Enlaces rápidos

/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
PullMig CMT
PullMig CMT UD
PullMig CMT G
PullMig CMT G UD
42,0410,1404
003-02062014
Bedienungsanleitung
MIG/MAG-Push-Pull-Schlauchpa-
ket
Operating Instructions
MIG/MAG-Push-Pull-hosepack
Mode d'emploi
Jeu de flexibles MIG/MAG-Push-
Pull
Istruzioni per l'uso
Manichetta MIG/MAG-Push-Pull
Manual de instrucciones
Paquete de mangueras MIG/MAG-
Push-Pull
Instrução de operação
Jogo de mangueiras MIG/MAG-
Push-Pull
loading

Resumen de contenidos para Fronius PullMig CMT

  • Página 1 / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Bedienungsanleitung PullMig CMT PullMig CMT UD MIG/MAG-Push-Pull-Schlauchpa- PullMig CMT G Operating Instructions PullMig CMT G UD MIG/MAG-Push-Pull-hosepack Mode d’emploi Jeu de flexibles MIG/MAG-Push- Pull Istruzioni per l’uso Manichetta MIG/MAG-Push-Pull Manual de instrucciones...
  • Página 3 Fronius. este producto de primera calidad primeira qualidade da casa Froni- Le presenti istruzioni La aiuteran- de la casa Fronius. Estas instruc- us. Estas instrução de uso ajudá- no a conoscere meglio il prodotto ciones de uso le ayudarán a lo-ão a familiarizar-se com a sua...
  • Página 4 Zu- tissent une bonne accessibilité au gänglichkeit zur Schweißstelle. PullMig CMT is especially suited point de soudure. Le PullMig CMT est spécialement PullMig CMT eignet sich General light-gauge sheet adapté...
  • Página 5 Sicherheit Safety Sécurité WARNUNG! Fehlerhaft WARNING! Work that is AVERTISSEMENT ! Les durchgeführte Arbeiten not carried out correctly travaux mal exécutés können schwerwiegende can cause serious injury and peuvent entraîner de graves Personen- und Sachschäden damage. The actions described dommages corporels ou ma- verursachen.
  • Página 6 PullMig CMT, und das ents must be allowed to cool fonctionnement. Le nettoyage Überprüfen seiner Komponen- down before the PullMig CMT is du PullMig CMT et le contrôle ten, darf nur im abgekühltem cleaned or its components de ses composants ne peuvent Zustand erfolgen.
  • Página 7 NOTA! Nunca colocar o mettere mai in funzione se debe poner en servicio PullMig CMT em funcion- PullMig CMT senza liquido refrige- PullMig CMT sin refrigerante. amento sem agente de refrigera- rante. Per i danni risultanti da Fronius reclina cualquier respon- ção.
  • Página 8 70 40°C, the surface temperature bungstemperatur von 40°C im °C en fonctionnement à une of the PullMig CMT can rise as Betrieb einen Wert von bis zu high as 70°C. température ambiante max. de 70°C erreichen.
  • Página 10 Steel CuSi inch inch .035 .039 .047 .063 .032 .035 .039 .047 "CB" "CB" "CB" "CB" CrNi inch .032 .035 .039 .047 "CB" "CB" i n . ( 1 .
  • Página 11 Equipamento original e ginario e attrezzo herramientas ferramentas Per il funzionamento del PullMig Para el servicio de la PullMig CMT Para a operação da PullMiG CMT CMT sono necessari un diametro se requiere un primer equipamien- é necessário um material adicional del filo e il materiale d’apporto...
  • Página 12 AL 4000 / AW 5000 AL 3000 / AW 4000 AW 7000...
  • Página 13 Übersicht Rohrbögen Overview of Torch Aperçu des coudes Necks tubulaires AL 3000 / AW 4000 AL 3000 / AW 4000 AL 3000 / AW 4000 AL 4000 / AW 5000 AL 4000 / AW 5000 AL 4000 / AW 5000 AW 7000 AW 7000 AW 7000...
  • Página 14 i n c...
  • Página 15 Draht-Führungseinsatz Fitting the wire guide Monter le système de montieren insert guidage du fil HINWEIS! Ausschließlich NOTE! Use only contact REMARQUE : Utiliser Kontaktrohre mit Zentrier- tubes with centre holes. uniquement des tubes de bohrung verwenden! contact avec un orifice de centrage ! NOTE: When cutting the HINWEIS! Beim Ablängen wire guide insert to...
