Enlaces rápidos

GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
FR
EN
GUIDE FOR INSTALLATION AND USE
TABLE DE CUISSON
TABLE DE CUISSON GAZ
COOKING GAS HOB
DPE3601X
DPE3601BM
DPE3601WM
DPE3601XM
loading

Resumen de contenidos para De Dietrich DPE3601X

  • Página 1 GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION GUIDE FOR INSTALLATION AND USE TABLE DE CUISSON TABLE DE CUISSON GAZ COOKING GAS HOB DPE3601X DPE3601BM DPE3601WM DPE3601XM...
  • Página 2 • 0 3,0 kW 1,75 kW 1,0 kW Identification du modèle DPE3601X Type de plaque de cuisson Type of hob Nombre de zones de cuisson Number of cooking zones Efficacité énergétique du brûleur à gaz Energy efficiency for gas burner EE brûleur gaz...
  • Página 3 • 0 3,8 kW 1,75 kW 1,0 kW 1,5 kW Identification du modèle DPE3601BM/WM/XM Type de plaque de cuisson PLAQUE MIXTE GAZ-ÉLECTRIQUE ENCASTRABLE Type of hob MIXED BUILT IN GAS-ELECTRIC HOB Nombre de zones de cuisson (gaz) Number of burners Efficacité...
  • Página 4 • 1 1.1.2 1.1.1...
  • Página 5 • 1 DPE3601X 1.1.1A DPE3601B/W/XM 1.1.1B...
  • Página 6 • 1 1.1.3 1.1.4 1.1.5...
  • Página 7 • 1 Câble L marron PHASE Cable L brown PHASE câble N bleu NEUTRE Cable L blue NEUTRAL TERRE câble vert-jaune EARTH câble green-yellow 1.2.1 1.2. G20/25 G30/31 1.3.1 1.3.2 1.3.
  • Página 8 • 1 1.4.1 1.4. 1.4.2 1.4.3 1.4.4...
  • Página 9 • 1 DIAMÈTRE DEBITS PRESSION DIAMÈTRE BY PASS DEBIT/ CALORIFIQUES INJECTEUR/ BRULEURS/ ROBINET/ SERVICE/ (kW)/ NORMAL BURNER INJECTOR TAPE BY NORMAL RATE NOMINAL HEAT GAZ/ DIAMETER PASS PRESSURE INPUT (kW) DIAMETER DESIGNATION/ 1/100 1/100 N° mbar Max. Min. DESCRIPTIONS 28-30 0,95 0,95 RAPIDE/...
  • Página 10 • 2 Fermé / Closed Maximum / maximum 2.1.2 Minimum / Minimum 2.1.1 2.1. 2.1.3 • 3 3.1. 3.1.1 3.1.2...
  • Página 11 • 3 □ Après le nettoyage du brûleur vous devez vous assurer que le chapeau de brûleur est mis dans son logement. □ Le chapeau de brûleur doit être positionné de manière stable et plat. □ After cleaning the burner, make sure that the lid is placed in the housing.
  • Página 12 Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes et prestigieux; l’authentique est privilégié. En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine.
  • Página 13 SOMMAIRE SECURITE ET PRECAUTIONS IMPORTANTES ........0/ IDENTIFICATION ................... 1/ INSTALLATION • Encastrement ..................• Raccordement électrique ..............• Raccordement gaz ................• Changement de gaz ................• Caractéristiques gaz ................2/ UTILISATION • Mise en marche des brûleurs gaz............•...
  • Página 14 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES A LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque . • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dénuées d’expérience et de connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance...
  • Página 15 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Ne jamais tenter d'éteindre un feu avec de l’eau mais éteindre l’appareil, puis couvrir la flamme avec un couvercle ou une couverture anti-feu. • Risque d'incendie : ne rien déposer sur les surfaces de cuisson. •...
  • Página 16 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Nous avons conçu cette table de cuisson pour une utilisation par des particuliers dans un lieu d’habitation. • Cette table est conforme à la norme EN 30-1-1 et est de classe 3. Cet appareil doit être installé et utilisé seulement dans un endroit bien aéré.
  • Página 17 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • N'utilisez pas des récipients qui dépassent les bords de la table de cuisson. • Par mesure de sécurité, après utilisation, n'oubliez pas de fermer le robinet de commande générale du gaz distribué par canalisation ou le robinet de la bouteille de gaz butane/propane. •...
  • Página 18 • 0 IDENTIFICATION Identifiez votre type de table de cuisson illustrations (0.1.1) et (0.1.2). en comparant le nombre et la disposition des foyers de votre appareil avec les • 1 INSTALLATION prenant soin de le centrer. Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous •...
  • Página 19 • 1 INSTALLATION Si votre table de cuisson est installée au- 1•2 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE: Votre table est livrée avec un cordon dessus d’un four ou si la proximité d’autres éléments chauffants risque d’alimentation (de type H05RR-F - T90 section 0,75 mm ²) à 3 conducteurs de provoquer un échauffement du (phase + terre + neutre) et doit être raccordement, il est impératif de réaliser...
  • Página 20 • 1 INSTALLATION dont la durée de vie est de 5 ans peut Raccordement avec un tube être utilisé. Il est nécessaire dans ce cas (inox) onduleux flexible métallique d’utiliser un about sans oublier de mettre à embouts mécaniques vissables en place un joint d’étanchéité...
  • Página 21 • 1 INSTALLATION Pour cela; Pour un réglage correct du minimum faire tourner la vis dans le sens horaire. - Engagez à fond la clé sur l’injecteur. Pour les brûleurs fonctionnant au - Bloquez énergiquement les injecteurs. gaz G30, la vis by-pass doit être Triple couronne brûleur: (1.4.2) complètement vissée.
  • Página 22 • 2 UTILISATION dégrade en rien la qualité de cuisson. 2.1 MISE EN MARCHE DES En cas de panne de courant, approchez BRULEURS GAZ une allumette du brûleur que vous aurez Chaque brûleur est contrôlé par un robinet muni d’un système de sécurité préalablement ouvert.
  • Página 23 • 2 UTILISATION Maintenez ouverts les trous d’aération naturelle de votre habitation, ou installez un dispositif d’aération mécan iqu e (hotte de v ent ilat ion mécanique). Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre ou une aération plus efficace...
  • Página 24 • 3 ENTRETIEN 3. 1 E NT RE T I E N V O T RE L’entretien de votre table de cuisson APPAREIL est facilité si vous l’effectuez avant son fonctionnement. Mettez à zéro toutes les Bougies et injecteurs: commandes électriques et gaz. En cas d’encrassement des bougies nettoyez-les à...
  • Página 25 • 4 PROBLEMES & SOLUTIONS et maintenez cette pression pendant 4.1 ALLUMAGE DES BRULEURS. Il n’y a pas d’étincelles lors de l’appui quelques secondes après l’apparition sur les manettes : des flammes. • Vérifiez le branchement électrique de • Vérifiez que les pièces du brûleur sont votre appareil.
  • Página 26 • 5 ENVIRONNEMENT RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables.
  • Página 27 : renseignements figurent sur la plaque Service Consommateurs signalétique (6.1.1). DE DIETRICH 5 avenue des Béthunes Vous pouvez nous contacter du lundi au CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE samedi de 8h00 à 20h00 au : 95060 CERGY PONTOISE CEDEX >...
  • Página 28 Next, comes the irresistible urge to touch it. De Dietrich design makes extensive use of robust and prestigious materials, where the accent is piace firmly upon authenticity. By combining state-of-...
