Enlaces rápidos

ELI BT A35 V / ELI BT A40
ELI AC A35 V / ELI AC A40
220-230V ~
ELI AC A35 V
ELI AC A40
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Atenção! Ler atentamente as "Instruções " que se encontram no interior!
ELI BT A35 V
AUTOMAZIONE ELETTROMECCANICA INTERRATA PER CANCELLI A BATTENTE
ELECTROMECHANIC AUTOMATIONS FOR SWING GATES
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE ENTERRÉ POUR PORTAILS A VANTAUX
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FLÜGELGITTERTORE
AUTOMATISMO ELECTROMECANICO SOTERRADO PARA CANCELAS BATIENTES
AUTOMATIZAÇÃO ELECTROMECNICA SUBTERRNEA PARA PORTÕES COM BATENTE
24V
ELI BT A40
D814057 0AA96_05 21-04-21
loading

Resumen de contenidos para BFT ELI BT A35 V

  • Página 1 ELI BT A35 V / ELI BT A40 ELI AC A35 V / ELI AC A40 220-230V ~ ELI AC A35 V ELI BT A35 V ELI BT A40 ELI AC A40 D814057 0AA96_05 21-04-21 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE AUTOMAZIONE ELETTROMECCANICA INTERRATA PER CANCELLI A BATTENTE INSTALLATION AND USER’S MANUAL...
  • Página 2 è completamente chiusa. Porre cura quando si aziona lo sblocco se presente, poiché una tapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza D811767_10 ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40...
  • Página 3 (professional installer) at regular intervals according to the instructions issued by the installer or manufacturer of the door. - When cleaning the outside, always cut off mains D811767_10 ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40 -...
  • Página 4 - Avec les ouvre-stores: surveiller le store en mou- vement et veiller à ce que les personnes restent à l’écart tant qu’il n’est pas complètement fermé. Actionner l’éventuel déverrouillage avec prudence D811767_10 ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40...
  • Página 5 Handbuches Änderungen zur tech- bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi- nischen, konstruktiven oder handelstechnischen chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen Verbesserung vornehmen. der Tür führen. D811767_10 ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40 -...
  • Página 6 Tener precaución cuando se acciona el desbloqueo, si estuviera presente, puesto que una persiana enrollable abierta podría D811767_10 ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40...
  • Página 7 - A rotura ou o desgaste de órgãos mecânicos da D811767_10 ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40 -...
  • Página 8 Ditta. presente pubblicazione. - Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda gli eventuali rischi residui, D811766_19 ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40...
  • Página 9 - Instruct the system’s user on what residual risks may be encountered, on the view, and will not be required to update this publication accordingly. D811766_19 ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40 -...
  • Página 10 à de composants d’autres Fabricants. mettre à jour la présente publication. - Ne modifier d’aucune façon les composants de l’automatisation sans l’autorisa- 10 - D811766_19 ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40...
  • Página 11 Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven der Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden. oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. - Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue- D811766_19 ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40 -...
  • Página 12 - Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los 12 - D811766_19 ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40...
  • Página 13 Empresa. Instruir o utilizador da instalação relativamente aos eventuais riscos residuais, os o produto, sem comprometer-se em actualizar esta publicação D811766_19 ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40 -...