  • Página 17 PullMig tubular sobre el lugar de acoplami- acoplamento PullMig CMT, tenha CMT accertarsi che l‘inserto ento del PullMig CMT, tenga en atenção ao seguinte: a unidade de guidafilo scivoli senza piegarsi cuenta lo siguiente: El suplemento guia do arame tem de deslizar nell‘uscita del raccordo del PullMig...
  • Página 19 Teile entnehmen Removing parts Enlever des pièces Für eine einfache Demontage, den For easier removal, grasp the wire Pour simplifier le démontage, Draht-Führungseinsatz an den guide by its brass fittings. dégager le système de guidage du Messingteilen entnehmen. fil des pièces en laiton. HINWEIS! Den Draht- NOTE: Do not bend, REMARQUE ! Éviter...
  • Página 20 i n . i n . i n .
  • Página 21 Kunststoff Draht- Fitting the plastic wire Plastique Monter l’âme Förderseele montieren feed liner de guidage du fil Drahtvorschub-seitig Wirefeeder side Côté dévidoir Schweißbrenner-seitig Torch side Côté torche de soudage Bei einem Drahtdurchmesser von If the wire diameter is 0.8 mm, 0.9 Pour des diamètres de fil de 0,8 mm, 0,8 mm, 0,9 mm oder 1,0 mm die mm or 1.0 mm, first fit the shorter...
  • Página 22 i n . i n . i n .
  • Página 23 Stahl Draht-Förder- Fitting the steel wire Acier Monter l’âme de seele montieren feed liner guidage du fil Drahtvorschub-seitig Wirefeeder side Côté dévidoir Schweißbrenner-seitig Torch side Côté torche de soudage Bei einem Drahtdurchmesser von If the wire diameter is 0.8 mm, 0.9 Pour des diamètres de fil de 0,8 mm, 0,8 mm, 0,9 mm oder 1,0 mm die mm or 1.0 mm, first fit the shorter...
  • Página 24 "click" "click"...
  • Página 25 Draht-Förderseele am Fitting wire feed liner Monter l’âme de guida- Drahtpuffer montieren to wire buffer ge du fil sur la butée de fil HINWEIS! Draht-Förder- NOTE! Do not subject the REMARQUE ! Ne créer schlauch keiner Zugspan- wirefeeding hose to aucun effort de traction nung aussetzen.
  • Página 26 Al- AlSi 80-120N AlMg 100-150N Fe, CrNi, CuSi 150-200N...
  • Página 27 Anpressdruck einstel- Set Contact Pressure Ajustement de la pres- sion de fermeteur VORSICHT! Verletzungs- CAUTION! Danger of ATTENTION ! Ne pas gefahr durch rotierende injury due to rotating feed toucher les galets Vorschubrollen. Nicht in die rolls. Do not touch the feed d‘entraînement.
  • Página 29 PullMig CMT UD PullMig CMT PullMig CMT PullMig CMT UD PullMig CMT G PullMig CMT UD PullMig CMT G UD PullMig CMT G PullMig CMT G PullMig CMT G UD PullMig CMT G UD Collegamento della Conectar la antorcha Ligar o maçarico de...
  • Página 30 (m/min) (ipm) t (s)
  • Página 31 Drahtelekrode einfä- Feeding in wire elec- Insérer fil-électrode deln trode VORSICHT! Verletzungs- CAUTION! Danger from ATTENTION ! Risque de gefahr durch austretende wire electrode emerging blessure si le fil de Drahtelektrode. Schweißbren- at speed. Hold the torch so that soudage sort. Tenez-vous ner von Gesicht und Körper it points away from your face éloigné...
  • Página 32 i n c...
  • Página 33 Verschleißteile am Replace Wear Parts on Changement des piè- Rohrbogen wechseln Torch Neck ces d’usure du coude VORSICHT! Verbrü- CAUTION! Risk of scal- ATTENTION ! Danger de hungsgefahr durch heißes ding due to hot coolant. brûlure des liquides de Kühlmittel. Vor Abnehmen des Turn mains switch on power refroidissement chauffés.
  • Página 34 i n . "click"...
  • Página 35 Replacing the wire Changer le système de Draht-Führungseinsatz guide and sliding con- guidage du fil et la und Gleitstück im Drahtpuffer wechseln tact in the wire buffer pièce coulissante dans la butée de fil HINWEIS! Drahtelektrode NOTE: Remove the REMARQUE ! Dégager le vor dem Wechsel von welding wire before fil-électrode avant de...