  • Página 29 TABLE OF CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS ................0/ IDENTIFICATION ................... 1/ INSTALLATION • Fitting ....................• Electric connection ................• Gas connection ..................• Changing of gas supply ............... • Gas properties ..................2/ USE • Lighting the gas burners ..............•...
  • Página 30 SAFETY INSTRUCTIONS • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE USE. This guide can be downloaded from the brand web site. • WARNING : this appliance may be used by children aged 8 years and older, and by persons with impaired physical sensorial or mental capacities, or without experience or knowledge, if they are supervised or have received prior instructions on how to use the appliance safely and have...
  • Página 31 SAFETY INSTRUCTIONS • Never try to extinguish a fire with water but switch off the appliance, then cover the flame with a lid or a fire blanket. • WARNING : fire risk: do not store any items on the cooking surfaces.
  • Página 32 SAFETY INSTRUCTIONS • This hob has been designed for use by private persons in their homes. • This hob complies with standard EN 30-1-1 and is a Class 3. This appliance must be installed and used only in a well- ventilated area.
  • Página 33 SAFETY INSTRUCTIONS • Do not use cookware that overhangs the edge of the hob. • For safety reasons, after use, do not forget to close the main gas valve for mains gas lines or the valve on the top of your butane/propane gas cylinder.
  • Página 34 • 0 IDENTIFICATION (0.1.1) and (0.1.2). Identify your type of hob by comparing the number and layout of the burners on your appliance with the illustrations • 1 INSTALLATION Make a note of the references of your of the body, before installing the hob appliance on the "After-Sales Service (1.1.5).
  • Página 35 • 1 INSTALLATION 1•2 - ELECTRICAL CONNECTION: 1•3 - GAS CONNECTION: Your hob is supplied with a H05RR-F- If the hob is to be installed above T90 3-core (phase, neutral + earth) an oven or if other nearby heating mains cable, section 0,75 mm ²) and appliances could heat and damage the must be connected to a 220-240 V~ gas hose, then it is essential that a rigid...
  • Página 36 • 1 INSTALLATION In an existing installation, a flexible hose Connection via a flexible metal fitted with jubilee clips (meeting hose (stainless steel) with screw standard XP D 36-110) whose service connectors (meeting standard NF D 36- life is limited to 5 years may be used). 121);...
  • Página 37 • 1 INSTALLATION By means of a straight spanner — Changing from natural gas to butane/propane: nscrew the nozzle and substitute it with the corresponding one. - Insert a flat-tipped screwdriver C into - Replace them with injectors for the the hole in the control panel and turn gas to be used, as shown in the gas the by-pass screw...
  • Página 38 • 2 2.1 SWI T CHI NG ON THE GAS Hold the knob pushed in fully for a BURNERS few seconds after the flame appears, so Each burner is controlled by a tap as to trigger the safety system. fitted with a safety system which, if •...
  • Página 39 • 2 2•2 - PANS DIAMETER ACCORDING TO GAS BURNERS: Pan diameter Burner Triple crown Frying - Boiling 22 to 24 cm Rapid Searing foods 20 to 22 cm Semi-rapid Sauces, re-heating 16 to 18 cm Auxiliary Simmering 10 to 14 cm With the hob (in stainless steel or cast iron depending on the model) is supplied a trivet to adapt to the Auxiliary burner grid.
  • Página 40 • 3 DAILY CARE OF YOUR APPLIANCE 3 . M AI NT AI NI NG Y O UR APPLICANCE Your hob will be easier to maintain if done prior to use. Turn off all electrical Igniters and injectors: and gas controls. If the igniters become dirty clean them with a small, stiff (non-metallic)
  • Página 41 • 4 PROBLEMS & SOLUTIONS • Check that the burner components are 4.1 LIGHTING BURNERS. There are no sparks when I push down correctly positioned. • Check that the sealing washers under on the knobs: the knobs have not come out of their •...
  • Página 42 • 5 ENVIRONMENT CARING FOR THE ENVIRONMENT This appliance’s packing materials are recyclable. Recycle them and help to protect the environment by disposing of them in the council receptacles provided for this purpose. Your a p p l i a n c e also contains various recyclable materials.
  • Página 43 • PERSONAL NOTE...
  • Página 44 • 6 AFTER-SALES SERVICE 6.1 - SERVICE CALLS Any maintenance on your equipment should be undertaken by: - either your dealer, - or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial number).
  • Página 45 EINBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG KOCHFELD GAS-KOCHFELD DPE3601X DPE3601BM DPE3601WM DPE3601XM...
  • Página 46 3,0 kW 1,75 kW 1,0 kW Kennzeichnung des Modells DPE3601X Kochfeld-Typ Anzahl der Kochzonen Energieeffizienz des Gasbrenners Hinten rechts EE Gasbrenner 57,3 Hinten links EE Gasbrenner 57,1 Vorne links EE Gasbrenner Vorne rechts EE Gasbrenner 57,3 EE Gasbrenner 57,2...
  • Página 47 3,8 kW 1,75 kW 1,0 kW 1,5 kW Kennzeichnung des Modells DPE3601BM/WM/XM KOMBINIERTES GAS-STROM Kochfeld-Typ EINBAU-KOCHFELD Anzahl der Kochzonen Energieeffizienz des Gasbrenners Hinten rechts EE Gasbrenner 57,3 Vorne links EE Gasbrenner 52,6 Vorne rechts EE Gasbrenner EE Gasbrenner 55,0 Anzahl der Heizzonen Heiz-Technologie SOLID PLATE Das Heizelement positionieren...
  • Página 51 Kabel L braun PHASE Kabel N blau NULLLEITER Kabel grün-gelb ERDUNG...
  • Página 53 DURCHMESSER DURCHMESSER NENNWÄRME BRENNER BETRIEBSDRUCK DURCHFLUSS BY PASS DÜSE/ EINGANG (kW) WASSERHAHN 1/100 1/100 Nr. BEZEICHNUNG/ mbar Max. Min. 28-30 0,95 0,95 SCHNELL Reg. 0,95 G25.3 Reg. 0,95 28-30 1,75 1,75 MITTEL- SCHNELL Reg. 1,75 G25.3 Reg. 1,75 28-30 0,45 0,45 HILFSBRENNER Reg.
  • Página 55 □ Vergewissern sich nach Reinigung des Brenners, dass sich der Brenneraufsatz dafür vorgesehenen Gehäuse befindet. □ Der Brenneraufsatz muss stabil und flach positioniert sein.
  • Página 56 LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE Die Produkte von De Dietrich zu entdecken heißt einzigartige Emotionen zu empfinden. Die Verlockung entsteht schon beim ersten Anblick. Das Design zeichnet sich durch eine zeitlose Ästhetik und eine sorgfältige Verarbeitung aus, wodurch jedem Gegenstand Eleganz und Raffinesse verliehen wird und beides in perfektem Einklang zueinander steht.
  • Página 57 INHALTSÜBERSICHT KENNZEICHNUNG ................7 INSTALLATION ..................7 EINBAU ..................7 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ............ 8 GASANSCHLUSS ................. 8 UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART ......10 GASANSCHLUSS ............... 11 BEDIENUNG ..................12 EINSCHALTEN DER GASBRENNER ........12 KOCHGESCHIRR FÜR GASBRENNER ........13 PFLEGE ....................
