Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Printed Matter No. 9836 5656 00
Valid from Serial No. A3490001
2011-04
LSF12 S400-2 (40 000 r/min)
To reduce risk of injury, everyone using,
installing, repairing, maintaining, changing
accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before
performing any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8423 0701 04
WARNING
LSF12 S400-2
Original Product instructions
Die grinder
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco LSF12 S400-2

  • Página 1 Printed Matter No. 9836 5656 00 Die grinder Valid from Serial No. A3490001 Original Product instructions 2011-04 LSF12 S400-2 (40 000 r/min) 8423 0701 04 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Provozní pokyny ...............108 Kezelési utasítás ................115 Navodila za uporabo ..............123 Instructiuni de utilizare si protectia muncii ........130 安全及操作说明 ..............138 安全に関する注意事項 ............143 Spare part list ................149 Accessories ................152 Service instructions ..............153 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 3 NOTICE NOTICE is used to address practices not related medication to personal injury. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 4 Wash your hands before commencing any other ► by dust and fumes resulting from sanding or activity grinding. Always use dust extraction or suppres- sion systems which are suitable for the material being processed © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 5 Atlas Copco refrigeration-type air dryer is recommended Design and function • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL, removes solid particles larger than 15 microns and This die grinder is intended for mounted wheels and more than 90 % of liquid water, installed as close rotary burrs only.
  • Página 6 Stop immediately if vibration is excessive • Use a pressure regulator to avoid excessive air pressure which may cause overspeed © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 7 This can be solved by lubricating with oil (a few drops), running the machine for 5-10 seconds and © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 8 Sound power level posture. Adapt the torque setting to the operat- Uncertainty or's strength and posture and use a torque arm or reaction bar if the torque is too high. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 9 We recommend a programme of health surveil- lance to detect early symptoms which may relate to noise or vibration exposure, so that management procedures can be modified to help prevent future impairment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 10 : loin de l'outil pour éviter qu'ils ne soient pris dans l'outil L'équipement de protection individuelle doit être conforme aux règles applicable en matière de santé et sécurité. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 11 Des niveaux sonores élevés peuvent provoquer une contiennent des produits chimiques qui sommes perte d'audition permanente. reconnus comme pouvant provoquer des cancers, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 12 été conçues ; tout autre usage est à proscrire. recommandée • Ne jamais utiliser des meules fixées avec un • Utilisez un filtre à air spécial de type Atlas Copco adaptateur car cette machine n'est pas équipée d'un FIL qui retient les particules solides d'une taille carter de protection supérieure à...
  • Página 13 Chaque fois que des raccords universels sont utilisés, il faut installer des goupilles de verrouillage. Pour économiser du temps et assurer une bonne capacité de l'installation du circuit de distribution © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 14 • Lors de l'installation des meules sur tige ou des ou mortels. Faites attention à l'excédent de flexible fraises, limitez le "porte-à-faux" de la tige en © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 15 être positionnés pour éviter les Molycote BR2 Plus mouvements statiques. • Utiliser des équipements de poste de travail tels que des tables et des chaises adaptés à la tâche à réaliser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 16 Niveau de bruit et émission de vibrations environnements poussiéreux. Bruit (en accord avec ISO15744) Pays d'origine Niveau de pression acoustique Prière de se reporter aux informations figurant sur Niveau de puissance acoustique l'étiquette du produit. Incertitude © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 17 être dus à une exposition aux vibrations ; les procédures de gestion pourraient alors être modifiées pour éviter une future déficience. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 18 • Sie müssen die Bedienungshinweise gelesen und Warnung, Vorsicht und Hinweis haben folgende verstanden haben. Bedeutung: Persönliche Schutzausrüstung WARNUNG Gefährdung durch Erfassen/Auf- wickeln Vermeiden Sie weite Kleidung und Schmuck. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 19 Gerät das Produkt in Kontakt mit elektrischen Instandsetzungsmaßnahmen sowie auch beim Stromkreisen oder anderen Stromquellen, besteht Auswechseln von Werkzeugzubehör in jedem Fall die Gefahr schwerer bis tödlicher Verletzungen. einen stoßfesten Augen- und Gesichtsschutz. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 20 Glut oder Hitze in Kontakt geraten Die Motorbauteile dürfen nicht mit Druckluft ► sauber geblasen werden, sondern sind mit Reini- gungsflüssigkeit zu reinigen Vor der Aufnahme einer anderen Aktivität die ► Hände waschen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 21 Gerätewartung zu überprüfen. trieb des Produkts den höchstzulässigen Betriebs- druck von 7 bar (700 kPa / 102 psig) nicht über- steigen. • Den Schlauch vor dem Anschließen ausblasen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 22 / Zoll) nicht verwechseln. Es ist die geeignete persönliche Schutzausrüstung ► • Ein axialer Zugriff von mind. 10 mm auf die zu verwenden; vgl. den Abschnitt Persönliche Welle muss gegeben sein. Schutzausrüstung © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 23 • An der Arbeitsstation Ausrüstung wie Tische Shell Alvania EP2 Tonna R32 und Stühle verwenden, die sich für die auszu- Texaco Multifak EP2 Aries 32 führende Arbeit eignen. Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 24 • Bei Verwendung von Schraubern mit Direktan- Produkte anzuzeigen. ServAid verfügt außerdem trieb: über eine erweiterte Suchfunktion, die sich über Reaktionskräfte sind von der Werkzeugeinstel- sämtliche Inhalte unserer Sparte erstreckt. lung und den jeweiligen Eigenschaften einer © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 25 Syndrom auslösen, sofern sein Gebrauch nicht in ausreichendem Maße geregelt wird. Einen EU-Leit- faden, der sich mit Hand-Arm-Vibration befasst, finden Sie unter http://www.pneurop.eu/index.php und durch Auswahl von „Tools“ (Werkzeuge) und „Legislation“ (Gesetzgebung). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 26 Las palabras de las señales de seguridad Peligro, Advertencia, Precaución y Aviso tienen los siguientes El equipo de protección personal debe cumplir la significados: normativa aplicable sobre seguridad y salud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 27 Unos altos niveles de ruido pueden provocar una do, esmerilado, taladrado y otras actividades relacio- pérdida auditiva permanente. nadas a la construcción contienen sustancias quími- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 28 15 micras y más del 90 y accesorios, sólo debe usarse para el fin para el que % de agua líquida, e instálelo tan cerca como sea ha sido diseñada. Se prohíbe cualquier otro uso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 29 BALL VALVE + MIDI F/R 15 + ERGOQIC 10 cantidad de aceite. Recomendamos encarecidamen- 8202 0845 48 te que instale un lubricador de niebla de aceite DIM de Atlas Copco y que lo ajuste para que su- ministre 3–4 gotas (50 mm )/min para herramien- ErgoNIP 10...