  • Página 37 Hebel wechseln Replacing the lever Changer le levier Sostituzione della leva Cambiar la palanca Trocar a alavanca...
  • Página 38 Up/Down Switch: Change Side if required grey green yellow...
  • Página 39 Up/Down Up/Down Up/Down An der Stromquelle einen der Select one of the following Sélectionnez l’un des pa- folgenden Parameter anwäh- parameters on the power ramètres suivants au niveau len: source: de la source de courant : Parameter mittels Up/Down- Set the parameters using the Configurez les paramètres au Funktion einstellen Up/Down function...
  • Página 41 JobMaster JobMaster JobMaster Mittels JobMaster-Funktion Select and set desired para- Sélectionner et régler le gewünschten Parameter meter using JobMaster func- paramètre souhaité au moyen anwählen und einstellen tion de fonction „JobMaster“ Wichtig! Nähere Informationen zur Important! Refer to MIG/MAG Important! Veuillez prendre des JobMaster-Funktion entnehmen Torch Operating Instructions, informations plus détaillées à...
  • Página 43 Pflege, Wartung und Care, maintenance and Maintenance, entretien Entsorgung disposal et élimination Regelmäßige und vorbeugende Regular and preventive mainten- Un entretien régulier et préventif Wartung des CMT Roboter- ance of the CMT robot welding de la torche de soudage pour torch is essential for problem-free robot CMT constitue un facteur Schweißbrenners sind wesentliche...
  • Página 45 Pflege, Wartung und Care, maintenance and Maintenance, entretien Entsorgung disposal et élimination Bei jeder Inbetriebnahme: Every start-up: À chaque mise en service : Kontaktrohr kontrollieren Check the contact tube Contrôler le tube de contact Ausgeschliffenes Kontaktrohr Replace worn out contact Changer le tube de contact austauschen tube...
  • Página 47 Pflege, Wartung und Care, maintenance and Maintenance, entretien Entsorgung disposal et élimination Bei jedem Austausch der Draht- Every time the wirespool is chan- Lors de chaque changement de la Spule: ged: bobine de fil : Empfohlen: Draht-Führungs- Recommended: replace inner Recommandé...
  • Página 48 Netzschalter eingeschaltet, Anzeigen an der Stromquelle leuchten, Schutzgas vorhanden Ursache: Masseanschluss falsch Behebung: Masseanschluss und Klemme auf Polarität überprüfen Ursache: Stromkabel im PullMig CMT Schlauchpaket unterbrochen Behebung: Service-Dienst verständigen Ursache: Loser Anschluss des Schlauchpaketes Behebung: Anschluss des Schlauchpaketes auf festen Sitz überprüfen...
  • Página 49 schlechte Schweißeigenschaften Ursache: unpassendes oder beschädigtes Kontaktrohr Behebung: Kontaktrohr wechseln Ursache: falsche Drahtlegierung oder falscher Drahtdurchmesser Behebung: eingelegte Drahtspule kontrollieren, Verschweißbarkeit des Grundwerkstoffes prüfen Ursache: Schutzgas für Drahtlegierung nicht geeignet Behebung: korrektes Schutzgas verwenden Ursache: Ungünstige Schweißbedingungen: Schutzgas verunreinigt (Feuchtigkeit, Luft), mangelhafte Gas- Abschirmung (Schmelzbad „kocht“, Zugluft), Verunreinigungen im Werkstück (Rost, Lack, Fett) Behebung: Schweißbedingungen optimieren Ursache:...
  • Página 50 schlechte Drahtförderung Ursache: Draht-Führungsseele nach dem Ablängen zu kurz Behebung: Draht-Führungsseele austauschen und auf korrekte Länge kürzen Ursache: Abrieb der Drahtelektrode infolge von zu starkem Anpressdruck an den Vorschubrollen Behebung: Anpressdruck an den Vorschubrollen reduzieren Ursache: Drahtelektrode verunreinigt oder angerostet Behebung: Hochwertige Drahtelektrode ohne Verunreinigungen verwenden Schweißbrenner wird sehr heiß...
  • Página 51 Porosität der Schweißnaht Ursache: Ungenügende Schutzgas-Menge zu Schweißbeginn oder Schweißende Behebung: Gas-Vorströmung oder Gas-Nachströmung erhöhen Ursache: Rostige oder schlechte Qualität der Drahtelektrode Behebung: Hochwertige Drahtelektrode ohne Verunreinigungen verwenden Ursache: Zu viel Trennmittel aufgetragen Behebung: Überschüssiges Trennmittel entfernen / weniger Trennmittel auftragen...