  • Página 58 BRENNER LASSEN SICH NICHT ANZÜNDEN ........15 BEIM ANZÜNDEN GEHEN DIE FLAMMEN AN UND ERLÖSCHEN, SOBALD DER SCHALTER LOSGELASSEN WIRD ..15 IM LEERLAUF GEHT DER BRENNER AUS ODER DIE FLAMME BLEIBT GROSS ..............15 DIE FLAMMEN SEHEN UNREGELMÄSSIG AUS ..... 16 BEIM KOCHEN WERDEN DIE SCHALTER WARM ....
  • Página 59 SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE SORGFÄLTIG LESEN FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNGEN AUFBEWAHREN. Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit körperlichen und geistigen Behinderungen der Sinnesorgane bzw. Personen ohne Erfahrungen und Kenntnisse bedient werden, wenn sie vorher beaufsichtigt wurden oder Anweisungen zur sicheren Bedienung des Gerätes erhalten haben und die etwaigen Gefahren verstanden haben.
  • Página 60 • Dieses Gerät nicht eine Einrichtung Abzug Verbrennungsprodukten angeschlossen. Es muss gemäß den geltenden Vorschriften installiert und angeschlossen werden. Besondere Sorgfalt ist auf die geltenden Bestimmungen bezüglich der Belüftung zu verwenden. • Die Nutzung eines Gasherds führt zur Entwicklung von Wärme und Feuchtigkeit im Raum, in dem er untergebracht ist.
  • Página 61 • Keinen Dampfreiniger verwenden. • Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes Netzkabel vom Hersteller, seinem Kundendienst oder von einer Person mit ähnlicher Qualifikation ausgetauscht werden. Das Kabel ist Typ y. • Verwenden Sie keine Gefäße, die über die Ränder des Kochfeldes hinausragen.
  • Página 62 KENNZEICHNUNG Identifizieren des Gerätes mit den Abbildungen Kochfelds, indem Sie die Anzahl und (0.1.1) und (0.1.2) vergleichen. die Anordnung der Zonen, den Typ der Tastatur und die Gesamtleistung INSTALLATION Damit Kenndaten Ihres Kochfeld aufbewahren (s. Kapitel “Sicherheitshinweise”). Gerätes zu einem späteren Zeitpunkt Einbau nach Skizze...
  • Página 63 Topfauflageroste einsetzen. Nullleiter 60083 oder eine • Kochfeld omnipolare Stromunterbrechung mit Gas- einem Öffnungsabstand Stromversorgung anschließen (s. Kapitel “Gasanschluss” und Kapitel mindestens 3,5 mm angeschlossen “Elektrischer Anschluss”). werden. Die Stromsteckdose muss • Sie können das Kochfeld auch mit nach der Installation zugänglich sein. vier Befestigungslaschen, Querschnitt des zu verwendenden entsprechenden...
  • Página 64 könnte, muss dieser unbedingt über Anschluss einem ein festes Rohr erfolgen. Metallwellschlauch (Edelstahl) mit Bei Verwendung eines flexiblen oder mechanischen elastischen Rohres (Fallbeispiel Schraubansatzstücken Butangas) muss dieses so eingebaut (entsprechend Norm NF D 36-121) werden, dass kein Kontakt zwischen von unbegrenzter Lebensdauer einem mobilen Teil des Einbaumoduls (z.
  • Página 65 deren Lebensdauer 10 Jahre beträgt. aller Brenner abnehmen. - Den Schlüssel mit Steuerbord- Für eine vorhandene Installation kann Düse ganz auf die Düse ein Schlauch mit Rohrschellen (gemäß Norm XP D 36-110) und einer setzen (1.4.1) Lebensdauer von 5 Jahren verwendet mitgelieferten Schlüssel werden.
  • Página 66 kleinen flachen Schraubenzieher 2 Schalter und Dichtungsringe Umdrehungen gegen Uhrzeigersinn drehen. nach oben ziehen Schalter wieder anbringen, abnehmen. Brenner anzünden ganz Umschaltung Erdgas aufdrehen, dann in den Leerlauf Butan-/ Propangas wechseln. - Einen Flachschraubendreher C in Schalter wieder abnehmen, die Öffnung des Bedienfelds einführen Einstellschraube im Uhrzeigersinn und die By-Pass Schraube drehen...
  • Página 67 BEDIENUNG Roststäben sind die Flammen des EINSCHALTEN DER Brenners Schutz GASBRENNER Emaillierung des Rostes kleiner. Jeder Brenner wird über einen Hahn Das von manchen Brennern erzeugte mit Sicherheitssystem gesteuert, der Geräusch ist durch die erhebliche bei unbeabsichtigtem Erlöschen der Leistung und die Gasverbrennung Flamme (z.
  • Página 68 und längerer Nutzung des Geräts kann eine Zusatzbelüftung, z. B. ein Beispiel: Kochfeld offenes Fenster oder eine wirksamere Brennstellen. Gesamtleistung: Belüftung erforderlich werden, z. B. durch Erhöhung der mechanischen 3,0 + 1,75 + 1,75 + 1,0 = 7,5 kW m3/h Ventilationskraft, falls vorhanden (pro kW Gasleistung ist eine Luftmenge Mindestluftmenge.
  • Página 69 PFLEGE 3.1 PFLEGE IHRES GERÄTES Edelstahl-Oberfläche: Die Edelstahlteile des Kochfeldes mit einem Schwamm und Seifenlauge Zündkerzen und Düsen: oder einem Spezialprodukt Bei Verschmutzung der Zündkerzen Edelstahlpflege reinigen. diese mit einer kleinen Bürste mit harten Borsten (kein Metall) reinigen Substanzen, Zitronensaft, (3.1.1).
  • Página 70 PROBLEME & LÖSUNGEN • Öffnung der Gaszufuhr überprüfen. ANZÜNDEN DER • Wenn Sie Gasflaschen oder einen BRENNER. Gastank verwenden, überprüfen, Bei Druck auf die Schalter werden dass Behälter noch keine Funken erzeugt: enthält. • • Überprüfen Wenn das Kochfeld gerade erst Elektroanschluss Ihres Gerätes.
  • Página 71 DER BRENNER AUS DIE FLAMMEN SEHEN ODER DIE FLAMME UNREGELMÄSSIG AUS. BLEIBT GROSS. • Brenner unter Brennern liegenden Düsen auf • Überprüfen Sauberkeit überprüfen, Übereinstimmung zwischen dem Zusammenbau Brenner benutzten Gas und den montierten überprüfen, usw. Düsen (siehe die Kennzeichnung Düsen Kapitel “Gaswechsel”).
  • Página 72 UMGEBUNG UMWELTSCHUTZ Verpackungsmaterial Gerätes ist recyclingfähig. Führen Sie es der Wiederverwertung zu und leisten einen Beitrag Umweltschutz, indem Sie es in den dazu vorgesehenen Containern Ihrer Gemeinde entsorgen. In das Gerät wurden viele recyclingfähige Materialien eingebaut. Dieses Logo bedeutet, dass Altgeräte nicht zusammen...
  • Página 73 VERBRAUCHER-SERVICE VERBRAUCHER- SERVICE Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels- Referenznummer, Service- Referenznummer, Seriennummer). Diese Angaben sind dem Typenschild zu entnehmen (6.1.1).
  • Página 74 GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΑΕΡΙΟΥ DPE3601X DPE3601BM DPE3601WM DPE3601XM...