  • Página 30 • No confunda la medida en mm de los bujes con materiales plásticos u otros materiales no conduc- la medida en pulgadas del portaherramientas y al tivos revés © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 31 En nuestro sitio web encontrará información referente a nuestros productos, accesorios, piezas de repuesto y material impreso. Directrices sobre ergonomía ) Realice descansos frecuentes y cambie la posición de trabajo con regularidad. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 32 • Evite posturas extremas de brazos y muñecas, Póngase en contacto con el representante de ventas en particular para operaciones que requieran de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo un grado de fuerza. de reclamación. La garantía solo será válida si el...
  • Página 33 Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacio- nados con la exposición a vibraciones, con objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 34 Os equipamentos de proteção individual têm de seguir os regulamentos aplicáveis de saúde e segurança. Use sempre a seguinte proteção individual: • Capacete de segurança • Protetor auricular © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 35 Movimentos repetitivos no trabalho, posições ► Sílica cristalina, cimento e outros produtos da forçadas e exposição a vibrações pode ser nocivo alvenaria. para as mãos e os braços. Se perceber dormência, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 36 • Nunca use discos rebolos presos com adaptador, Atlas Copco tipo refrigeração. pois esta máquina não possui o protetor • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco correspondente FIL, que retira partículas sólidas com mais de 15 •...
  • Página 37 • Use um regulador de pressão para evitar pressão excessiva que provoque sobrevelocidade © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 38 Libere o dispositivo de controle se ocorrer falta ► Pare imediatamente se a vibração for excessiva de energia © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 39 ) Minimize a exposição a forças de reação. interna do cilindro e das placas laterais. • Ao cortar: Monte o motor e verifique se está funcionando livremente. Acrescente duas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 40 - Instalação, Instruções de Operação e Serviço: valores declarados, ao invés de valores refletindo a exposição atual, em uma avaliação de risco - Visualizações explodidas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 41 à vibração, para que os procedimentos de manuseamento possam ser modificados, por forma a ajudar a evitar prejuízos futuros. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 42 I dispositivi di protezione individuale devono essere conformi alle normative di salute e sicurezza applicabili. Indossare sempre i seguenti dispositivi di protezione individuale: • Casco di sicurezza • Protezione acustica © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 43 Arsenico e cromo proveniente da gomma trattata Gli utensili a inserimento con albero piegato non chimicamente. ► devono essere utilizzati. Piombo proveniente dalle vernici al piombo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 44 La sottoscritta azienda, Atlas Copco Industrial Chiudere sempre l'alimentazione dell'aria, Technique AB, S-105 23 STOCCOLMA, SVEZIA, ► scaricare la pressione dell'aria dal tubo e dichiara sotto la sua sola responsabilità che il © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 45 Funzionamento velocità della fresatrice ad aria Vedere anche Istruzioni di manutenzione Non utilizzare utensili ad inserimento diversi da ► quelli specificati dal produttore (evitare ruote da © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 46 Eseguire questa operazione in caso di arresti prolungati. Guida di lubrificazione Utilizzare lubrificanti di buona qualità. La tabella di oli e grassi riporta alcuni esempi di lubrificanti consigliati. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 47 Linee guida ergonomiche diretta o avvitadadi: Le forze di reazione dipendono ) Fare frequenti interruzioni e cambiare spesso la dall'impostazione dell'utensile e dalle posizione di lavoro. caratteristiche del giunto. La capacità di © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 48 ServAid è disponibile in DVD e sul Web: http://servaidweb.atlascopco.com Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante Atlas Copco oppure scrivere una mail [email protected] © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 49 Houd uw haar uit de buurt van het gereedschap ► Kennisgeving worden gebruikt om het volgende aan om scalpering te voorkomen te geven: De persoonlijke veiligheidsuitrusting moet voldoen aan de geldende gezondheids- en veiligheidsvoorschriften. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 50 Gebruik gehoorbescherming in overeenstemming ► schuren, zagen, slijpen, boren en andere met de voorschriften op het gebied van gezondheid bouwactiviteiten, bevatten chemische stoffen en veiligheid op de werkvloer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 51 • De perslucht moet een kleine hoeveelheid olie snijwerktuigen dan de voor het gereedschap bevatten. Wij raden u sterk aan een DIM gespecificeerde schuurschijven of borstels. olienevelaar van Atlas Copco, die normaliter op © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 52 Om tijd te besparen en een juiste capaciteit van ontkoppeld. de luchtinstallatie van de aansluiting tot het gereedschap te garanderen, bieden we u een installatieplan aan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 53 Gebruik Blijf uit de buurt van draaiende aandrijfassen en ► hierbij altijd een afscherming (bijvoorbeeld onder schuurmiddelen. De draaiing kan na het loslaten een zware werkbank) om mogelijke gebroken © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 54 • Draai uw armen of polsen niet in een extreme beschadiging geheel worden vervangen. houding, met name wanneer u werkzaamheden Controleer na onderhoud altijd de onbelaste ► uitvoert die enige kracht vergen. snelheid van de machine. Zie het hoofdstuk © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 55 Totale trillingswaarde, geldig tot 2009 de onderneming kan in geval van een (waarde 1 as conform -) garantieaanspraak ook beslissen dat alle waarborgen Trillingswaarde vervallen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 56 Wij adviseren een gezondheidscontrole op te zetten om al in een vroegstadium symptomen te kunnen waarnemen die gerelateerd zouden kunnen zijn aan blootstellingen aan trillingen, zodat managementprocedures aangepast kunnen worden om toekomstig letsel te voorkomen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 57 BEMÆRK BEMÆRK anvendes i forbindelser med brug, der ikke er relateret til personskade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 58 Brug støvudsugning i form af f.eks. ► Ryg ikke tobak, mens du arbejder med dette støvudsugningsudstyr og bær åndedrætsværn, når ► produkt du arbejder med materialer, der producerer luftbårne partikler © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 59 Stockholm 01.07.12 produktet kører må ikke overstige det maksimale driftstryk på 7 bar – 700 kPa – 102 psig Tobias Hahn, administrerende direktør • Blæs slangen igennem før tilslutning Udgiverens underskrift © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 60 • Bemærk et minimum på 10 mm til akslens aksialgreb • Ved montering af faste skiver eller bor skal man reducere udragningen ved at skubbe akslen hele © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 61 Vær forsigtig ved arbejde i ukendte omgivelser. ► Disse dele skal udskiftes helt, hvis de bliver Der kan være skjulte farer, f.eks. elektriske beskadigede ledninger eller andre forsyningslinjer © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 62 ) Brug hensigtsmæssig belysning til arbejdsopgaven. ServAid ) Vælg hensigtsmæssigt værktøj til arbejdsopgaven. ServAid er et redskab til tilvejebringelse af opdateret ) Brug høreværn i støjende omgivelser. produktinformation vedrørende: - Sikkerhedsinstruktioner © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 63 Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, hæfter ikke for følgerne af at bruge de erklærede værdier i stedet for værdier, der afspejler den faktiske © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 64 MERK MERK brukes til å håndtere praksiser som ikke er relatert til personlig skade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 65 Alt annet bruk er forbudt. til prosjektiler som kan føre til kroppsskade dersom de treffer brukeren eller andre personer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 66 8202 0845 48 på +2°C til +10°C. Installering av Atlas Copco lufttørker med kjøling anbefales. • Bruk et separat luftfilter av type Atlas Copco FIL ErgoNIP 10 5 m PVC 10 ErgoQIC 10 som fjerner partikler større enn 15 mikroner og...
  • Página 67 ADVARSEL Dersom man bruker feil verktøy, kan disse ødelegges og føre til alvorlig skade eller død Bruk verktøy med en maksimal driftshastighet ► som er høyere eller den samme som trykkluftssliperen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 68 ) Ta hyppige pauser og endre arbeidsstilling ofte. ) Tilpass arbeidsstasjonsområdet etter dine behov og arbeidsoppgaven. • Juster for praktisk rekkevidde ved å bestemme hvor delene eller verktøyene skal plasseres for å unngå statisk bevegelse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 69 Total vibrasjonsverdi, gyldig fra 2010 ) Bruk støvekstraksjonssystem eller (3-akses verdi i overensstemmelse med ISO28927- munnbeskyttelsesmaske i støvete miljøer. Vibrasjonsverdi Usikkerhet Opphavsland Se informasjonen på produktets etikett. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 70 «Legislation». Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et program for å avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering, slik at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå fremtidig svekkelse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 71 Henkilösuojavarusteiden on täytettävä tarvittavat terveys- ja turvallisuusvaatimukset. Käytä aina seuraavia henkilösuojavarusteita: • Turvakypärä • Kuulosuojaimet • Myös sivulta suojaavat turvalasit • Suojakäsineet • Turvajalkineet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 72 PTFE voi tuottaa höyryjä, jotka voivat sisältää Voit vähentää altistumista näille kemikaaleille ► polymeerihöyrykuumetta ja flunssan kaltaisia oireita, työskentelemällä hyvin tuuletetussa paikassa ja etenkin jos tupakoidaan saastunutta tupakkaa. käyttämällä hyväksyttyjä suojavälineitä, esimerkiksi pölysuojaimia, jotka on suunniteltu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 73 Paineilmaliitäntä VAROITUS Paineilma voi aiheuttaa vakavia vammoja. Sulje aina ilmansyöttö, poista paine putkistosta ja ► irrota työkalu ilmansyötöstä, kun sitä ei käytetä, tehtäessä korjaustöitä tai ennen muutosten © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 74 Lisätietoja on huolto-ohjeissa. jossa ei ole leikkaavia pyöriä tai teriä. Lisätietoja on Rakenne ja toiminta -kohdassa.. • Käytä vain kooltaan ja tyypiltään suositeltuja hiovia osia. • Älä käytä halkeilleita tai pudonneita asennuspyöriä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 75 Aries 32 Varmista, että kipinät eivät vaaranna ihmisiä tai ► Molycote BR2 Plus materiaaleja. Jos työkalua käytetään muovin tai muun sähköä ► johtamattoman aineen päällä, on olemassa staattisen sähkön muodostumisen vaara. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 76 • Vältä käsien ja ranteiden ääriliikkeitä, etenkin Tutustu myös paikallisen Atlas Copco –yhtiön voimaa tarvittavissa toiminnoissa. toimitusehtoihin. ) Säädä näkyväisyys hyväksi rajoittamalla tarvittavaa silmien ja pään liikkeitä työn aikana. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 77 Hetkelliset altistusarvot ja yksittäisen käyttäjän vahingoittumisriski ovat ainutkertaisia ja ne riippuvat siitä, miten käyttäjä työskentelee, mitä hän työstää, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 78 Du måste också hindra andra från att använda ► OBSERVERA OBSERVERA uppmärksammar om saker som produkten om de är påverkade av droger, alkohol inte är relaterade till personskador. eller mediciner © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 79 ångor som bildats vid Tvätta händerna innan du börjar på någon annan ► sandning eller slipning. Använd alltid dammutsug aktivitet eller andra typer av skyddssystem som är lämpliga för det material som bearbetas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 80 Använd inte snabbkopplingar vid verktyget. • För optimala prestanda och maximal Om universalvridkopplingar används måste produktlivslängd rekommenderar vi användning låstappar finnas. av tryckluft med daggpunkt mellan +2 °C och +10 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 81 • Testkör varje ny monterad skiva på en säker plats under 30 sekunder. Använd en barriär (t.ex. under ett tungt arbetsbord) för att stoppa alla möjliga trasiga skivdelar. Stoppa omedelbart om vibrationen blir överdrivet hög © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 82 Vatten i tryckluft, damm och slitagepartiklar orsakar Du kan hitta information om våra produkter, rost och kärvning i lameller, ventiler etc. tillbehör, reservdelar och publicerade ärenden på vår webbplats. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 83 Ljud och vibrationer och kroppsställning. Anpassa momentinställningen efter operatörens styrka Buller (i enlighet med ISO15744) Ljudtrycksnivå och kroppsställning och använd en momentarm Ljudeffektnivå eller mothåll om momentet är för högt. Osäkerhet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 84 återfinns på webbplatsen http://www.pneurop.eu/index.php under 'Tools' (Verktyg) sedan 'Legislation' (Lagstiftning). För att förebygga eventuella framtida åkommor rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs för att upptäcka tidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbetsuppgifter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 85 Индивидуальные средства защиты должны соот- "Предостережение" и "Уведомление" имеют ветствовать действующим правилам техники следующие значения. безопасности и СНиП (санитарным нормам и правилам). Всегда используйте следующие средства защиты: • Каску (шлем) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 86 виде испарений, пыли или взвеси, получаемых в Используйте средства защиты слуха в соответ- ► результате шлифовки, пиления, зачистки, сверле- ствии с действующими правилами техники ния и других процессов обработки материала безопасности и СНиП © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 87 осушитель воздуха рефрижераторного типа производства компании Atlas Copco. • Не используйте шлифовальный диск с несоот- ветствующим защитным кожухом • Следует использовать отдельный воздушный фильтр типа Atlas Copco FIL (он удаляет © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 88 • Перед подключением продуйте шланг. Предложение по установке Бывает непросто подобрать правильные муфты, шланг и зажимы. Не используйте быстроразъемные соединения на инструменте. Какие бы универсальные соединения не исполь- зовались, обязательно устанавливайте фиксиру- ющие штифты. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 89 те по возможности их выступ за пределы цанги ются основными причинами серьезных повре- (также руководствуясь при этом рекомендаци- ждений. Будьте осторожны в проходе или в ями производителя) рабочей зоне, если используется шланг излиш- ней длины. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 90 ) Приспособьте пространство рабочего места в Molycote BR2 Plus соответствии со своими потребностями и рабо- чим заданием. • Расположите детали и инструменты в удоб- ной для вас зоне досягаемости во избежание статического движения. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 91 Утилита ServAid предлагается на DVD-диске Силы реакции зависят от настроек инстру- и на веб-сайте: мента и характеристик соединения. Способ- http://servaidweb.atlascopco.com ность выдерживать силы реакции зависит от силы и положения оператора при работе. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 92 При неправильной работе с этим инструментом он может вызвать вибрационный синдром рук/кистей. Информацию о нормах ЕС в отноше- нии вибрации рук см. на сайте http://www.pneurop.eu/index.php в разделе and "'Tools" и далее – "Legislation". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 93 Dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa i Osobiste wyposażenie ochronne. higieny pracy można uzyskać z następujących wi- tryn: UWAGA Ryzyko wciągnięcia przez ruchome http://www.osha.gov (USA) elementy urządzenia http://europe.osha.eu.int (Europa) Nie zakładać luźnej odzieży ani biżuterii. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 94 Należy zawsze nosić odporne na uderzenia środki ► elektrycznymi lub innymi źródłami prądu, istnieje ochrony twarzy i wzroku podczas użycia narzędzia ryzyko śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. lub znajdowania się w pobliżu eksploatacji lub © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 95 ► otwartym ogniem, żarem lub wysoką temperaturą Elementy silnika należy umyć środkiem czyszczą- ► cym, a nie oczyścić sprężonym powietrzem Należy umyć ręce przed rozpoczęciem jakichkol- ► wiek innych czynności © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 96 7 bar • Obroty bez obciążenia narzędzia należy sprawdzać (700 kPa, 102 psig) codziennie oraz za każdym razem po wykonaniu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 97 Upewnij się, że iskry nie stanowią zagrożenia dla ► ludzi lub materiałów • Nie zakładać tarcz milimetrowych na uchwyty W przypadku użycia narzędzia na podłożu wyko- calowe i odwrotnie ► nanym z plastiku lub innych materiałów nieprze- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 98 C Zaloguj się na stronie firmy Atlas Copco: smarów podano przykładowe zalecane oleje i smary. www.atlascopco.com Na naszej stronie WWW można znaleźć informacje dotyczące naszych produktów, akcesoriów, części zamiennych i publikacji. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 99 Norma bezpieczeństwa ISO11148, część nym języku - pod warunkiem, że dostępne jest tłuma- 3, zaleca używanie urządzeń amortyzujących czenie - oraz wyświetlać informacje o produktach moment reakcyjny o wartości powyżej 10 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 100 Atlas Copco Industrial Tech- nique AB nie sprawuje kontroli. W przypadku niewłaściwego użytkowania, narzę- dzie może powodować syndrom drgań przekazywa- nych na kończyny górne (ang. hand-arm vibration). Informator Rady Unii Europejskiej dotyczący zarzą- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 101 Osobné ochranné prostriedky musia byť v súlade s platnými zdravotnými a bezpečnostnými predpismi. Vždy noste nasledovné osobné ochranné prostriedky: • bezpečnostnú prilbu, • chrániče sluchu, • bezpečnostné okuliare s bočnou ochranou, • ochranné rukavice, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 102 Na obmedzenie vystavenia sa týmto chemikáliám ► Znížte na najmenšiu mieru čas vplyvu vibrácií. ► pracujte v dobre vetraných priestoroch s použitím schválených bezpečnostných prostriedkov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 103 Keď sa nástroj nepoužíva, pred každou úpravou ► náš výrobok (s typovým a výrobným číslom, pozri výrobku (napríklad výmenou príslušenstva) alebo prednú stranu) a v kombinácii s našim pri opravách vždy zatvorte prívod vzduchu, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 104 Pozrite aj časť Servisné pokyny. Používajte len brúsne nadstavce určené výrobcom ► (nie rezné kotúče alebo frézové hlavice). Pozrite časť Konštrukcia a funkcia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 105 5 – 10 sekúnd a utretie prebytočného oleja handričkou. Tento postup uskutočnite pred dlhším obdobím nečinnosti zariadenia. Návod na mazanie Používajte kvalitné mazadlá. V tabuľke sú uvedené príklady odporúčaných mazadiel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 106 ) Prispôsobte oblasť pracovnej stanice vašim ) V prašných prostrediach použite systém odsávania potrebám a pracovným úlohám. prachu alebo ochranu úst. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 107 Bližšie informácie získate od predajcu spoločnosti Atlas Copco alebo na e-mailovej adrese: [email protected] Technické údaje Emisia hluku a vibrácií Hluk (v súlade s ISO15744) Úroveň tlaku vzduchu Hladina výkonu zvuku Nepresnosť © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 108 Mějte vždy na sobě tyto osobní ochranné pomůcky: • bezpečnostní přilbu. • ochranu vlasů, • bezpečnostní brýle s bočnicemi, • ochranné rukavice, • bezpečnostní obuv. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 109 V důsledku opotřebení se částice ochranné prostředky, jako jsou speciální PTFE mohou nacházet uvnitř výrobku. Při zahřívání protiprachové masky schopné odfiltrovat PTFE mohou vznikat výpary způsobující horečku z mikroskopické částice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 110 Pokud stroj nepoužíváte nebo pokud se chystáte ► provádět jakékoli nastavení, například výměnu příslušenství, nebo opravy, vždy zastavte přívod stlačeného vzduchu, vypusťte stlačený vzduch z hadice a odpojte stroj od zdroje vzduchu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 111 VAROVÁNÍ Překročení normálních otáček • Ujistěte se, že průměr dříku nástroje odpovídá může mít za následek vážné zranění nebo smrt. velikosti upínacího pouzdra. Maximální povolené otáčky vyznačené na stroji ► nesmějí být překročeny. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 112 BR2 Plus Je-li nástroj používán na plastech nebo jiných ► nevodivých materiálech, hrozí nebezpečí elektrostatického výboje. Je nutné používat osobní ochranné prostředky, jak ► je popsáno v odstavci Osobní ochranné prostředky. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 113 • Při práci v poloze nad úrovní ramen snižte zátěž dílů od společnosti Atlas Copco může způsobit nehybných svalů snížením váhy nástroje, snížení výkonu nástroje a zvýšení nároků na údržbu například pomocí momentových ramen, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 114 Celková hodnota vibrací, platí od roku 2010 (hodnota ve 3 osách v souladu s ISO28927-12) Hodnota vibrací Nepřesnost Hodnota vibrací, platí do roku 2009 (hodnota ve 1 ose v souladu s -) Hodnota vibrací © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 115 A személyes védőfelszereléseknek meg kell felelniük az érvényben lévő egészségügyi és biztonsági előírásoknak Mindig viselje a következő személyes védőfelszereléseket: • Védősisak • Fülvédő • Védőszemüveg oldallapokkal © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 116 és a Kristályos sziliciumdioxid (kovasav), cement és karokra. Amennyiben zsibbadást, bizsergést, más kőművességi termékek. fájdalmat érez vagy a bőr elfehéredését észleli ne © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 117 A jelölések és matricák mindig jól olvashatók A Dosol beállításokat fő katalógusunk "Levegő- legyenek. Új jelek és matricák a tartalék alkatrészek vezeték tartozékok" részében találja meg. listájáról rendelhetők. WARNING © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 118 A tartozékokon feltüntetett maximális forgási ► További információkért, kérjük, tanulmányozza az sebesség nagyobb kell legyen a levegővel Atlas Copco ipari kéziszerszámok katalógust, működtetett lyukcsiszoló sebességénél megrendelési szám 9837 3000 01. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 119 Tartsa észben, hogy a sűrítettlevegő-vezetékben ► Olvassa el a Biztonsági utasítások részt a felgyűlt nyomás véletlenszerű bekapcsoláshoz lyukcsiszoló használata előtt. vezethet Ha az áramellátás megszakad, engedje el a a ► kapcsolót © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 120 Szerelje össze a motort és ellenőrizze, hogy köszörűkorongok számára, és kerülje a korong akadálymentesen működik-e. A hajlítását a vágási művelet során. levegőbemeneti nyíláson csepegtessen be • Fúráskor: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 121 által okozott rezgésre vonatkozó EU útmutató a az új és frissített termékek információival. http://www.pneurop.eu/index.php oldalon a 'Tools' A ServAid több nyelven is képes a tartalom megjelenítésére, és a segítségével a már nem gyártott © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 122 (Eszközök), majd 'Legislation' (Törvények) választásával érhető el. Egészségfelmérési programot ajánlunk az olyan korai tünetek felismerésére, amelyek kapcsolatban állhatnak a rezgési terheléssel, hogy az eljárásokat módosítani lehessen a helyzet további romlásának megakadályozására. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 123 če se mu ne izognemo. OPOMBA OPOMBA se uporablja za opozorilo na postopke, ki niso povezani z osebnimi poškodbami. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 124 Po končanem posegu si temeljito operite roke ► Prah in pare, ki nastajajo pri brušenju lahko ► povzročijo potencialno eksplozivna okolja. Pri delu v tovrstnih okoljih vedno uporabljajte ustrezno opremo za odsesavanje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 125 Če uporabljate univerzalne vzmetne spojke, morate Kakovost zraka namestiti varnostne zatiče. • Za optimalno delovanje in maksimalno življenjsko dobo izdelka priporočamo, da uporabljate stisnjeni zrak z rosiščem med +2° C in +10° C. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 126 • Upoštevajte, da mora biti vsaj 10 mm aksialnega hoda na kraku • Pri pritrjevanju montažnih kolutov ali brusov zmanjšajte preseganje tako, da potisnete krak do konca na obroček (Preverite tudi priporočila proizvajalca) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 127 Po vsakem servisu obvezno preverite delovanje ► Pri delu vedno vzdržujte stabilni položaj telesa ► orodja v prostem teku. Glejte razdelek Postopki pred uporabo brusilnika © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 128 ServAid je pripomoček za posodobljene informacij ) Izberite ustrezno orodje za delovno nalogo. o izdelku, ki zadevajo: ) V hrupnih okoljih uporabljajte ušesno zaščito. - Varnostna navodila - Navodila za namestitev, uporabo in servisiranje © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 129 Družba Atlas Copco Industrial Technique AB ne more odgovarjati za posledice uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti, ki odražajo dejansko izpostavljenost pri individualni oceni tveganja na delovnem mestu, nad katerim ta družba nima nobenega nadzora. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 130 Echipamentele de protecţie personală trebuie să respecte reglementările aplicabile referitoare la sănătate şi siguranţă Purtaţi întotdeauna următoarele echipamente de protecţie: • Cască de protecţie • Protecţie pentru urechi • Ochelari de protecţie cu scut lateral © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 131 Arsenul şi cromul din cauciucul tratat chimic utilizaţi unealta şi consultaţi un medic. Plumbul din vopsele pe bază de plumb Nu folosiţi accesorii cu coada îndoită. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 132 Pentru reglarea dispozitivului Dosol consultaţi WARNING secţiunea "Accesorii pentru linia de aer" din catalogul nostru principal. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Noi Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM SUEDIA declarăm pe propria © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 133 0.7 m CABLAIR 10 Nipple Male 1/4" BSPT accesoriilor, sau reparaţii. 8202 1180 19 Pentru mai multe informaţii, vă rugăm, consultaţi catalogul "Unelte industriale Atlas Copco", număr de comandă 9837 3000 01. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 134 Înainte de folosirea polizorului pentru bavuri, citiţi secţiunea "Instrucţiuni de securitate". Protecţia împotriva ruginirii şi curăţarea interioară Apa din aerul comprimat, particule de praf sau uzura, pot cauza ruginirea şi blocarea lamelelor şi a supapelor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 135 şi rulaţi motorul la turaţia de Trebuie utilizate flanşe corespunzătoare mers în gol pentru 5-10 secunde. discurilor de debitat şi trebuie evitată deformarea discului în timpul procedurii de debitare. • În procesul de găurire: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 136 şi selectând informaţii referitoare la produse noi şi reproiectate. "Tools" (instrumente), apoi "Legislation" (legislaţie). Puteţi seta ServAid să prezinte conţinutul într-o anumită limbă, cu condiţia să fie disponibile traduceri © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 137 şi vibraţii, astfel încât procedurile de management să poată fi modificate pentru a ajuta la prevenirea agravării situaţiei. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 138 警告 电击 安装、储藏、维护和布置 如果此产品工作区域内有电路或电源,将有造成 此产品的安装、储藏、维护和布置只能由以下人 严重伤害甚至死亡的危险。 员进行: 决不能在电路或电源附近运转此产品 ► • 体力上足以操作此工具的大小、重量和功率 确保工作区域内没有隐蔽的电路 ► • 熟知所有相关的国家安全法规和技术安全规 程 警告 粉尘危害 • 已经阅读并理解操作手册 砂磨、锯切、打磨、钻孔等工作产生的某些粉 尘、浓烟等可能含有致癌、影响生殖能力的化学 操作 物品,例如: 只有符合要求的操作者才可以操作次产品,符合 石英或其他建材产品 以下条件的操作者才是合格的: 橡胶产品里的砷和铬 • 体力上足以操作此工具的大小、重量和功率 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 139 PTFE 会产生浓烟,这可能会导致聚合烟尘雾热 • 为了使工具能发挥最佳效能并延长工具使用 或类似流感症状。 寿命,我们推荐使用露点在+2 C 和 +10 C之 间的压缩空气,我们同时推荐使用Atlas 操作叶片和其他部件时务必要遵守以下PTFE Copco的干燥器 的健康和安全建议: • 使用Atlas Copco单独的过滤器FIL可以滤掉 维修此产品时禁止吸烟 ► 15微米以上的固体颗粒和超过95%以上的液态 PTFE小颗粒决不能和明火和发光发热源接触 ► 水,过滤器尽量安装在靠近工具的地方但是 马达部件必须用清洁的液体清晰而不能用压 ► 要在其他的联件之前,比如说REG或DIM(见 缩空气吹净 我们主样本中的《气路附件》),连接前要 进行其他工作前要洗净双手 ► 吹净气管 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 140 0.7 m CABLAIR 10 Nipple 符 Male 1/4" BSPT • 插入工具柄部尺寸和夹头不能一个是公制尺 8202 1180 19 寸一个是英制尺寸 更多信息请参见Atlas Copco主样本《工业工 • 轴杆周边至少要留10mm的工作空间 具》,订货号9837 3000 01. • 使用小磨头或旋转锉时,要将其柄部尽量多 的放入夹头 • 启动工具前,检查并确定夹头按要求拧紧 操作 另参见 维护指南 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 141 ► 清洁马达,并在叶片以及马达缸体表面及端部涂 如果感觉到因部件损坏或者附件不正确安装 上一薄层润滑油。 ► 引起的过大震动,要迅速做出反应并采取相 将马达装好并空转工具进行检查,从进气口出滴 两滴润滑油并空转工具5-10秒钟。 