  • Página 14 GENERALIDADES O atuador eletromecânico ELI BT A35 V - ELI BT A40 - ELI AC A35 V - ELI AC A40 é a solução ideal para aplicações subterrâneas sob a charneira. O atuador é realizado com um único redutor monobloco estanque. A posição sob a charneira mantém a estética do portão intata e torna o automatismo praticamente invisível.
  • Página 15 ALTERNATIVAS DE INSTALACIÓN - ALTERNATIVAS DE INSTALAÇÃO DESTRA - RIGHT - DROITEA SINISTRA - LEFT - GAUCHE RECHTS - DERECHA - DIREITA LINKS - IZQUIERDA - ESQUERDA ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40 -...
  • Página 16 Provided in allocation with foundation casing Fourni avec le boîtier de fondation Mit Fundamentkasten geliefert Suministrado con la estructura de cimentación Em fornecimento com a caixa de fundação 16 - ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40...
  • Página 17 90° posizione grano per apertura anta a 90° posizione grano per apertura anta a 90° posizione grano per apertura anta a 90° ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40 -...
  • Página 18 TOPE DE DETENCIÓN INTEGRADO HOJA IZQUIERDA TOPE DE DETENCIÓN INTEGRADO HOJA DERECHA RETENTOR DE PARAGEM INTEGRADO FOLHA ESQUERDA RETENTOR DE PARAGEM INTEGRADO FOLHA DIREITA 18 - ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40...
  • Página 19 SINISTRA example LEFT DOOR exemple VANTAIL GAUCHE beispiel LINKER TORFLÜGEL ejemplo HOJA IZQUIERDA exemplo FOLHA ESQUERDA ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40 -...
  • Página 20 FASTENING OF INTEGRATED END-STOPS FIXATION DES BUTÉES D’ARRÊT INTÉGRÉES BEFESTIGUNG EINGEBAUTE ENDSCHALTER FIJACIÓN DE LOS TOPES DE DETENCIÓN INTEGRADOS FIXAÇÃO DOS RETENTORES DE PARAGEM INTEGRADOS 20 - ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40...
  • Página 21 FASTENING OF INTEGRATED END-STOPS FIXATION DES BUTÉES D’ARRÊT INTÉGRÉES BEFESTIGUNG EINGEBAUTE ENDSCHALTER FIJACIÓN DE LOS TOPES DE DETENCIÓN INTEGRADOS FIXAÇÃO DOS RETENTORES DE PARAGEM INTEGRADOS ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40 -...
  • Página 22 Para garantizar el cumplimiento de las obligaciones legales y respetar la integridad de la instalación, recomendamos utilizar las ralentizaciones. Para garantir as obrigações regulamentares e respeitar a integridade da instalação, recomenda-se a utilização dos re- tardadores. 22 - ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40...
  • Página 23 Provided in allocation with foundation casing Fourni avec le boîtier de fondation Mit Fundamentkasten geliefert Suministrado con la estructura de cimentación Em fornecimento com a caixa de fundação ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40 -...
  • Página 24 Para ELI BT A, desconecte o encoder da central de comando RIGEL 6 / ALENA SW2 / THALIA / THALIA P ELI BT A35 Puissance maximum 100W Cycle maximum 50 cycles/h 24 - ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40...
  • Página 25 +40°C +55°C +20°C +40°C +55°C Cycle of use ciclo continuo 50 cycles/h (the cycles refer to 90° travel) cycles/h cycles/h cycles/h cycles/h cycles/h cycles/h ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40 -...
  • Página 26 +55°C +20°C +40°C +55°C Nutzungszyklus Zyklen/ Zyklen/ Zyklen/ Zyklen/ Zyklen/ Zyklen/ Dauerzyklus 50 Zyklen/Std (die Zyklen beziehen sich auf einen Lauf von 90°) 26 - ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40...
  • Página 27 +40 °C +55 °C Ciclo de utilização ciclo contínuo 50 ciclos/h (os ciclos referem-se a um curso de 90°) ciclos/h ciclos/h ciclos/h ciclos/h ciclos/h ciclos/h ELI BT A35 V / AC A40 - ELI AC A35 V / AC A40 -...
  • Página 28 ELI AC A35 V / ELI BT A35 V larghezza anta (m) - door width (m) - largeur du vantail (m) Breite des Torflügels (m) - ancho hoja (m) - largura da folha (m) ELI AC A40 / ELI BT A40 larghezza anta (m) - door width (m) - largeur du vantail (m) Breite des Torflügels (m) - ancho hoja (m) - largura da folha (m)

Este manual también es adecuado para:

Eli ac a35 vEli bt a40 vEli ac a40 vEli ac a40Eli bt a40