  • Página 52 Cause: Incorrect earth (ground) connection Remedy: Check the earth (ground) connection and clamp for correct polarity Cause: There is a break in the current cable in the PullMig CMT hosepack Remedy: Contact After-Sales Service Cause: Loose connection on hosepack Remedy:...
  • Página 53 Poor welding properties Cause: Contact tube does not fit or is damaged Remedy: Change the contact tube Cause: Wrong wire alloy or wrong wire diameter Remedy: Check the wirespool that has been inserted, check the weldability of the base metal Cause: The shielding gas is not suitable for this wire alloy Remedy:...
  • Página 54 Poor wirefeed Cause: The inner liner has been cut too short Remedy: Replace the inner liner and cut it to the correct length Cause: Wire electrode worn due to heavy contact pressure at the feed rollers Remedy: Reduce contact pressure at the feed rollers Cause: Wire electrode contains impurities or is corroded Remedy:...
  • Página 55 Weld-seam porosity Cause: Insufficient shielding-gas flow at the beginning or end of welding Remedy: Increase gas pre-flow or gas post-flow Cause: Rusty or poor quality wire electrode Remedy: Use high-quality wire electrode with no impurities Cause: Too much parting agent applied Remedy: Wipe off excess parting agent / apply less parting agent...
  • Página 56 Connexion à la masse erronée Remède : Vérifier la polarité de la connexion à la masse et de la borne Cause : Coupure du câble électrique dans le faisceau de liaison PullMig CMT Remède : Contacter le service après-vente Cause : Connexion lâche du faisceau de liaison...
  • Página 57 Mauvaise qualité de soudure Cause : Tube de contact inadapté ou endommagé Remède : Remplacer le tube de contact Cause : Mauvais alliage ou mauvais diamètre de fil Remède : Contrôler la bobine de fil en place, vérifier la compatibilité du matériau de base avec le soudage Cause : Gaz protecteur non approprié...
  • Página 58 Avance du fil défectueuse Cause : Âme de guidage du fil trop courte après égalisation Remède : Remplacer l’âme de guidage du fil et la couper à la bonne longueur Cause : Abrasion du fil-électrode en raison d’une pression d’appui trop élevée au niveau des galets d’entraînement Remède : Réduire la pression d’appui au niveau des galets d’entraînement...
  • Página 59 Posrosité de la soudure Cause : Débit de gaz protecteur trop fort ou trop faible Remède : Rectifier le débit de gaz protecteur Cause : quantité insuffisante de gaz de protection au début et à la fin de la procédure de soudage Solution : Augmenter le prédébit de gaz ou le postdébit de gaz Cause :...
  • Página 60 Causa: collegamento a massa sbagliato Risoluzione: controllare la polarità del collegamento a massa e del morsetto Causa: Cavo di corrente sul fascio cavi PullMig CMT interrotto Risoluzione: Contattare il servizio d‘assistenza. Causa: Attacco allentato del fascio cavi Risoluzione: Verificare il corretto fissaggio dell’attacco del fascio cavi...
  • Página 61 Saldatura di cattiva qualità Causa: Tubo ricurvo non adatto o danneggiato Risoluzione: Sostituire la punta guidafilo Causa: Lega del filo sbagliata o diametro del filo sbagliato Risoluzione: Controllare la bobina del filo inserita, verificare la saldabilità del materiale base Causa: Gas inerte non adatto alla lega del filo Risoluzione: Utilizzare il gas inerte adatto Causa:...
  • Página 62 Alimentazione del filo errata Causa: Guaina guidafilo troppo corta dopo il taglio a misura Risoluzione: Sostituire la guaina guidafilo e accorciarla alla lunghezza corretta Causa: Attrito del filo di saldatura per via di una pressione eccessiva sui rulli di avanzamento Risoluzione: Ridurre la pressione sui rulli di avanzamento Causa: Filo di saldatura sporco o arrugginito...
  • Página 63 Porosità del giunto saldato Causa: Quantità insufficiente di gas inerte all‘inizio o alla fine della saldatura Risoluzione: Aumentare o ridurre il flusso del gas Causa: Filo di saldatura arrugginito o di scarsa qualità Risoluzione: Utilizzare fili di saldatura di qualità superiore e privi di impurità Causa: E‘...
