D
Drahtelekrode einfä-
deln
VORSICHT! Verletzungs-
gefahr durch austretende
Drahtelektrode. Schweißbren-
ner von Gesicht und Körper
fernhalten.
HINWEIS! Drahtelektrode
vor dem Einfädeln entgra-
ten!
HINWEIS! Beim Einfädeln
von weichen Drahtelek-
troden (AlSi 5, Al, und AlMg)
Spannhebel öffnen.
*
LED leuchtet
-
grün: Betriebsbereit
-
rot: keine Steuersignal-
Verbindung
Wichtig! Leuchtet LED nicht:
Stromversorgung Antriebseinheit
überprüfen.
I
Inserirlo filo di saldatu-
ra
PRUDENZA! L'eventuale
fuoriuscita del filo di
saldatura può essere pericolo-
sa. Tenere la torcia per saldatu-
ra lontano dal viso e dal corpo.
AVVERTENZA! Eliminare
le sbavature dal filo di
saldatura prima di inserirlo!
AVVERTENZA! Per
l'inserimento di fili di
saldatura morbidi (AlSi 5, Al e
AlMg), aprire la leva di bloccaggio.
*
LED acceso
-
verde: pronto per essere
messo in funzione
-
rosso: nessun collegamen-
to al segnale di comando
Importante! Se il LED non si
accende: verificare l'alimentazione
elettrica dell'unità motrice.
GB
Feeding in wire elec-
trode
CAUTION! Danger from
wire electrode emerging
at speed. Hold the torch so that
it points away from your face
and body.
NOTE! Deburr wire
electrode before feeding
in.
NOTE! Open clamping
lever when feeding in soft
wire electrode (AlSi 5, Al, and
AlMg).
*
LED illuminated
-
green: ready for use
-
red: no control signal
connection
Important! If LED is not illumina-
ted: Check power supply to drive
unit.
E
Enhebrado electrodo
de soldadura
¡PRECAUCIÓN! Peligro
de lesiones originado por
la salida del electrodo de solda-
dura. Mantener la antorcha
alejada de la cara y del cuerpo.
¡OBSERVACIÓN! ¡Des-
barbar el electrodo de
soldadura previamente al enheb-
rado!
¡OBSERVACIÓN! Al en-
hebrar varillas de solda-
dura blandas (AlSi 5, Al, y AlMg),
se debe abrir la palanca tensora.
*
El LED está iluminado
-
verde: listo para el uso
-
rojo: sin conexión de señal
de control
¡Importante! El LED no se ilumi-
na: Comprobar la alimentación de
corriente de la unidad de impul-
sión.
29
F
Insérer fil-électrode
ATTENTION ! Risque de
blessure si le fil de
soudage sort. Tenez-vous
éloigné de la torche de soudage
et n'approchez pas le visage.
REMARQUE : Ébarber le
fil-électrode avant de
l'insérer !
REMARQUE : Ouvrir le
redresseur de fil externe
avant d'insérer des fils-électrodes
tendres (AlSi 5, Al, et AlMg).
*
Voyant DEL allumé
-
vert : prêt à fonctionner
-
rouge : pas de connexion
avec le signal de commande
Important ! Si le voyant DEL ne s'all-
ume pas : Contrôler l'alimentation
électrique de l'unité d'entraînement.
P
Inserir eléctrodo de
arame
CUIDADO! Perigo de
ferimentos devido à saída
do eléctrodo de arame. Manter
o maçarico de soldar afastado
da cara e do corpo.
NOTA! Rebarbar o
eléctrodo de arame antes
de o inserir!
NOTA! Ao introduzir
eléctrodos de arame
moles (AlSi 5, Al e AlMg), abrir a
alavanca de tensão.
*
O LED acende
-
verde: operacional
-
vermelho: sem ligação ao
sinal de comando
Importante! Se o LED não acen-
der: Verificar a alimentação de
corrente da unidade de acciona-
mento.