2
Bear
A2