  • Página 75 3,0 kW 1,75 kW 1,0 kW Πινακίδα μοντέλου DPE3601X Τύπος μαγειρικής εστίας ΑΕΡΙΟΥ Αριθμός ζωνών μαγειρέματος Ενεργειακή απόδοση καυστήρα αερίου Πίσω δεξιά Καυστήρας αερίου EE 57,3 Πίσω αριστερά Καυστήρας αερίου EE 57,1 Μπροστά αριστερά Καυστήρας αερίου EE Μπροστά δεξιά Καυστήρας αερίου EE 57,3 Καυστήρας...
  • Página 76 3,8 kW 1,75 kW 1,0 kW 1,5 kW Πινακίδα μοντέλου DPE3601BM/WM/XM ΕΝΤΟΙΧΙΖΟΜΕΝΗ ΜΙΚΤΗ Τύπος μαγειρικής εστίας ΠΛΑΚΑ ΑΕΡΙΟΥ-ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ Αριθμός ζωνών μαγειρέματος Ενεργειακή απόδοση καυστήρα αερίου Πίσω δεξιά Καυστήρας αερίου EE 57,3 Μπροστά αριστερά Καυστήρας αερίου EE 52,6 Μπροστά δεξιά Καυστήρας αερίου EE Καυστήρας...
  • Página 80 Καφέ καλώδιο L ΦΑΣΗ Μπλε καλώδιο N ΟΥΔΕΤΕΡΟ Πράσινο-κίτρινο ΓΕΙΩΣΗ καλώδιο...
  • Página 82 ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΠΙΕΣΗ ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΡΟΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΕΚΑΣΤΗΡΑ/ ΠΑΡΑΚΑΜΨΗΣ ΕΙΣΟΔΟΣ (kW) ΑΕΡΙΟΥ 1/100 1/100 Αρ. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ/ Μέγ. Ελάχ. mbar 28-30 0,95 0,95 ΜΕΓΑΛΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Ρυθμ. 0,95 Ρυθμ. G25.3 0,95 28-30 1,75 1,75 ΗΜΙΣΕΙΑΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Ρυθμ. 1,75 Ρυθμ. G25.3 1,75 28-30 0,45...
  • Página 84 Μετά τον καθαρισμό του καυστήρα, πρέπει να βεβαιωθεί τ ε □ ότι το καπάκι του καυστήρα έχει τοποθετηθεί στη θέση του. Το καπάκι του καυστήρα πρέπει να εί ν αι σταθερό και ί σ ιο. □...
  • Página 85 κομψές και εκλεπτυσμένες, τέλει α εναρμονισμένες μεταξύ τους. Στη συνέχεια, ακολουθεί η ακαταμάχητη επιθυμί α να τι ς αγγί ξ ετε. Ο σχεδιασμός De Dietrich βασί ζ εται σε υλικά ανθεκτικά και εντυπωσιακά, ενώ η αυθεντι κ ότητα κατέχει ξεχωρι σ τή θέση.
  • Página 86 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙ Σ ΤΙ Κ Α ΣΤΟΙ Χ ΕΙ Α ..................7 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ................................7 ΕΝΤΟΙ Χ Ι Σ ΜΟΣ: ................... 7 ΗΛΕΚΤΡΙ Κ Η ΣΥΝΔΕΣΗ .................. 8 ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΕΡΙ Ο Υ ..................9 ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΑΕΡΙ Ο Υ ................10 ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΕΡΙ Ο Υ ..................11 ΧΡΗΣΗ...
  • Página 87 ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΔΕΝ ΑΝΑΒΕΙ / ΟΥΝ ................16 ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΝΑΦΛΕΞΗ, ΟΙ ΦΛΟΓΕΣ ΑΝΑΒΟΥΝ ΚΑΙ ΣΒΗΝΟΥΝ ΜΟΛΙ Σ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΘΕΙ Ο ΔΙ Α ΚΟΠΤΗΣ..................... 16 ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΑΔΡΑΝΕΙ Α Σ, Ο ΚΑΥΣΤΗΡΑΣ ΣΒΗΝΕΙ Η ΟΙ ΦΛΟΓΕΣ ΠΑΡΑΜΕΝΟΥΝ ΜΕΓΑΛΕΣ............................... 16 ΟΙ ΦΛΟΓΕΣ ΕΧΟΥΝ ΑΚΑΝΟΝΙ Σ ΤΗ ΕΜΦΑΝΙ Σ Η ..........17 ΚΑΤΑ...
  • Página 88 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Αυτές οι οδηγί ε ς χρήσης δι α τί θ ενται προς μεταφόρτωση στον δι κ τυακό τόπο της κατασκευάστριας εταιρείας. • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησι μ οποι η θεί από παιδι ά 8 ετών και άνω, και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αι σ θητήριες ή διανοητικές...
  • Página 89 καύσης. Πρέπει να εγκατασταθεί και να συνδεθεί σύμφωνα με τους ι σ χύοντες κανόνες. Ιδι α ί τ ερη προσοχή πρέπει να δοθεί στις ι σ χύουσες δι α τάξει ς αερισμού. • Η χρήση μι α ς μαγει ρ ι κ ής συσκευής αερίου οδηγεί στην παραγωγή θερμότητας και υγρασί α ς στον χώρο όπου εί ν αι εγκατεστημένη. Βεβαιωθεί...
  • Página 90 • Εάν το καλώδι ο τροφοδοσί α ς έχει φθαρεί , πρέπει να αντι κ ατασταθεί από τον κατασκευαστή, την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή ή ένα άτομο με παρόμοι α εξει δ ί κ ευση, προκει μ ένου να διασφαλιστεί πλήρως η ασφάλεια. Το καλώδιο εί ν αι τύπου...
  • Página 91 ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Προσδι ο ρί σ τε τον τύπο της μαγει ρ ι κ ής εστίας σας συγκρίνοντας τον μαγειρέματος στη συσκευή σας με τις εικόνες (0.1.1) και (0.1.2). αριθμό και τη διάταξη των ζωνών ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Για να ανατρέχετε εύκολα στο μέλλον στους κωδικούς αναφοράς της υπάρχει...
  • Página 92 φροντί ζ οντας να την κεντράρετε. διατομής 0,75 mm²) με 3 αγωγούς (φάση + γείωση + • Τοποθετήστε ουδέτερο) και πρέπει να συνδεθεί στο μονοφασι κ ό δίκτυο τι ς κεφαλές των καυστήρων, τα 220-240 V~ μέσω ενός φις τροφοδοσίας φάσης + γείωσης + καπάκι...
  • Página 93 μπορεί τ ε να τι ς βρεί τ ε τη συσκευή σας). Γι α την ασφάλει ά σας, πρέπει να επι λ έξετε αποκλει σ τι κ ά μί α από τι ς ακόλουθες 3 συνδέσει ς : ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΕΡΙΟΥ: —...
  • Página 94 άκρα (σύμφωνα με το πρότυπο NF D 36-125) βαλβίδων. με απεριόρι σ τη δι ά ρκει α ζωής. Προσαρμόστε τη σύνδεση Σύνδεση με ενισχυμένο αερίου: ελαστικό εύκαμπτο σωλήνα με μηχανικά βιδωτά άκρα (συμβατό με το Ανατρέξτε στην παράγραφο πρότυπο NF D 36-112) με δι ά ρκει α ζωής 10 «Σύνδεση...
  • Página 95 βλάβη στο προϊόν. από τη μέγιστη θέση στην ελάχιστη - Επανατοποθετήστε τι ς κεφαλές των καυστήρων, τα καπάκια θέση. και τα πλέγματα στήρι ξ ης κατσαρόλας. — Αλλαγή από βουτάνιο/προπάνιο Με κάθε αλλαγή αερίου, σε φυσικό αέριο: τσεκάρετε το αντίστοιχο κουτάκι Ξεβιδώστε...
