Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE
PISTON AUTOMATIONS FOR SWING GATES
AUTOMATIONS A PISTON POUR PORTAILS BATTANTS
ELEKTROMECHANISCHER DREHTORANTRIEB
AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE
AUTOMATISERINGSSYSTEMEN MET ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen"tigre aan de binnenkant zorgvuldig!
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT KUSTOS ULTRA BT A25

  • Página 1 AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE PISTON AUTOMATIONS FOR SWING GATES AUTOMATIONS A PISTON POUR PORTAILS BATTANTS ELEKTROMECHANISCHER DREHTORANTRIEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATISERINGSSYSTEMEN MET ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Página 2: Kustos Ultra Bt A25

    97 101 104 107 110 113 110 104 100 100 97 100 104 107 109 110 105 96 100 103 106 108 105 96 100 103 106 107 99 102 105 98 101 KUSTOS ULTRA BT A25 - KUSTOS ULTRA BT A40...
  • Página 3 FIXATION DU MOTEUR SUR L’ANCRAGGE SUR LE PILIER. INCLINACIÓN MÁXIMA. MAXIMUM HELLING. BEFESTIGUNG DES MOTORS AUF VERANKERUNG AM PFEILER. FIJACIÓN MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR. + 4° BEVESTIGING MOTOR OP VERANKERING MET PIJLER. - 4° KUSTOS ULTRA BT A25 - KUSTOS ULTRA BT A40 -...
  • Página 4 REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA DE CIERRE, AFSTELLING AANSLAG SLUITING. REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA DE APERTURA, AFSTELLING EINDAANSLAG OPENING. CHIUDI APRI CLOSE OPEN FERME OUVRE ÖFFNEN SCHLIESSEN CERRAR ABRIR SLUITEN OPENEN KUSTOS ULTRA BT A25 - KUSTOS ULTRA BT A40...
  • Página 5 FC2 (CLOSE) 1090 KUSTOS ULTRA A25 1210 KUSTOS ULTRA A40 Cu MAX: 250 - KUSTOS ULTRA A25 Cu MAX: 355 - KUSTOS ULTRA A40 Sinistra/Left/Gauche Destra/Right/Droite Links/Izquierda Rechts/Derecha Esquerda Direita KUSTOS ULTRA BT A25 - KUSTOS ULTRA BT A40 -...
  • Página 6: Avvertenze Per L'installatore

    - Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo quanto e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo alla portata dei bambini. presente pubblicazione. KUSTOS ULTRA BT A25 - KUSTOS ULTRA BT A40 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12...
  • Página 7: Dati Tecnici

    La tabella è stata ricavata per un cancello medio di spessore 40 mm (KUSTOS Corrente assorbita 1,5 A ULTRA BT A40), 20 mm (KUSTOS ULTRA BT A25). Verificare sempre che non ci siano collisioni tra cancello ed attuatore. Forza di spinta e trazione 2000 N (~200 kg) Velocità...
  • Página 8 KUSTOS ULTRA BT A25 - KUSTOS ULTRA BT A40 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12...
  • Página 9: Technical Specifications

    For electric lock connection, the optional board is required (refer to the a-b distances for determining bracket “P” fastening point appropriate instruction). KUSTOS ULTRA BT A25 - KUSTOS ULTRA BT A40 -...
  • Página 10 à mousse de polystyrène à la portée des enfants. mettre à jour la présente publication. 10 - KUSTOS ULTRA BT A25 - KUSTOS ULTRA BT A40 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12...
  • Página 11: Données Techniques

    3) DONNÉES TECHNIQUES Le tableau a été réalisé pour un portail moyen de 40 mm (KUSTOS BT A40), Alimentation 20 mm (KUSTOS ULTRA BT A25) d’épaisseur. Toujours vérifier qu’il n’y a pas de collisions entre le portail et l’actionneur. Puissance absorbée 40 W Courant absorbé...
  • Página 12 - Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien (Plastik, Karton, Styropor usw.) unter vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven Beachtung der geltenden Bestimmungen. Halten Sie Plastiktüten und Styropor oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. von Kindern fern. 12 - KUSTOS ULTRA BT A25 - KUSTOS ULTRA BT A40 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12...
  • Página 13: Technische Daten

