Ocultar thumbs Ver también para MIDGETBOX:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'USO
I
E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
AND MAINTENANCE
M O D E D ' E M P L O I
F
E T D ' E N T R E T I E N
B E D I E N U N G S - U N D
D
WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y
E
MIDGETBOX
MANTENIMIENTO
CUBIC 15
CUBIC 25
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Debem MIDGETBOX

  • Página 1 M O D E D ’ E M P L O I E T D ’ E N T R E T I E N B E D I E N U N G S - U N D WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MIDGETBOX MANTENIMIENTO CUBIC 15 CUBIC 25...
  • Página 2 Impaginazione e realizzazione grafica: INFOGRAFICA sas di O. Mainini & C. Edizione: Marzo 2006 I diritti di traduzione riproduzione e adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo sono vietate in tutti i paesi. Page make-up and graphic design: INFOGRAFICA sas di O. Mainini & C. Edition: March 2006 All rights of total or partial translation, reproduction and adaptation by any means are reserved...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE CAPITOLI PAG. MESSA IN SERVIZIO 34-38 MANUTENZIONE DEL CIRCUITO PRODOTTO 39-45 LETTERA ALLA CONSEGNA A- PULIZIA E SOSTITUZIONE SFERE E SEDI SFERE 41-42 INTRODUZIONE AL MANUALE B-SOSTITUZIONE DELLE MEMBRANE 43-45 IDENTIFICAZIONE POMPA - CODICE IDENTIFICATIVO MANUTENZIONE CIRCUITO ARIA 46-49 DESCRIZIONE POMPA 9-12 A-SOSTITUZIONE DELLO SCAMBIATORE...
  • Página 4: Lettera Alla Consegna

    LETTERA ALLA CONSEGNA Le pompe CUBIC sono state realizzate in accordo alle Direttive Tutti i valori tecnici si riferiscono alle pompe CUBIC standard (vedi “CARATTERISTICHE TECNICHE) ma si ricorda che per 98/37/CE, 94/9/CEE e 99/92/EC. Pertanto non presentano pericoli per l’operatore se usate una costante ricerca di innovazione e qualità...
  • Página 5: Introduzione Al Manuale

    INTRODUZIONE AL MANUALE Il presente manuale è parte integrante della pompa, è un suggerimenti riportati ai fini della sicurezza e di una corretta DISPOSITIVO DI SICUREZZA e contiene le informazioni impor- conduzione della pompa. tanti affinchè l’acquirente ed il suo personale installino, utilizzi- PER QUALSIASI CHIARIMENTO RIGUARDANTE IL CONTENUTO no e mantengano in costante stato di efficienza e sicurezza la DEL PRESENTE MANUALE CONTATTARE IL SERVIZIO DI...
  • Página 6 AVVERTENZA: segnala al personale interessato che SIMBOLI D’OBBLIGO E PROTEZIONE INDIVIDUALI: indica l’operazione descritta può causare danni alla macchina e/ l’obbligo e l’impiego di adeguate protezioni individuali e lo o ai suoi componenti e conseguenti rischi per l’operatore e/o stato energetico in conseguenza al pericolo che si può l’ambiente se non effettuata nel rispetto delle normative di verificare durante l’operazione.
  • Página 7 INSTALLATORE E MANUTENTORE: questa qualifica INTERVENTI STRAORDINARI: indentifica gli interventi presuppone una piena conoscenza e comprensione riservati a tecnici del servizio di assistenza eseguiti solo delle informazioni contenute nel manuale d’uso del costruttore, presso le officine del Costruttore. competenza specifica per effettuare gli interventi di installazione e manutenzione ordinaria, oltre che competenze specifiche del settore.
  • Página 8: Identificazione Pompa - Codice Identificativo

    IDENTIFICAZIONE POMPA Il codice identificativo che compare alla Ogni pompa è corredata di una matricola di voce “TIPO” della matricola specifica la identificazione che riporta le specifiche e i composizione ed i materiali costruttivi materiali di composizione. della pompa al fine di determinare Per qualsiasi comunicazione con il costrut- l’idoneità...
  • Página 9 MARCATURA E INFORMAZIONI GENERALI apparecchiatura in modalità di protezione di tipo Le pompe CUBIC in accordo alla direttiva 94/9/CEE riportano la costruttivo (EN 13463-5). seguente marcatura identificativa: IIB: ad esclusione dei seguenti prodotti: idrogeno, acetilene, solfuro di carbonio. II 2/2GD c IIB T135°C T135°C:classe di temperatura ammessa.
  • Página 10 MARCATURA E INFORMAZIONI GENERALI apparecchiatura in modalità di protezione di tipo Le pompe in accordo alla direttiva 94/9/CEE riportano la costruttivo (EN 13463-5). seguente marcatura identificativa: IIB: ad esclusione dei seguenti prodotti: II 3/3GD c IIB T135°C idrogeno, acetilene, solfuro di carbonio. T135°C: classe di temperatura ammessa.
  • Página 11: Identification Pompe/Code D'identification