  • Página 96 ΧΡΗΣΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ανάψτε ξανά κανονικά ακολουθώντας τις οδηγίες ανάφλεξης. Οι φλόγες του καυστήρα είναι μικρότερες από τις γρί λ ι ε ς του πλέγματος γι α ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟΥ την προστασί α του σμάλτου του πλέγματος. Κάθε καυστήρας ελέγχεται από μια βαλβί δ α εξοπλισμένη...
  • Página 97 μηχανικού αερισμού, εάν υπάρχει (απαι τ εί τ α ι ελάχιστη ροή αέρα 2 m3/h ανά kW ι σ χύος αερίου). Δι α τηρήστε ανοι χ τές τι ς οπές φυσι κ ού αερισμού στο σπί τ ι σας ή εγκαταστήστε μια συσκευή μηχανι κ ού αερισμού Παράδει...
  • Página 98 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ Επάνω μέρος από ανοξείδωτο ατσάλι: Γι α να καθαρί σ ετε την επιφάνει α της εστίας από ανοξείδωτο Μπουζί και ψεκαστήρες: ατσάλι, χρησι μ οποιήστε ένα σφουγγάρι και σαπουνόνερο ή Εάν τα μπουζί εί ν αι βρώμι κ α καθαρί σ τε τα ένα...
  • Página 99 • Το καπάκι του καυστήρα πρέπει να εί ν αι σταθερό και ί σ ιο.
  • Página 100 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ ΑΝΑΜΜΑ ΤΩΝ • Εάν έχετε αέριο σε φιάλη ή δεξαμενή, ελέγξτε ότι δεν εί ν αι άδεια. ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ • Εάν μόλι ς τοποθετήσατε την εστί α ή αλλάξατε τη Δεν υπάρχουν σπινθήρες όταν πι έ ζετε τους διακόπτες: φιάλη...
  • Página 101 ΠΑΡΑΜΕΝΟΥΝ • Ελέγξτε την καθαριότητα των καυστήρων και των ψεκαστήρων που βρίσκονται κάτω από τους καυστήρες, τη συναρμολόγηση ΜΕΓΑΛΕΣ. των καυστήρων κ.λπ. • Αποφύγετε τη σύνδεση μεταξύ του χρησι μ οποιούμενου αερίου και των εγκατεστημένων ψεκαστήρων (δεί τ ε τη θέση ΚΑΤΑ...
  • Página 102 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Σας ευχαριστούμε για τη συμβολή σας στην προστασί α του περι β άλλοντος. Τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής είναι ανακυκλώσιμα. Μπορεί τ ε να συμμετάσχετε στη διαδικασί α ανακύκλωσης, απορρίπτοντας τα υλικά συσκευασίας στους ει δ ι κ ούς κάδους που θέτει στη...
  • Página 103 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΑΡΕΜΒΑΣΕΙΣ Ενδεχόμενες παρεμβάσει ς στη συσκευή σας θα πρέπει να πραγματοποιούνται από εξει δ ι κ ευμένο προσωπι κ ό εξουσι ο δοτημένο από την εταιρεία. Όταν τηλεφωνεί τ ε, έχετε πρόχει ρ ους όλους τους κωδικούς αναφοράς της συσκευής σας (εμπορι κ ό κωδικό, κωδικό...
  • Página 104 GUÍA DE INSTALACIÓN Y DE USO Placa de cocción PLACA DE COCCIÓN DE GAS DPE3601X DPE3601BM DPE3601WM DPE3601XM...
  • Página 105 3,0 kW 1,75 kW 1,0 kW Identificación del modelo DPE3601X Tipo de placa de cocción Número de zonas de cocción Eficiencia energética del quemador de gas Trasero derecho EE quemador gas 57,3 Trasero izquierdo EE quemador gas 57,1 Delantero izquierdo...
  • Página 106 3,8 kW 1,75 kW 1,0 kW 1,5 kW Identificación del modelo DPE3601BM/WM/XM PLACA MIXTA DE GAS Y Tipo de placa de cocción ELÉCTRICA EMPOTRABLE Número de zonas de cocción Eficiencia energética del quemador de gas Trasero derecho EE quemador gas 57,3 Delantero izquierdo EE quemador gas...
  • Página 110 Cable L marrón FASE Cable N azul NEUTRO Cable verde-amarillo TIERRA...
  • Página 112 DIÁMETRO PRESIÓN DE DIÁMETRO DEL NOMINAL HEAT QUEMADORES CAUDAL DE VÁLVULA SERVICIO INYECTOR / INPUT (kW) DE BYPASS DENOMINACIÓ 1/100 1/100 N.° mbar Máx. Mín. 28-30 0,95 0,95 RÁPIDO Reg. 0,95 G25.3 Reg. 0,95 28-30 1,75 1,75 SEMI-RÁPIDO Reg. 1,75 G25.3 Reg.
  • Página 114 □ Tras limpiar el quemador, asegúrese de volver a colocar en su sitio el sombrerete del quemador. □ sombrerete quemador debe quedar plano y estable.
  • Página 115 El diseño De Dietrich emplea materiales robustos y prestigiosos, priorizando lo auténtico. Asociando la tecnología más evolucionada al empleo de materiales nobles, De Dietrich pone la fabricación de productos de alta gama al servicio del arte culinario, una pasión compartida por todos los amantes de la buena cocina.
  • Página 116 ÍNDICE IDENTIFICACIÓN ................. 7 INSTALACIÓN ..................7 EMPOTRAMIENTO ............... 7 CONEXIÓN ELÉCTRICA .............. 8 CONEXIÓN DE GAS ..............8 CAMBIO DE GAS ................ 10 CONEXIÓN DE GAS ..............11 UTILIZACIÓN ..................12 PUESTA EN MARCHA DE LOS QUEMADORES DE GAS ..12 RECIPIENTES PARA QUEMADORES DE GAS ......
  • Página 117 ENCIENDEN ................... 15 EN EL ENCENDIDO, SE PRODUCEN LAS LLAMAS, PERO SE APAGAN EN CUANTO SE SUELTA LA RUEDECILLA ......15 EN RALENTÍ, EL QUEMADOR SE APAGA O BIEN LAS LLAMAS SIGUEN SIENDO IMPORTANTES ........15 LAS LLAMAS TIENEN UN ASPECTO IRREGULAR ....16 DURANTE LA COCCIÓN, SE CALIENTAN LAS RUEDECILLAS.
  • Página 118 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de experiencia y conocimientos, si pueden estar supervisadas o se les ha instruido previamente acerca del uso seguro del aparato y han comprendido...
  • Página 119 • Este aparato no está conectado a un dispositivo de evacuación de los productos de combustión. Debe instalarse y conectarse de acuerdo con las reglas en vigor. Se prestará una atención especial a las disposiciones aplicables en materia de ventilación. •...
  • Página 120 • Si el cable de alimentación resulta dañado, deberá sustituirlo el fabricante, su servicio técnico o una persona con similar cualificación, para evitar cualquier peligro. El cable es de tipo y • No utilice recipientes que sobrepasen los bordes de la placa de cocción. •...
  • Página 121 IDENTIFICACIÓN Identifique su tipo de placa imágenes (0.1.1) y (0.1.2). cocción, cotejando el número y la disposición de los fuegos con las INSTALACIÓN Consulte el esquema (1.1.1). Para que en el futuro encuentre • fácilmente las referencias del aparato, Retire las parrillas de soporte de le aconsejamos que las anote en la cacerolas, los sombreretes de los página...