    3) TECHNISCHE DATEN Die Tabelle bezieht sich auf ein normales Tor mit einer Dicke von 40 mm (KUSTOS Versorgungsspannung BT A40), 20 mm (KUSTOS ULTRA BT A25). Prüfen Sie stets, ob Kollisionsstellen zwischen Tor und Antrieb vorhanden sind. Leistungsaufnahme 40 W...
  • Página 14: Advertencias Para La Instalación

    No dejar sobres de nylon y poliestireno al zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. alcance de los niños. 14 - KUSTOS ULTRA BT A25 - KUSTOS ULTRA BT A40 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12...
  • Página 15: Cómo Interpretar La Tabla De Las Medidas De Instalación

    3) DATOS TECNICOS La tabla se ha elaborado para una cancela mediana de 40 mm (KUSTOS BT Alimentación A40), 20 mm (KUSTOS ULTRA BT A25) de espesor. Hay que controlar siempre Potencia absorbida 40 W que no se produzcan colisiones entre la cancela y el servomotor.
  • Página 16: Waarschuwingen Voor De Installateur

    Nylon zakjes en polystyrol buiten bereik van te hoeven bijwerken. kinderen bewaren. 16 - KUSTOS ULTRA BT A25 - KUSTOS ULTRA BT A40 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12...
  • Página 17 De tabel is opgesteld voor een gemiddeld hek met een dikte van 40 mm Absorptiestroom 1,5 A (KUSTOS BT A40), 20 mm (KUSTOS ULTRA BT A25). Controleer altijd of er geen collisies optreden tussen hek en actuator. Duw- en trekkracht...
  • Página 18 Senza Elettroserratura, Without electric lock, Sans serrure électrique, Ohne Elektroschloß, Sin electrocerradura, Zonder elektrische sluiting. Con Elettroserratura, With electric lock, Avec serrure électrique, Mit Elektroschloß, Con electrocerradura, Met elektrische sluiting. 18 - KUSTOS ULTRA BT A25 - KUSTOS ULTRA BT A40...
  • Página 19: Sicurezza Generale

    Warnings and aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza Instructions that come with the product as impro- AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE_05 KUSTOS ULTRA BT A25 - KUSTOS ULTRA BT A40 -...
  • Página 20: General Safety

    In the event the automated system breaks performances attendues. down or malfunctions, cut off mains power to the Ce produit, correctement installé par du personnel 20 - AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE_05 KUSTOS ULTRA BT A25 - KUSTOS ULTRA BT A40...
  • Página 21: Allgemeine Sicherheit

    (s’il y en a un). den Vorzug gegeben haben, und sind sicher, dass - Pour toutes les interventions directes sur Sie mit ihm die für Ihre Anwendung erforderlichen Leistungen erzielen werden. AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE_05 KUSTOS ULTRA BT A25 - KUSTOS ULTRA BT A40 -...
  • Página 22: Advertencias Para El Usuario (E)

    Sie keine Reparaturversuche oder direkte de la técnica y de las disposiciones inherentes a la Eingriffe und wenden Sie sich für die erforderliche seguridad siempre que haya sido correctamente 22 - AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE_05 KUSTOS ULTRA BT A25 - KUSTOS ULTRA BT A40...
  • Página 23: Algemene Veiligheid

    Het automatiseringssysteem, indien juist geïnsta- presente manual, recurrir a personal cualificado y lleerd en gebruikt, voldoet aan de vereiste veilig- AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE_05 KUSTOS ULTRA BT A25 - KUSTOS ULTRA BT A40 -...
  • Página 24 BFT USA www.bftbenelux.be CZECH REPUBLIC 69800 Saint Priest BFT CZ S.R.O. Boca Raton POLAND www.bft-france.com Praha www.bft-usa.com BFT POLSKA SP. Z O.O. www.bft.it GERMANY 05-091 ZąBKI CHINA BFT TORANTRIEBSSYSTEME Gmb H www.bft.pl TURKEY BFT CHINA BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI 90522 Oberasbach...

Este manual también es adecuado para:

Kustos ultra bt a40Phobos bt a25Phobos bt a40Kustos bt a25Kustos bt a40

Tabla de contenido