5600T266, Z Scanner for TM Assembly Guide
3 x Screw C
UG15163-2
CZ: Odmontujte šroub, panel a rozpěru z pravé strany tiskárny.
DE: Entfernen Sie die Schraube, die Abdeckung und den Abstandshalter von der rechten
Seite des Druckers.
EN: Remove Screw, Panel and Spacer from the right side of the printer.
ES: Quite el tornillo, el panel y el espaciador del lado derecho de la impresora.
FR: Enlevez la vis, le panneau et l'entretoise du côté droit de l'imprimante.
IT: Rimuovere la vite, il pannello e il distanziatore dal lato destro della stampante.
JP: プリンター右側のネジ、パネル、スペーサーを外します。
KR: 나사, 패널과 스페이서를 프린터의 우측에서 제거합니다.
PL: Odkręcić śrubę oraz zdjąć osłonę i rozpórkę z prawej strony drukarki.
PT: Remova o Parafuso, o Painel e o Espaçador do lado direito da impressora.
RU: Выверните винт, снимите панель и дистанционную шайбу с правой стороны
принтера.
ZHCN: 从打印机右侧拆下螺钉、面板和隔片。
ZHHK: 移除印表機右方的螺絲、面板和間隔器。
CZ: Namontujte pravý držák skeneru.
DE: Bringen Sie die rechte Scanner-Halterung an.
EN: Fit the Right Scanner Bracket.
ES: Coloque el soporte derecho del escáner.
FR: Montez le support droit du scanner.
IT: Installare la staffa per scanner di destra.
JP: スキャナーブラケット(左)をネジ C3 本で取り付けます。
KR: 우측 스캐너 브래킷을 장착합니다.
PL: Przymocować prawy uchwyt skanera.
PT: Instale o Suporte direito do scanner.
RU: Установите правый кронштейн сканера.
ZHCN: 安装扫描仪右支架。
ZHHK: 安裝右方掃描器支架。
CZ: Znovu namontujte pravý panel a šroub (ne rozpěru).
DE: Bringen Sie die rechte Abdeckung und die Schraube wieder an. (Nicht den
Abstandshalter.)
EN: Re-fit the Right Panel and Screw. (Not the Spacer).
ES: Vuelva a colocar el panel derecho y el tornillo. (No el espaciador).
FR: Remontez le panneau droit et la vis. (pas l'entretoise).
IT: Installare il pannello di destra e la vite (non il distanziatore).
JP: 先ほど外したパネルとネジを取り付けます。(スペーサーは取り付けません)
KR: 우측 패널 및 나사를 다시 장착합니다. (스페이서 아님).
PL: Ponownie założyć prawą osłonę i przykręcić śrubę (ale nie zakładać rozpórki).
PT: Reinstale o Painel direito e o Parafuso. (Não o Espaçador).
RU: Установите правую панель на место и закрепите при помощи винта (не
устанавливайте дистанционную шайбу).
ZHCN: 装回右面板和螺钉。(不包括隔片。)
ZHHK: 重新安裝右方面板並擰上螺絲。(無需間隔器)。
CZ: Upevněte skener na levý a pravý držák skeneru.
DE: Bringen Sie den Scanner an der linken und an der rechten Scanner-Halterung an.
EN: Fit the Scanner on to Left and Right Scanner Brackets.
ES: Coloque el escáner en los soportes izquierdo y derecho del escáner.
FR: Montez le scanner sur les supports gauche et droit du scanner.
IT: Installare lo scanner sulle staffe per scanner di sinistra e di destra.
JP: スキャナーを両端のスキャナーブラケットに取り付けます。
KR: 스캐너를 좌측 및 우측 스캐너 브래킷에 장착합니다.
PL: Przymocować skaner do lewego i prawego uchwytu skanera.
PT: Instale o Scanner nos Suportes esquerdo e direito do scanner.
RU: Установите сканер на левый и правый кронштейны.
ZHCN: 将扫描仪装到扫描仪左支架和右支架上。
ZHHK: 把掃描器安裝在左方和右方掃描器支架上。
9
.ﻣن اﻟﺟﺎﻧب اﻷﯾﻣن ﻟﻠطﺎﺑﻌﺔ
وﻓﻠﻛﺔ اﻟﻣﺑﺎﻋدة
.
اﻟﺿوﺋﻲ
.(
ﻓﻠﻛﺔ اﻟﻣﺑﺎﻋدة
. )دون ﺗﺛﺑﯾت
واﻟﺑرﻏﻲ
.دﻋﺎﻣﺗﻲ اﻟﻣﺎﺳﺢ اﻟﺿوﺋﻲ اﻟﯾﺳرى واﻟﯾﻣﻧﻰ
Global Scanning UK Ltd © 2023
:
اﻟﺑرﻏﻲ واﻟﻠوﺣﺔ
أزل
AR
:
اﻟدﻋﺎﻣﺔ اﻟﯾﻣﻧﻰ ﻟﻠﻣﺎﺳﺢ
ﺛ ﺑ ّ ِ ت
AR
:
اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﯾﻣﻧﻰ
أﻋد ﺗﺛﺑﯾت
AR
:
ﻋﻠﻰ
اﻟﻣﺎﺳﺢ اﻟﺿوﺋﻲ
ﺛ ﺑ ّ ِ ت
AR