  • Página 122 • Conecte su placa al gas (ver una distancia de apertura de al menos 3,5 mm. El enchufe debe quedar capítulo "Conexión de gas") y a la accesible después de realizar la electricidad (ver capítulo instalación. "Conexión eléctrica"). • Si lo desea, puede inmovilizar la placa mediante las cuatro patas de Sección del cable a utilizar fijación...
  • Página 123 (en caso del gas butano), deberá de goma reforzada con uniones instalarlo de manera que no pueda mecánicas enroscables (conforme a entrar en contacto con ninguna parte la norma NF D 36-103) con una vida móvil del mueble en que se empotre útil de 10 años (un cajón, por ejemplo) y sin hacerlo Al realizar la conexión de gas a su...
  • Página 124 placa. Para hacerlo: Introduzca la llave hasta el fondo Puede solicitar el tope y la junta en el inyector. estanqueidad servicio Bloquee firmemente postventa. inyectores. Quemador de triple corona: (1.4.2) Atornille el tope con un par Afloje el inyector con una llave. apriete que no sobrepase los 25 N.m.
  • Página 125 Para quemadores que funcionen después, gire el tornillo de ajuste con gas G30, el tornillo de by-pass en el sentido de las agujas del debe apretarse completamente. reloj hasta la posición más baja El ajuste del mínimo siempre debe ser antes de la extinción de la llama el correcto y la llama siempre debe Vuelva a instalar la arandela de...
  • Página 126 UTILIZACIÓN encendido. Las llamas del quemador PUESTA EN MARCHA son más pequeñas en los dedos de la DE LOS QUEMADORES parrilla para proteger el esmalte de la DE GAS parrilla. ruido generado algunos Cada quemador es controlado por un quemadores está vinculado a su grifo con un bloqueo de seguridad fuerte potencia y a la combustión del que, en caso de extinción accidental...
  • Página 127 podría requerir ventilación Ejemplo: placa de 60 cm - adicional, por ejemplo, abrir una quemadores de gas. Potencia total: ventana, o una ventilación más eficaz, 3,0 + 1,75 + 1,75 + 1,0 = 7,5 kW aumentando potencia ventilación mecánica, si existe (se 7,5 kW x 2 = 15 m3/h de caudal necesita un caudal de aire mínimo de mínimo.
  • Página 128 MANTENIMIENTO 3.1 MANTENIMIENTO DEL APARATO Parte superior de acero inoxidable: Para limpiar el acero inoxidable de la placa, utilice una esponja y agua con Bujías e inyectores: jabón o un producto del comercio En caso de obstrucción de las bujías especial para acero inoxidable.
  • Página 129 PROBLEMAS Y SOLUCIONES cisterna, verifique que ésta no esté ENCENDIDO DE LOS vacía. QUEMADORES. • Si acaba de instalar la placa o de No se producen chispas al presionar cambiar la bombona de gas, las ruedecillas: mantenga la ruedecilla hundida en •...
  • Página 130 • Verifique limpieza IMPORTANTES. quemadores y de los inyectores • Verifique la correspondencia entre situados debajo el gas utilizado y los inyectores quemadores, el ensamblaje de los instalados (vea la localización de quemadores, etc. inyectores capítulo "Cambio de gas"). DURANTE LA COCCIÓN, •...
  • Página 131 MEDIO AMBIENTE RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Recíclelos y contribuya así a la protección del medio ambiente, depositándolos en contenedores municipales previstos a tal efecto. aparato también contiene numerosos materiales reciclables. Está marcado con este logotipo para indicarle aparatos usados...
  • Página 132 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE INTERVENCIONES Las posibles intervenciones que pueda requerir su aparato deberán ser efectuadas por profesionales cualificados y autorizados por la marca. Para facilitar el procesamiento de su solicitud, cuando llame, no olvide facilitar todos los datos del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y número de serie).
  • Página 133 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI PŁYTA KUCHENNA PŁYTA GAZOWA DPE3601X DPE3601BM DPE3601WM DPE3601XM...
  • Página 134 3,0 kW 1,75 kW 1,0 kW Identyfikacja modelu DPE3601X Typ płyty kuchennej Liczba stref gotowania Efektywność energetyczna palnika gazowego Efektywność energetyczna Prawy tylny 57,3 palnika gazowego Efektywność energetyczna Lewy tylny 57,1 palnika gazowego Efektywność energetyczna Lewy przedni palnika gazowego Efektywność energetyczna...
  • Página 135 3,8 kW 1,75 kW 1,0 kW 1,5 kW Identyfikacja modelu DPE3601BM/WM/XM PŁYTA GAZOWA I ELEKTRYCZNA Typ płyty kuchennej DO ZABUDOWY Liczba stref gotowania Efektywność energetyczna palnika gazowego Efektywność Prawy tylny energetyczna palnika 57,3 gazowego Efektywność Lewy przedni energetyczna palnika 52,6 gazowego Efektywność...
  • Página 139 Kabel brązowy L FAZA Kabel niebieski N ZERO żółto-zielony Kabel UZIEMIENIE...
  • Página 141 ŚREDNICA CIEPŁO CIŚNIENIE NATĘŻENIE ŚREDNICA PALNIKI KURKA NOMINALNE PRZEPŁYWU ROBOCZE WTRYSKIWACZA/ OBEJŚCIA WEJŚCIE (kW) 1/100 1/100 NR OZNACZENIE/ mbar Maks. Min. 28-30 0,95 0,95 SZYBKIE Reg. 0,95 G25.3 Reg. 0,95 28-30 1,75 1,75 PÓŁSZYBKIE Reg. 1,75 G25.3 Reg. 1,75 28-30 0,45 0,45 POMOCNICZE...
  • Página 143 Po wyczyszczeniu palnika należy upewnić □ się, że nasadka palnika jest umieszczona w swojej obudowie. Nasadka palnika musi być ustawiona □ stabilnie i płasko. Model: Numer seryjny:...
  • Página 144 SZANOWNI KLIENCI! Poznawanie produktów De Dietrich to przeżycie jedyne w swoim rodzaju. Przyciągają uwagę od pierwszego spojrzenia. Jakość wzornictwa wyróżnia się dzięki ponadczasowej estetyce i starannemu wykończeniu sprawiającemu, że wszystkie przedmioty są eleganckie i wyrafinowane oraz w doskonałej harmonii ze sobą. Następnie przychodzi nieodparta ochota, by je dotknąć.
  • Página 145 SPIS TREŚCI IDENTYFIKACJA .................. 7 INSTALACJA..................7 ZABUDOWA .................. 7 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE ............8 PODŁĄCZENIE GAZU ................9 ZMIANA GAZU ................10 PODŁĄCZENIE GAZU ................11 UŻYTKOWANIE ..................12 URUCHOMIENIE PALNIKÓW GAZOWYCH ......12 NACZYNIA STOSOWANE NA PALNIKACH GAZOWYCH ..13 KONSERWACJA ................
  • Página 146 PODCZAS ZAPALANIA PŁOMIENIE ZAPALAJĄ SIĘ, ALE NATYCHMIAST PO ZWOLNIENIU POKRĘTŁA GASNĄ ......15 NA BIEGU JAŁOWYM PALNIK GAŚNIE LUB PŁOMIENIE POZOSTAJĄ WYSOKIE ..................15 PŁOMIENIE MAJĄ NIEREGULARNY WYGLĄD ......16 PODCZAS DZIAŁANIA POKRĘTŁA NAGRZEWAJĄ SIĘ ....16 ŚRODOWISKO ..................17 DZIAŁ...