    MEMBRANE COLLETTORE VERSIONE SFERE SEDI SFERE O-RINGS POMPA POMPA LATO ARIA LATO FLUIDO SDOPPIATO CONDUCT (zona 1) MID= Midgetbox P=polipropilene N= NBR T=PTFE T= PTFE P=polipropilene D= EPDM X= se richiesto CU15= Cubic 15 E=ECTFE A=AISI 316 F=PVDF V= Viton...
  • Página 12: Descrizione Pompa

    DESCRIZIONE POMPA Uso previsto CLASSE DI TEMPERATURA PER POMPE DA INSTALLARE IN Le pompe pneumatiche CUBIC sono state progettate e costrui- AMBIENTE ESPLOSIVO (zona 1): La classe di temp. di riferimento te per il pompaggio di liquidi con viscosità apparente da 1 a per la protezione dal rischio di esplosione delle pompe destinate 50.000 cps a 20°C, di materiali compatibili chimicamente con i all’utilizzo in zona 1con presenza di atmosfere esplosive è...
  • Página 13 Qui di seguito viene indicata la formula per determinare la ATTENZIONE: in cosiderazione del campo di variazione temperatura massima consentita di processo del fluido per le ammesso della temperatura ambiente in zona 1, tempe- pompe in versione CONDUCT ( II 2/2GD c IIB T135°C). rature di processo del fluido superiori a quelle sopra indicate, oltre che causare danni alla pompa, non consentono il rispetto SOLO PER POMPE POMPE DA INSTALLARE IN ZONA 1.
  • Página 14 “TECHNICAL CHARACTERISTICS” is to be considered im- - edible liquids. proper use of the pump and is therefore forbidden by Debem. En particulier, il est INTERDIT d’employer la pompe Cubic pour: Principe de fonctionnement - la production du vide;...
  • Página 15 ATTENZIONE: data l’innumerevole varietà di prodotti e ATTENZIONE: ogni utilizzo della pompa al di fuori delle composizioni chimiche l’utilizzatore è ritenuto il maggior istruzioni indicate nel manuale d’uso e manutenzione fa conoscitore delle reazioni e compatibilità con i materiali decadere i requisiti di sicurezza e tutela dal pericolo di esplo- costruttivi della pompa.
  • Página 16: Caratteristiche Tecniche

    1 ne della pompa sono subordinate ai seguenti fattori: - viscosità e peso specifico del fluido; MIDGETBOX - lunghezza e diametro del tubo di aspirazione. ASPIRAZIONE NEGATIVA: con fluidi max fino a 5.000 cps a 18°C ASPIRAZIONE SOTTO BATTENTE: con fluidi fino a 50.000 cps a 18°C TECHNICAL FEATURES The data related to performance refer to standard versions.
  • Página 17 à t i l l i l l à t ÷ ÷ ÷ ° ° ° ° / t i ° à t t t i t t i ÷ ÷ ÷ ° ° ° ° y t i ° 8 é...
  • Página 18: Modalita' Di Garanzia

    MODALITA’ GARANZIA La pompa CUBIC è un prodotto di qualità che ci viene ricono- 1- La pompa è garantita per 12 mesi su tutte le parti meccani- sciuta, con piena soddisfazione, da quanti ne sono in possesso. che trovate difettose . Il periodo di garanzia verrà calcolato Qualora dovesse subentrare un’anomalia va contattato il partendo dalla data di consegna.
  • Página 19 5- Le parti difettose dovranno essere rispedite al Costruttore il particolare l’eventuale mancata produzione. Inoltre sono quale si riserva una verifica delle stesse c/o la propria officina esclusi dalla garanzia tutti i materiali di normale consumo ed al fine di rilevare il reale difetto o al contrario identificare le usura (membrane, sedi sfere e sfere, ecc.).
  • Página 20: Prescrizioni Di Sicurezza

    PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Pratiche pericolose, azzardate o in disaccordo con le prescrizioni adeguate in materia di atmosfera potenzialmente esplosiva e di sicurezza e di quanto trattato nel presente manuale possono rischi ad essa connessi. causare gravi lesioni, danni materiali e addirittura l’esplosione e/ o la morte, non imputabili al costruttore.
  • Página 21 ATTENZIONE: prima di intervenire sulla pompa e/o prima ATTENZIONE: prima dell’impiego della pompa accertarsi di eseguire manutenzioni o riparazioni bisogna: che il fluido da pompare sia compatibile con la classe di A- scaricare il prodotto che si sta pompando; protezione contro il rischio di esplosione con i materiali B- provvedere al lavaggio interno con idoneo fluido non costruttivi: PERICOLO DI CORROSIONI, FUORIUSCITE DEL infiammabile dopodichè...
  • Página 22 - non ci siano restrizioni nell’ingresso o nell’uscita della pompa - prima dell’avviamento, dopo lunghi periodi di sosta, effettuare la per evitare fenomeni rispettivamente di cavitazione e sforzo pulizia delle superfici interne ed esterne con un panno umido; del motore pneumatico; - controllare la messa a terra;...
  • Página 23 ATTENZIONE: è vietata l’installazione della pompa in ATTENZIONE: l’alimentazione dell’aria non deve mai assenza di valvole per l’intercettazione del prodotto risultare superiore a 7bar o inferiore a 2 bar. sull’aspirazione e sulla mandata per eseguire il sezionamen- ATTENZIONE: in caso di impiego per il pompaggio di fluidi to in caso di perdita: PERICOLO DI FUORIUSCITA aggressivi, tossici o pericolosi per la salute bisogna INCONTROLLATA DEL PRODOTTO.
  • Página 24 WARNING: Should the user think that the temperature WARNING: The MIDGETBOX pumps are equipped with limits set forth in this manual may be exceeded during valves using springs, therefore be careful when pump- service, a protective device must be installed on the ing corrosive or dirty products.
  • Página 25 ATTENZIONE: fluidi aggressivi, tossici o pericolosi ATTENZIONE: il motore pneumatico delle pompe CUBIC è possono causare gravi lesioni fisiche e/o alla salute autolubrificante e non necessita di ulteriore lubrificante; pertanto è vietato restituire al produttore o ad un centro di pertanto evitare l’impiego di aria lubrificata e non essicata.
  • Página 26 ATTENZIONE: le membrane (a contatto con il prodotto ed interne della pompa e, se necessario, effettuare la pulizia esterne) sono componenti altamente soggetti ad usura. con un panno umido. La loro durata e’ fortemente influenzata dalle condizioni di ATTENZIONE: lo smontaggio del silenziatore e del raccor- impiego e dalle sollecitazioni chimiche e fisiche.
  • Página 27: Trasporto E Posizionamento

    TRASPORTO E POSIZIONAMENTO 3 Nel caso la pompa sia stata spedita con Al ricevimento verificare che l’imballlo e la il silenziatore di scarico smontato pompa siano integri e non abbiano subito provvedere al montaggio. danni dopodichè bisogna: 1 Prelevare il manuale d’uso e manuten- zione ed operare come descritto.
  • Página 28 6 Posizionare correttamente la pompa sul ATTENZIONE: il posizionamento ed il luogo di installazione, più vicino possibile fissaggio previsto per la pompa è in al punto di prelievo e provvedere allo orizzontale mediante staffaggio a soffitto staffaggio sui piedini con appositi bulloni. o a pavimento sugli appositi fori.
  • Página 29 m) e in tutti i casi mai superiore a 5m. Il 7 Se la pompa è di materiale conduttivo ed diametro del tubo di aspirazione non adatta al pompaggio di fluidi infiammabili deve mai essere inferiore a quello bisogna installare un adeguato cavetto dell’attacco sulla pompa, ma deve di messa a terra su ciascun corpo pompa: essere opportunamente aumentato con...
  • Página 30: Allacciamento Del Circuito Prodotto