  • Página 64 Conexión de masa errónea Solución: Comprobar la polaridad de la conexión de masa y del borne Causa: El cable de corriente en el paquete de mangueras de la PullMig CMT está interrumpido Solución: Contactar con el Servicio Técnico Causa: Conexión del paquete de mangueras suelta Solución:...
  • Página 65 Pobres propiedades de soldadura Causa: Tubo de contacto inadecuado o dañado Solución: Cambiar el tubo de contacto Causa: Aleación incorrecta del hilo o diámetro de hilo incorrecto Solución: Controlar la bobina de hilo insertada, comprobar la soldabilidad del material base Causa: El gas protector no es adecuado para la aleación del hilo Solución:...
  • Página 66 Transporte de hilo inadecuado Causa: El alma de guía de hilo está demasiado corto después del tronzado Solución: Sustituir el alma de guía de hilo y acortar el mismo a la longitud correcta Causa: Abrasión del electrodo de soldadura debido a una presión de apriete excesiva en los rodillos de avance Solución: Reducir la presión de apriete en los rodillos de avance...
  • Página 67 Porosidad del cordón de soldadura Causa: Flujo de gas protector excesivo o insuficiente Solución: Corregir el flujo de gas protector Causa: Cantidad de gas protector insuficiente al comienzo de la soldadura o al final de la misma Solución: Aumentar el flujo previo de gas o el flujo posterior de gas Causa: Calidad oxidada o mala de la varilla de soldadura Solución:...
  • Página 68 Ligação incorrecta à terra Resolução: Verificar a polaridade da ligação à terra e do borne Causa: Cabo de corrente do jogo de mangueiras PullMig CMT cortado Resolução: Contactar o serviço de assistência técnica Causa: Ligação do jogo de mangueiras solta Resolução: Verificar se a ligação do jogo de mangueiras está...
  • Página 69 Más características de soldadura Causa: Tubo de contacto inadequado ou danificado Resolução: Substituir o tubo de contacto Causa: Arame de liga ou diâmetro inadequado Resolução: Controlar a bobina de arame introduzida, verificar a capacidade de soldadura do material de base Causa: Gás de protecção não adequado para a liga do arame Resolução: Utilizar o gás de protecção correcto...
  • Página 70 Mau transporte de arame Causa: O macho guia de arame foi dobrado ao inserir Resolução: Ao inserir, segurar o macho guia de arame apenas ao pé do tubo de entrada Causa: Macho guia de arame demasiado curto depois de cortado à medida Resolução: Substituir o macho guia de arame e cortá-lo com o comprimento correcto Causa: Abrasão do eléctrodo de arame devido a compressão demasiado forte dos rolos de avanço...
  • Página 71 Porosidade da costura de solda Causa: Fluxo de gás de protecção demasiado forte ou demasiado fraco Resolução: Corrigir o fluxo de gás de protecção Causa: Quantidade insuficiente de gás inerte no início ou no fim da soldadura Eliminação: Aumentar a corrente prévia de gás ou a corrente posterior de gás Causa: Eléctrodo de arame enferrujado ou de má...
  • Página 72 1,0-1,6 mm 1,0-1,6 mm Ø .032-.047 in. .039-.063 in. .039-.063 in. PullMig CMT PullMig CMT G X (10min/40°C) M21 + C1 (EN 439) Standard 100 % / 360 A 100 % / 130 A 60 % / 450 A 60 % / 170 A...
  • Página 73 Technische Daten Technical data Caractéristiques tech- niques Symbolerklärung: Explanation of the symbols: Explication des symboles: Refroidissement Wasserkühlung Water cooling par eau Refroidissement Gaskühlung Gas cooling par gaz Geringste Kühlleistung laut Minimum cooling power in Puissance de refroidissement Norm IEC 60974-2 accordance with standard IEC minimale conformément à...
  • Página 75 Garanzia Garantía Garantia La torcia per saldatura robot La antorcha PullMig CMT ha sido O maçarico de soldar PullMig PullMig CMT è concepita per construida para aplicaciones con CMT foi concebido para aplica- applicazioni a velocità di saldatura las habituales velocidades de ções a velocidades de soldadura...
  • Página 76 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940 E-Mail: [email protected] www.fronius.com www.fronius.com/addresses Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our Sales & service partners and Locations. ud_fr_st_so_00082 012011...

Este manual también es adecuado para:

Pullmig cmt udPullmig cmt gPullmig cmt g ud