应措施 不要接近还在转动的转轴或磨料,在松开开 ► 关之后旋转还会持续数秒,在旋转完全停止 有用的信息 之前不能将工具放下 注意气管内的残余压缩空气可能导致事故 C 登录 Atlas Copco 网站:www.atlascopco.com ► 动力供应不足时应放开控制装置 ► 您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附 件、备件和已发布事件的信息。 人体工学指导准则 ) 请频繁地间歇并更换作业位置。 ) 根据需求和工作任务调整工作台区域。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 142 全标准 ISO11148 第 3 部分建议使用某些 器具来吸收大于 10 Nm(枪柄式工具)/4 Nm(直伸式工具)的反作用扭矩。 • 使用直接传动螺丝或扳手时: 反作用力的大小取决于工具设置和连接特 性。 承受反作用力的能力取决于操作人员 的力量和姿势。 如果扭矩过高,则根据操 作人员的力量和姿势调整扭矩设置并使用 扭矩臂或反作用力臂。 ) 在灰尘过多的环境下,请使用吸尘装置或佩 戴口罩。 原产地 请参见产品标签上的信息。 备件 由于技术上的原因,没有定货号的部件不单独定 购。 使用非Atlas Copco原装的备件可能会导致 工具性能降低并增加保养成本。在这种情况下本 公司有权对此类产品不予保修。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 143 • 側面保護付の安全ゴーグル • 保護手袋 危険 「危険」は、回避しなければ、死亡または重傷を負 • 安全靴 うことになる危険な状況を示します。 警告 「警告」は、回避しなければ、死亡または重傷を負 麻薬、アルコール、薬物 う可能性のある危険な状況を示します。 麻薬、アルコール、薬物は判断力と集中力を低下 注意 「注意」は安全警戒記号とともに用いられ、回避し させる恐れがあります。 なければ、軽傷または中程度の傷害を負う可能性 のある危険な状況を示します。 警告 反応が鈍り判断を誤ると、重大な事故や死 亡に至る可能性があります。 通知 「通知」はケガに関係しない手順に対して用います。 麻薬、アルコール、薬物の影響を受けた状態で ► は、決して製品の操作をしないでください。 麻薬、アルコール、薬物の影響下にある人間が ► いれば、製品の使用を阻止してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 144 浮遊粒子の生じる物質を扱う作業では、スポット ださい。 ► 吸引装置などの集塵機を使用し、呼吸用保護 PTFE粒子が炎やグロー放電や熱に触れないよ ► 具を装着してください。 うにしてください。 爆発性雰囲気は潜在的に、研磨や研削で生じ ► モータ部品は洗浄液で洗い、送気管の風を当 ► る粉塵およびヒュームが原因となる可能性があり てないでください。 ます。処理中の物質に適合する集塵システムも 他の作業を始める前には手を洗ってください。 ► しくは粉塵抑制システムをかならず採用してくだ さい。 一般情報 警告 飛散物 電動研磨、切断、研削、ドリリング、および他の建 設計と機能 設作業中は、火花、切りくず、ホイールの破片もし くは他の粒子が飛散して、作業者や他の人間に当 このダイグラインダは、軸付砥石とロータリーバーの たってけがをする可能性があります。 みに対応しています。この製品はルブリケーション モデルです。この機械、その付属品、アクセサリは © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 145 発行者による署名 • ホースの送風を止めてから接続してください。 インストールの提案 適切なカプリングを選択するために、ホースとクラン プの詳細を明確にすることは手間がかかります。 クイック・ディスコネクト・カプリングをツールに使 用しないでください。 設置 ユニバーサル・ツイスト・カプリングを使用する場 合は、かならずロックピンを取り付けてください。 エアの品質 その時間を短縮させ、適切な容量のエアライン • 最高のパフォーマンスと最長の耐久性のために、 のインストールを確実にするために、ツールのタッ 露点+2 から+10 の圧縮空気の利用を推奨し ピングポイントから当社はインストールの提案をい ます。アトラスコプコ製の冷却タイプエアドライヤ たします。 の設置を推奨します。 • REGもしくはDIMなどの他のエア供給ユニット(総 合カタログのエアラインアクセサリの項を参照し てください)を使用する前に、別途アトラスコプコ FILタイプのエアフィルタを使用してください。こ のエアフィルタを製品のできるだけ近くに設置す ることで、15ミクロン以上の固体粒子および液体 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 146 運転を認可されていなければなりません。 てください)。 • 機械の無負荷回転数を毎日、および機械がメン • シャンクの突出部が増加すると、許容回転数が テナンスを受けたときにチェックしてください。こ 少なくなることがありますので注意してください。 のチェックは、研磨機が取り外された状態で行 • 機械を起動させる前に、コレットが正しく締め付 なってください。 けられていることを確認してください。 • 新しく取り付けられたホイールは、すべて安全な 位置で30秒試運転してください。バリアを使用し て(重たい作業台の下など)、ホイール部品が破 損した場合に防御してください。過度の振動が 生じる場合は直ちに運転を止めてください。 • 圧力制御器を使用することで、過回転の原因と なる過剰なエア圧を回避してください。 ダイグラインダの正しい操作 • 連結部とエアホースの状態は良好でなければな ダイグライダを使用する前に 安全に関する注意事 りません。 項 の項を参照してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 147 リンダの内側およびエンドプレートに薄く塗布してく がありますので注意してください。 ださい。 エネルギー供給が正しく行われない場合は、制 ► モータを組立て、自由に稼働することを確認してく 御装置を解除してください。 ださい。吸気口にオイルを二滴入れ、モータをアイ ドル速度で5秒から10秒稼働させてください。 メンテナンス 有用な情報 防錆と内部清掃 C アトラスコプコのホームページ www.atlascopco.com 圧縮空気に含まれる水分、埃および摩耗粒子は錆 にアクセスしてください の原因となり、ベーンやバルブなどの膠着の原因 弊社のウェブサイトには、弊社製品、アクセサリ、ス になります。 ペア部品、印刷物に関する情報が掲載されていま この問題はオイルで(数滴)潤滑することで解決 す。 できます。潤滑後に5-10秒間機械を稼働させてか ら、余分なオイルを布でふき取ってください。長時 人間工学ガイドライン 間機械を停止する場合は、事前にこのような処置 ) 頻繁に休憩をとり作業姿勢を変更すること。 を行ってください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 148 安全基準 ISO11148 パート 3 において、ピス 理店までご連絡いただくか、次のアドレスに電子 トルグリップツールには 10 Nm 以上、および メールをお送りください。 ストレートツールには 4 Nm 以上の反力トルク [email protected] を吸収するものをそれぞれ使用することが推 奨されています。 • ダイレクトドライブスクリューまたはナットラン ナーを使用する場合 : 反力はツールの設定およびジョイントの特性 に依存します。反力に耐える能力は、作業者 の力と姿勢に依存します。トルク設定を作業 者の力および姿勢に合せて調節し、トルクが 高すぎる場合は、トルクアームまたは反力バー を使用すること。 ) 埃の多い環境では、集塵システムや口保護マス クを使用すること。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 149 Spare parts Parts without ordering number are not delivered separately for technical reasons. The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in decreased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties.
  • Página 150 Valve Spring 11(12-14) 4150 2219 91 Adapter compl. O-ring 14x1 / Service kit 4081 0472 90 Silencer Adapter 4150 2226 13 Open-end spanner 17 mm. For further information see Accessories. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 151 5x16x5 4x17.8 O-ring 14x1 Service kits are designed for a variety of products. This Service kit may contain more parts than listed in the table and parts might remain unused. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 152 Remark / Included in Service kit 4150 2226 14 Open end spanner 11 mm Open-end spanner Ref. No. Ordering No. Description Remark / Included in Service kit 4150 2226 13 Open end spanner 17 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 153 11 mm 7.4 ftlb 10 Nm 17 mm 7.4 ftlb Free speed 6.3 bar = 630 kPa 90 psi(g) Model Min r/min Max r/min LSF12 S400-2 34 800 40 000 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 154 4080 0567 03 21.5 4080 0567 07 25.5 10.5 4080 0567 08 27.5 12.5 4080 0567 09 31.5 15.5 4080 0567 10 34.5 18.5 4080 0321 00 Ball bearing 4080 0321 00 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5656 00...
  • Página 156 Izvirna navodila Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.

Este manual también es adecuado para:

8423 0701 048423 1224 878423 1224 858423 1224 83