    ALLACCIAMENTO DEL CIRCUITO PRODOTTO Dopo aver eseguito il posizionamento è 1 Installare sul collettore di mandata e possibile effettuare l’allacciamento della scarico una valvola manuale di uguale pompa al circuito del prodotto operando diametro all’attacco della pompa come segue: (mai più piccola) per garantire l’intercet- ATTENZIONE: per le connessioni ai tazione del fluido in caso di perdite e/o collettori della pompa impiegare...
  • Página 31 ATTENZIONE: i tubi di allacciamento 3 Provvedere all’allacciamento del tubo alla pompa devono essere di tipo di aspirazione e mandata prodotto sui FLESSIBILE E RINFORZATO CON SPIRALE relativi raccordi rispettando le scritte RIGIDA con diametro mai inferiore all’attac- apposte sulla pompa: co della pompa.
  • Página 32 ATTENZIONE: supportare adeguata- ATTENZIONE: controllare che nel mente le tubazioni; LE TUBAZIONI fluido trattato non vi siano o vi DEVONO ESSERE SUFFICIENTEMENTE possano essere parti solide di dimensioni RESISTENTI DA NON DEFORMARSI elevate o forma dannosa e che non ci SOTTO ASPIRAZIONE NON DEVONO MAI siano restrizioni nell’ingresso o nell’usci- GRAVARE IN ALCUN MODO SULLA...
  • Página 33: Allacciamento Pneumatico

    ALLACIAMENTO PNEUMATICO Per eseguire l’allacciamento della pompa 1 Installare a bordo della pompa, sull’at- al circuito pneumatico bisogna: tacco del circuito pneumatico un rubinetto di intercettazione, una valvola ATTENZIONE: l’alimentazione a 3 vie e una valvola di non ritorno pneumatica della pompa CUBIC secondo lo schema in figura.
  • Página 34 3 Regolare la pressione di rete dell’aria 2 Provvedere all’allacciamento del tubo di compressa in modo da garantire a pompa alimentazione di rete al circuito della in funzione una pressione NON INFERIO- pompa. RE A 2bar E NON SUPERIORE A 7bar. Per le pompe CUBIC CON SFERE IN ATTENZIONE: impiegare tubi, GOMMA NON SUPERARE LA PRESSIO-...
  • Página 35 4 In the case of the CUBIC 25, to read or WARNING: For installation in Zone display the number of cycles, you must 1, should the user think that the install the DEBEM STROKE- temperature limits set forth in this COUNTER manual may be exceeded during...
  • Página 36 5 Proteggere sempre la pompa da 7 Nel caso di rottura totale delle mem- possibili urti provocati accidentalmente brane, il fluido può entrare nel circuito da mezzi in movimento o materiali vari pneumatico, danneggiarlo ed uscire contundenti che possano danneggiarla dallo scarico.
  • Página 37: Puesta En Servicio

    MESSA IN SERVIZIO L’utilizzatore dovrà sempre impiegare 1 Verificare che i tubi di aspirazione e materiali compatibili con il liquido pompa- mandata del prodotto siano corretta- to in riferimento alle condizioni di progetto mente allacciati (verificare le scritte sulla della pompa stessa. pompa “IN”...
  • Página 38 6 Controllare e regolare opportunamente ATTENZIONE: non avviare mai il la pressione dell’aria sulla rete a pompa funzionamento della pompa con le in funzione: MIN 2bar MAX 7bar; per le valvole prodotto (aspirazione e mandata) pompe con sfere in gomma max 5bar. chiuse: PERICOLO DI ROTTURA MEM- BRANE.
  • Página 39 NOTA: le pompe non innescate 7 Nel caso si desideri eseguire una regola- hanno una capacità di altezza di zione della velocità della pompa in aspirazione negativa che varia secondo il funzione della viscosità del fluido da tipo di membrana e guarnizioni montate; pompare è...
  • Página 40 ATTENZIONE: nel caso di pompe ATTENZIONE: è vietato arrestare la con collettore sdoppiato NON pompa in funzione e/o con il circuito IMPIEGARE DUE FLUIDI CON VISCOSITA’ pneumatico in pressione mediante la sensibilmente differenti; chiusura dei rubinetti di aspirazione e/o PROBLEMI DI STALLO, USURA PREMATU- mandata del circuito del fluido: PERICOLO RA DELLE MEMBRANE E DEL CIRCUITO DI STALLO DELLA POMPA, USURA...
  • Página 41 Dans ce cas, bloquer la pompe tous les boulons de la pompe. immédiatement. Prüfen, dass die Pumpe richtig ausgelegt ACHTUNG: Bei Einsatz von ist; im Zweifelfall die Fa. DEBEM Flüssig-keiten mit erhöhter verständigen. Viskosität dürfen die Filter und/oder Schläuche, besonders die ACHTUNG: Sicherstellen, dass Saugschläuche, nicht zu knapp...
  • Página 42: Manutenzione Del Circuito Prodotto