  • Página 147 WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA -– UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki. • Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku powyżej 8 lat, a także osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, jeżeli są...
  • Página 148 spalania. Musi zostać zainstalowane i podłączone zgodnie z obowiązującymi przepisami. Należy zwrócić szczególną uwagę na obowiązujące przepisy dotyczące wentylacji. • Korzystanie z gazowej płyty kuchennej prowadzi do wytwarzania ciepła i wilgoci w pomieszczeniu, w którym jest zainstalowana. Należy zapewnić pozostawić dobre przewietrzanie kuchni:...
  • Página 149 producenta, jego serwis posprzedażny lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia. Kabel jest typu y. • Nie używać naczyń kuchennych, które wystają poza krawędzie płyty. • Ze względów bezpieczeństwa po użyciu należy pamiętać o zamknięciu głównego zaworu gazu zasilanego za pośrednictwem przewodu instalacji gazowej lub z zaworu butli butan/propan.
  • Página 150 IDENTYFIKACJA Zidentyfikować typ płyty kuchennej, z ilustracjami (0.1.1) i (0.1.2). porównując liczbę oraz rozmieszczenie palników urządzenia INSTALACJA Aby łatwo odnaleźć w razie potrzeby pod płytą (patrz rozdział „Instrukcje urządzenia, bezpieczeństwa”). numery referencyjne Należy zapoznać się ze szkicem zalecamy ich zapisanie na stronie „Dział...
  • Página 151 naczynia. o przekroju 0,75 mm²) • Podłączyć płytę kuchenną do gazu z 3 przewodami żyłami (faza + być (patrz rozdział „Podłączenie gazu” i uziemienie zero) musi podłączona do sieci jednofazowej do zasilania elektrycznego (patrz rozdział „Podłączenie 220–240 V~ poprzez znormalizowane elektryczne”)).
  • Página 152 PODŁĄCZENIE GAZU: (oznaczenie normy gazu G1/2). • Wykonać połączenie bezpośrednio do Jeśli płyta jest zainstalowana nad końcówki kolanka zamontowanego na piekarnikiem lub jeśli bliskość innych urządzeniu. może elementów grzejnych Połączenie pomocą spowodować przegrzanie połączenia, (stal nierdzewna) metalowego konieczne jest wykonanie węża giętkiego karbowanego,...
  • Página 153 Patrz w paragrafie „Podłączenie Połączenie pomocą gazu”. gumowego, wzmacnianego węża giętkiego z przykręcanymi Wymienić wtryskiwacze, końcówkami mechanicznymi postępując w następujący sposób: (zgodnie z normą NF D 36-112) o żywotności wynoszącej 10 lat. Zdjąć kratki, nasadki i głowice ze wszystkich palników. istniejącej przypadku instalacji...
  • Página 154 znajdującej się etykiecie ziemny: Odkręcić mosiężną śrubę elementów w woreczku. Patrz w paragrafie „Podłączenie regulacji pozycji jałowej (żółtą) odpowiedniego (1.4.4) małym płaskim śrubokrętem gazu”. 3) Wyregulować elementy regulacji w kierunku przeciwnym do ruchu pozycji jałowej kurków: elementy te wskazówek zegara. Zdjąć...
  • Página 155 UŻYTKOWANIE URUCHOMIENIE Jeśli płomień zgaśnie, wystarczy PALNIKÓW GAZOWYCH zapalić postępując ponownie, zgodnie instrukcjami zapalania. Sterowanie każdym palnikiem odbywa Płomienie są mniejsze w palnika się za pomocą zaworu wyposażonego w pobliżu wypustów kratki, aby chronić bezpieczeństwa, system który w emaliowaną powierzchnię kratki. przypadku przypadkowego Hałas generowany przez niektóre...
  • Página 156 zainstalować urządzenie przepływ powietrza wynoszący 2 m na każdy kW mocy gazu). wentylacji mechanicznej (okap z wentylacją mechaniczną). Przykład: płyta 60 cm – 4 palniki Intensywne i długotrwałe użytkowanie urządzenia może wymagać gazowe. dodatkowej wentylacji, na przykład Moc całkowita: poprzez otwarcie okna, zapewnienie 3,0 + 1,75 + 1,75 + 1,0 = 7,5 kW wentylacji o większej wydajności lub 7,5 kW x 2 = minimalny przepływ...
  • Página 157 KONSERWACJA wykonanych stali nierdzewnej 3.1 KONSERWACJA należy użyć gąbki i wody z mydłem lub URZĄDZENIA komercyjnego produktu przeznaczonego do czyszczenia stali Świece i wtryskiwacze: nierdzewnej. Jeśli świece są zabrudzone, Unikać działania substancji takich jak należy wyczyścić je małą szczoteczką z sok z cytryny, pomidory, słona woda, włosiem twardym...
  • Página 158 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW nie są one puste. ZAPALANIE PALNIKÓW • Jeśli płyta została właśnie Po naciśnięciu pokręteł nie pojawiają się zainstalowana lub butla gazowa iskry: została należy wymieniona, • Sprawdzić podłączenie elektryczne przytrzymać pokrętło wciśnięte w urządzenia. pozycji pełnego otwarcia, aż gaz •...
  • Página 159 używanym • Sprawdzić czystość gazem palników i wtryskiwaczy znajdujących się pod a zainstalowanymi wtryskiwaczami palnikami, montaż palników itp. (patrz dane identyfikacyjne wtryskiwaczy w punkcie „Zmiana gazu”). DZIAŁANIA PODCZAS • płyty są Przypomnienie: POKRĘTŁA standardowo dostarczane NAGRZEWAJĄ SIĘ z regulacją dla gazu z sieci (gaz •...
  • Página 160 ŚRODOWISKO OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały opakowaniowe tego urządzenia nadają się do recyklingu. Zachęcamy do ich recyklingu i do umieszczenia ich w przewidzianych w tym celu pojemnikach, a tym samym do przyczynienia się w ten sposób do ochrony środowiska. Samo urządzenie również zawiera wiele materiałów podlegających recyklingowi.
  • Página 161 DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA SERWIS NAPRAWCZY Ewentualne interwencje przy urządzeniu powinny być wykonywane przez osoby wykwalifikowane, autoryzowane przez markę. Aby ułatwić rozwiązanie problemu, podczas rozmowy z serwisem naprawczym należy podać kompletne dane referencyjne posiadanego urządzenia (nazwa handlowa, numer serwisowy, numer seryjny). Informacje te znajdują...
  • Página 162 GUIA DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO TABELA DE COZEDURA TABELA DE COZEDURA A GÁS DPE3601X DPE3601BM DPE3601WM DPE3601XM...
  • Página 163 3,0 kW 1,75 kW 1,0 kW Identificação do modelo DPE3601X Tipo de placa de cozedura GÁS Número de zonas de cozedura Eficácia energética do bico a gás Traseira direita EE bico a gás 57,3 Traseira esquerda EE bico a gás...
  • Página 164 3,8 kW 1,75 kW 1,0 kW 1,5 kW Identificação do modelo DPE3601BM/WM/XM PLACA MISTA GÁS-ELÉTRICA Tipo de placa de cozedura ENCASTRÁVEL Número de zonas de cozedura Eficácia energética do bico a gás Traseira direita EE bico a gás 57,3 Dianteira esquerda EE bico a gás 52,6 Dianteira direita...
