Colocar las siguientes señales de prohibición y peligro en proximidad del lugar de instalación de la bomba
señal
peligro
de peligro
material
genérico
corrosivo
General
Danger
Danger Sign
Corrosive
Material
obligación de
peligro
usar gafas de
corriente
eléctrica
danger high
voltage
must be worn
Put the following prohibition and danger signs near the place where the pump is installed
E
ATENCIÓN: el funcionamiento de las bombas IM en
!
seco, además de causar desperfectos al casquillo
puede provocar el excesivo desgaste de los elementos
con fricción por deslizamiento, el consiguiente recalentamiento
interno y el posible incendio, por lo cual es necesario respetar
las siguientes reglas:
A- la bomba no es autoaspirante y siempre debe instalarse debida-
mente sumergida (ver nivel MÁX y MÍN en la cuba);
GB
WARNING: dry operation of IM pumps, in addition to
!
damaging the bushing, may cause excessive wear of
elements subject to horizontal friction and subsequent
internal overheating and possible fire, therefore the following
rules must be complied with:
A – the pump is not self priming and must always be installed
and adequately immersed (see MIN and MAX level in the tank;
B – the suction inlet must be housed inside a suitable weir and
away from vortexes, turbulence and/or free discharges into
the tank;
C – the weight of the delivery pipe must not burden the pump;
D – fit a level regulator device that can halt the motor when the
immersione.
OK
6 Posizionare perfettamente in verticale
la pompa sul luogo di installazione e
provvedere allo staffaggio sui fori della
piastra con appositi bulloni. Prevede-
re uno spazio sufficiente per le
eventuali future manutenzioni.
!
distanza minima di 100mm dal
fondo della vasca per sfavorire la
formazione di depositi e ostruzioni.
Non installare filtri di qualsiasi tipo
sulla bocca di aspirazione.
GB
!
WARNING: IM pumps must be
fixed in a vertical position using
peligro
peligro
brackets fixed to the drilled plate
material
material
provided. Vertical, centrifugal
inflamable
explosivo
pumps are not self priming,
therefore they must always be
installed in a sufficiently filled tank,
guaranteeing minimum and
maximum immersion levels.
Danger
Danger
Flammable
Explosive
6. Position the pump in a perfectly
Material
Material
obligación de
proteger las vías
respiratorias
protección
6
!
the bottom of the tank in order to
prevent the formation of deposits
and obstructions. Do not install
filters of any type on the suction
inlet.
Respiratory
Eye
equipment
protection
must be worn
!
18
ATTENZIONE: la bocca di aspi-
razione deve risultare ad una
6
peligro de
salpicaduras
de material
peligro
líquido incan-
material
descente
tóxico
Danger Toxic
Danger
Material
Incandescent
Liquid Sprinkles
vertical position in the place of
installation, attaching it using
suitable bolts in the drilled plate.
obligación de
obligación usar
Ensure to provide adequate space
usar guantes
for future maintenance operations.
calzado cerrado
WARNING: the suction inlet
must be at least 100 mm. from
18
Safety gloves
Safety boots
must be worn
must be worn
B- la boca de aspiración de la boca debe alojarse dentro de un
adecuado aliviadero y alejada de vórtices, turbulencias o desagües
libres en la cuba;
C- el peso del tubo de alimentación no debe recaer sobre la bomba;
D - preparar un dispositivo de nivel que determine la parada del motor
de la bomba por debajo del nivel mínimo.
De ese modo se completan el transporte y la colocación.
pump
I
Transportation and positioning are now completed.
ATTENZIONE: il funzionamento
!
delle pompe IM a secco, oltre
A
che causare il danneggiamento
della boccola può provocare l'ec-
cessiva usura degli elementi in
attrito radente ed il conseguente
surriscaldamento interno e il possi-
bile incendio, pertanto attenersi alle
seguenti regole:
A- la pompa non è autoadescante
e deve sempre essere installata
e adeguatamente immersa (vedi
livello MAX e MIN in vasca);
B- la bocca di aspirazione della
pompa deve essere alloggiata
all'interno di idoneo stramazzo
e lontana da vortici, turbolenze
e/o scarichi liberi in vasca;
C- il peso del tubo di mandata non
deve gravare sulla pompa;
17
distanza minima di 100mm dal
fondo della vasca per sfavorire la
formazione di depositi e ostruzioni.
Non installare filtri di qualsiasi tipo
sulla bocca di aspirazione.
18
6. Position the pump in a perfectly
prohibido usar
vertical position in the place of
installation, attaching it using
llamas libres
prohibido
suitable bolts in the drilled plate.
fumar
Ensure to provide adequate space
for future maintenance operations.
6
WARNING: the suction inlet
!
must be at least 100 mm. from
the bottom of the tank in order to
prevent the formation of deposits
and obstructions. Do not install
Prohibition on
No smoking
filters of any type on the suction
Open Flames'
inlet.
Use
obligación de
usar máscaras de
protección
!
I
Face
ATTENZIONE: il funzionamento
!
protection
delle pompe IM a secco, oltre
must be worn
che causare il danneggiamento
della boccola può provocare l'ec-
cessiva usura degli elementi in
attrito radente ed il conseguente
surriscaldamento interno e il possi-
bile incendio, pertanto attenersi alle
seguenti regole:
A- la pompa non è autoadescante
e deve sempre essere installata
e adeguatamente immersa (vedi
livello MAX e MIN in vasca);
B- la bocca di aspirazione della
pompa deve essere alloggiata
all'interno di idoneo stramazzo
e lontana da vortici, turbolenze
e/o scarichi liberi in vasca;
C- il peso del tubo di mandata non
deve gravare sulla pompa;
GB
!
WARNING: dry operation of IM
pumps, in addition to damaging
the bushing, may cause excessive
D- prevedere un dispositivo di
wear of elements subject to
livello che determini l'arresto
horizontal friction and subsequent
del motore della pompa al di
internal overheating and possible
sotto del livello minimo.
fire, therefore the following rules
must be complied with:
Il trasporto e posizionamento sono
A – the pump is not self priming
così terminati.
and must always be installed
and adequately immersed (see
MIN and MAX level in the tank;
LIVELLO MAX
B – the suction inlet must be
MAX. LEVEL
housed inside a suitable weir
and away from vortexes,
turbulence and/or free
LIVELLO MIN
discharges into the tank;
MIN. LEVEL
C – the weight of the delivery pipe
must not burden the pump;
the bottom of the tank in or
prevent the formation of dep
and obstructions. Do not in
!
filters of any type on the su
inlet.
!
obligación de
usar traje de
protección
Safety overalls
must be worn
prohibición de
apagar incendios
con agua
prohibition of
D- prevedere
putting out fires
with water
A
Il trasporto e po
così terminati.
LIVELLO MAX
MAX. LEVEL
LIVELLO MIN
MIN. LEVEL
D – fit a level
Transportation
B
C
now completed
LIV. MIN
D
livello che
del motore
sotto del li
can halt t
pump is u
level.