    MANUTENZIONE DEL CIRCUITO PRODOTTO ATTENZIONE: prima di intervenire C- sezionare l’alimentazione dell’aria sulla pompa e/o prima di eseguire mediante l’apposita valvola a 3 vie interventi di manutenzione o riparazione ed assicurarsi che non vi siano bisogna: pressioni residue; A- scaricare il prodotto che si sta D- sezionare l’alimentazione dell’aria pompando e chiudere le valvole...
  • Página 43 ATTENZIONE: rimuovere i depositi di 3 Provvedere allo smontaggio e alla polveri dalle superfici esterne della rimozione della pompa dal luogo di pompa con un panno inumidito di deter- installazione con idonee attrezzature di genti neutri idonei. sollevamento. NOTA:avvalersi della relativa tavola di 1 Scollegare i tubi di aspirazione e parti di ricambio per le sequenze di mandata del fluido della pompa.
  • Página 44: A- Pulizia E Sostituzione Sfere E Sedi Sfere

    A3 Check the condition of the gasket and, damp cloth. if necessary, replace with original spare parts of the same type. A1 In the case of the Cubic 15 pump, dis- MIDGETBOX CUBIC 15 assemble intake and delivery mani- folds by removing fixing elements. NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES BILLES ET DE LEURS SIEGES A2 Extraire les siège et les billes et les...
  • Página 45 La pulizia e/o sostituzione delle sfere e AVVERTENZA: verificare che non vi sedi sfere è così terminata ed è possibi- siano depositi di alcun genere le eseguire il riposizionamento e gli all’interno della pompa in caso contrario rimuoverli con un panno umido. allacciamenti della pompa come trattato nei precedenti Capitoli.
  • Página 46: B-Sostituzione Delle Membrane

    PULIZIA E SOSTITUZIONE DELLE MEMBRANE Per il buon funzionamento della pompa oltre che per garantire i 20.000.000 (venti milioni) di cicli. requisiti di sicurezza e tutela dal rischio di esplosione è indi- ° n ) i l spensabile eseguire le verifiche, le pulizie e/o la sostituzione delle membrane secondo i tempi mostrati in tabella.
  • Página 47 ATTENZIONE: I componenti dello ATTENZIONE: l’utilizzatore deve scambiatore pneumatico, albero verificare periodicamente l’assenza compreso, sono costruiti con materiali di depositi di polveri sulle superfici interne non specificamente resistenti ai prodotti ed eventualmente effettuare un’accurata chimici. In caso di rottura delle membra- pulizia con un panno umido.
  • Página 48 B5 Verificare lo stato e/o sostituire le ATTENZIONE: nel caso la pompa membrane su entrambi i lati della debba essere rispedita al costrut- pompa utilizzando parti di ricambio tore o ad un centro di assistenza deve ORIGINALI DELLO STESSO TIPO. essere preventivamente svuotata dal prodotto ed opportunemente lavata e AVVERTENZA: verificare che non vi...
  • Página 49: Manutenzione Circuito Aria

    MANUTENZIONE DEL CIRCUITO ARIA C- sezionare l’alimentazione dell’aria ATTENZIONE: prima di intervenire mediante l’apposita valvola a 3 vie sulla pompa e/o prime di eseguire ed assicurarsi che non vi siano interventi di manutenzione o riparazione pressioni residue; bisogna: A- scaricare il prodotto che si sta D- sezionare l’alimentazione dell’aria pompando e chiudere le valvole a monte;...
  • Página 50 ATTENZIONE: prima di scollegare il 3 Provvedere allo smontaggio e alla tubo di alimentazione dell’aria o il rimozione della pompa dal luogo di raccordo provvedere alla pulizia esterna installazione. delle superfici della pompa. Prima di riavviare la pompa assicurarsi in tutti i NOTA: avvalersi della relativa tavola casi che non sia entrata polvere all’inter- di parti di ricambio per le sequenze...
  • Página 51: A-Sostituzione Dello Scambiatore