  • Página 168 Cabo L castanho FASE Cabo N azul NEUTRO Cabo verde-amarelo TERRA...
  • Página 170 DIÂMETRO PRESSÃO DE DIÂMETRO DO CALOR NOMINAL BICOS DÉBITO TORNEIRA SERVIÇO INJETOR/ ENTRADA (kW) GÁS DE DESVIO 1/100 1/100 N° DESIGNAÇÃO/ mbar Max. Min. 28-30 0,95 0,95 RÁPIDO Reg. 0,95 G25.3 Reg. 0,95 28-30 1,75 1,75 SEMI-RÁPIDO Reg. 1,75 G25.3 Reg.
  • Página 172 □ Após a limpeza do bico do fogão, deve garantir que a tampa do bico do fogão é colocado no seu lugar. □ A tampa do bico do fogão deve ser posicionada de forma estável e plana.
  • Página 173 Em seguida, surge a irresistível vontade de lhes tocar. O design De Dietrich tem como trunfos os materiais robustos e prestigiantes. Privilegia-se o autêntico. Associando a tecnologia mais evoluída a materiais nobres, De Dietrich assegura a realização de produtos de alta execução ao serviço da arte culinária, uma paixão partilhada por...
  • Página 174 ÍNDICE IDENTIFICAÇÃO .................. 7 INSTALAÇÃO..................7 ENCASTRAMENTO ..............7 LIGAÇÃO ELÉTRICA ..............8 LIGAÇÃO AO GÁS ................ 8 TROCA DE GÁS ................10 LIGAÇÃO AO GÁS ..............11 UTILIZAÇÃO ..................12 COLOCAÇÃO EM AVANÇO DOS BICOS DE GÁS ....12 RECIPIENTES PARA BICOS DE GÁS ........
  • Página 175 DURANTE A IGNIÇÃO, AS CHAMAS ACENDEM-SE E DEPOIS APAGAM-SE QUANDO A MANETE ESTÁ SOLTA ......15 EM RALENTI, O BICO APAGA-SE OU AS CHAMAS MANTÊM- SE GRANDES ..................15 AS CHAMAS TÊM UM ASPETO IRREGULAR ......16 DURANTE A COZEDURA, AS MANETES FICAM QUENTES .. 16 MEIO AMBIENTE ................
  • Página 176 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A LER COM ATENÇÃO E CONSERVAR PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES Este manual está disponível para download no sítio Internet da marca. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas desprovidas de experiência e conhecimentos, se beneficiarem de uma supervisão ou de instruções prévias acerca da utilização do aparelho de...
  • Página 177 prestar-se particular atenção às disposições aplicáveis em termos de ventilação. • A utilização de um aparelho de cozedura a gás leva à produção de calor e humidade no local onde é instalado. Deve assegurar um bom arejamento da cozinha: manter abertos os orifícios de arejamento mecânico. •...
  • Página 178 • Não utilize recipientes que ultrapassem os bordos da placa de cozinha. • Como medida de segurança, após a utilização, não se esquema de fechar a torneira de corte geral do gás distribuído por canalização ou a torneira da botija de gás butano/propano. •...
  • Página 179 IDENTIFICAÇÃO Identifique o seu tipo de placa de com as ilustrações (0.1.1) e (0.1.2). cozinha comparando o número e a disposição dos focos do seu aparelho INSTALAÇÃO Cumprir o croquis (1.1.1). encontrar facilmente no futuro as • Retire as grelhas de “suporte de referências aparelho, tacho”, as tampas dos bicos e as...
  • Página 180 • Ligue a sua placa ao gás (ver menos 3,5 mm. A tomada deve estar capítulo “Ligação ao gás” e à acessível após a instalação. eletricidade (ver capítulo “Ligação elétrica”). Secção do cabo a utilizar • Pode imobilizar, se desejar, a 220-240 V˜...
  • Página 181 a que não possa entrar em contacto duração de vida seja de 10 anos nox) com uma parte móvel do módulo de Durante a ligação ao gás da sua encastramento (por exemplo, uma placa, se tiver de mudar a orientação gaveta), e que não passa num lugar do cotovelo montado no aparelho: suscetível de ficar congestionado.
  • Página 182 injetores. Aperte o encaixe com um binário Tripla coroa do bico: (1.4.2) que não ultrapasse os 25 N.m. Desaperte o injetor com a ajuda de uma chave. TROCA DE GÁS: - Montar os injetores (U) do gás correspondente, conforme O seu aparelho é entregue pré- identificação dos injetores e a ajustado para o gás natural.
  • Página 183 O ajuste do mínimo deve estar mais baixa antes da extinção das sempre correto e a chama deve ficar chamas. sempre acesa mesmo no caso de Volte montar anel uma passagem rápida da posição estanqueidade e a manete, máxima para a mínima. Execute várias manobras...
  • Página 184 UTILIZAÇÃO basta voltar a acender normalmente COLOCAÇÃO EM seguindo instruções AVANÇO DOS BICOS acendimento. As chamadas do bico DE GÁS são mais pequenas ao nível dos dedos da grelha para proteger o Cada bico é controlado por uma esmalte da grelha. torneira com um sistem de segurança O ruído gerado por determinados que, em caso de extinção acidental...
  • Página 185 mecânico (extrator ventilação de potência de gás se for necessário). mecânica). Uma utilização intensiva e prolongada aparelho pode Exemplo: placa de 60 cm - 4 focos de requerer um arejamento suplementar, gás. por exemplo, abrindo uma janela ou Potência total: 3,0 + 1,75 + 1,75 + 1,0 = 7,5 kW arejamento mais...
  • Página 186 MANUTENÇÃO 3.1 MANUTENÇÃO DO SEU APARELHO Parte de cima de inox: Para limpar o inox da placa, utilize uma esponja e água com sabão ou Velas e injetores: um produto do comércio especial No caso de obstrução das velas inox. limpe-as com a ajuda de uma...
  • Página 187 PROBLEMAS E SOLUÇÕES manete pressionada na posição de IGNIÇÃO DOS BICOS. abertura máxima até à entrada de Não há faísca quando se pressiona gás nos bicos. as manetes: • Assegure-se de que a tampa está • Verifique a ligação elétrica do seu corretamente posicionada (3.1.2) aparelho.
  • Página 188 da rede (gás natural). DURANTE • Verifique o ajuste correto dos COZEDURA, parafusos ralentim (ver MANETES FICAM parágrafo “Troca de gás”). QUENTES. • Utilize tachos pequenos nos bicos que estão mais próximos das manetes. • Os grandes recipientes devem ser AS CHAMAS TÊM UM colocados sobre bicos maiores, ASPETO IRREGULAR.
  • Página 189 MEIO AMBIENTE RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE Os materiais da embalagem deste aparelho são recicláveis. Participe na sua reciclagem contribuindo para a proteção meio ambiente, eliminando-os contentores municipais previstos para o efeito. aparelho também contém vários materiais recicláveis. Assim, inclui este logótipo para indicar aparelhos usados não devem ser...
  • Página 190 SERVIÇO DE CONSUMIDOR INTERVENÇÕES eventuais intervenções aparelho devem ser efetuadas por um profissional qualificado trabalhe para a marca. Aquando da chamada, para facilitar processamento do seu pedido, deve munir-se referências completas aparelho (referência comercial, referência de serviço, número de série). Estas informações figuram placa...
  • Página 191 COD. 211139-01 - 05.05.2023...

Este manual también es adecuado para:

Dpe3601bmDpe3601wmDpe3601xm