    SOSTITUZIONE DELLO SCAMBIATORE PNEUMATICO Per la sostituzione dello scambiatore A1 Smontare i collettori di aspirazione e pneumatico della pompa bisogna: mandata rimuovendo gli elementi di fissaggio. ATTENZIONE: nel caso la pompa A2 Smontare i due corpi pompa debba essere rispedita al costrut- rimuovendo le viti di fissaggio.
  • Página 52 A5 Smontare lo scambiatore pneumatico A7 Provvedere al rimontaggio della pompa rimuovendo gli elementi di fissaggio. operando nell’ordine inverso ed eseguire un tiraggio uniforme delle A6 Sostituire lo scambiatore e l’albero di viti di fissaggio. collegamento con un ricambio origina- le con le medesime caratteristiche.
  • Página 53: Ricerca Guasti

    WARNING: For more serious problems, we strongly oraccomend that you contact the DEBEM SERVICE DE- PARTMENT; our engineers will provide you assistance as quickly as possible.
  • Página 54 DIFETTO POSSIBILE CAUSA SUGGERIMENTO 1 La pompa non si avvia. 1.1 Circuito senza aria. 1.1a Controllare il circuito, i rubinetti e gli allacciamenti. 1.2 Insufficienza di pressione 1.2a Regolare la pressione sull’apposito riduttore. dell’aria. 1.3 Insufficienza di portata 1.3a Controllare che tubi e accessori abbiano passaggi adeguati aria.
  • Página 55 DIFETTO POSSIBILE CAUSA SUGGERIMENTO 2 La pompa funziona ma 2.1 Le sfere non chiudono. 2.1a Smontare i collettori e pulire le sedi o sostituire le sfere e le non pompa. sedi. 2.2 Altezza di aspirazione 2.2a Ridurre l’altezza di aspirazione. troppo elevata.
  • Página 56 DIFETTO POSSIBILE CAUSA SUGGERIMENTO 3 La pompa funziona con 3.1 Fluido troppo viscoso. 3.1a Nessun rimedio. cicli lenti. 3.2 Tubo di mandata otturato. 3.2a Controllare e pulire. 3.3 Aspirazione otturata. 3.3a Controllare e pulire. 4 La pompa funziona in 4.1 Scambiatore pneumatico 4.1a Sostituire lo scambiatore pneumatico.
  • Página 57 DIFETTO POSSIBILE CAUSA SUGGERIMENTO 5.1 L’aspirazione si ottura 5.1a Sostituire il tubo di aspirazione. 5 La pompa va in stallo. durante il funzionamento. 5.2 Aria sporca, piena di condensa 5.2a Verificare la linea dell’aria. o di olio. 5.3 Volume o pressione d’aria 5.3a Controllare la pressione con un manometro installato sulla insufficiente.
  • Página 58 DIFETTO POSSIBILE CAUSA SUGGERIMENTO 6.1 Il tubo di aspirazione 6.1a Controllare. 6 La pompa non eroga la prodotto è mal collegato. portata di tabella. 6.2 Tubazioni otturate. 6.2a Controllare e pulire. 6.3 Fluido troppo viscoso. 6.3a Installare tubi maggiorati specie in aspirazione e diminuire i cicli della pompa.
  • Página 59: Messa Fuori Servizio

    MESSA FUORI SERVIZIO In caso di lunghi periodi di inattività della pompa operare come 3 Chiudere l’alimentazione dell’aria con la valvola a 3 vie; si segue: scaricherà così la pressione residua. 4 Se si desidera stoccare a magazzeno la pompa bisogna: ATTENZIONE: scaricare dalla pompa il fluido ancora presente.
  • Página 60: Smaltimento E Demolizione

    SMALTIMENTO E DEMOLIZIONE La pompa CUBIC non è composta da pezzi pericolosi; in tutti i 2 Smontare la pompa dal luogo di installazione. casi, al termine della vita della stessa, per eseguire lo 3 Separare i componenti per tipologia. smaltimento bisogna: ATTENZIONE: scaricare dalla pompa il fluido ancora ATTENZIONE: per lo smaltimento rivolgersi ad apposite aziende autorizzate assicurandosi di non abbandonare...
  • Página 61: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO Qui di seguito sono riportate le parti di ricambio per ogni Matricola Particolare modello di pompa CUBIC. Qualora necessiti, per la richiesta di parti di ricambio B________ ___________ __________ ___________ _________ precisare quanto segue: Tipo di pompa Pagina Quantità...

Este manual también es adecuado para:

Cubic 15Cubic 25

Tabla de contenido