Página 3
Una función de protección – Modo con cuatro campos ............ 31 Resolución seleccionable para la detección de manos, piernas y cuerpos...... 32 Función de protección en vehículos dependiendo de la velocidad ........ 32 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 4
Crear configuración de seguridad sencilla ................ 70 9.4.2 Introducir parámetros administrativos ................ 70 9.4.3 Activar la función de protección y la monitorización de contactores ......... 70 9.4.4 Crear y configurar pares de campos de protección/aviso .......... 71 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 5
17.1 Sinopsis de los tipos ...................... 112 17.2 Accesorios – Sistema de conexión .................. 112 17.3 Accesorios – Sistema de fijación .................. 113 17.4 Accesorios – Sets de limpieza .................... 113 Declaración de conformidad CE.............. 114 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 6
Descargar software de configuración de Internet Ä Active la página web de Leuze en: www.leuze.com. Ä Como término de búsqueda, introduzca la denominación de tipo o el código del equipo.
Página 7
Las listas de comprobación contienen requerimientos de comprobación míni- mos. En función de la aplicación, pueden ser necesarias más comprobaciones. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 8
Por eso es indispensable en ese caso un rearme manual/automático en la cadena de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 9
Ä Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido. Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se deriven de un uso no conforme a lo prescrito. Ä Leer estas instrucciones de uso antes de la puesta en marcha del equipo. Conocer las ins- trucciones de uso es indispensable para el uso conforme.
Página 10
Ä En el caso de efectuar alguna modificación en el sensor de seguridad quedarán anulados todos los derechos de reclamación de garantía frente al fabricante del sensor de seguridad. Ä Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personas capacitadas Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del...
Página 11
Ä No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo. El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. Responsabilidad de la seguridad El fabricante y el usuario de la máquina deben ocuparse de que la máquina y el sensor de seguridad im- plementado funcionen debidamente, y de que todas las personas afectadas sean informadas y formadas adecuadamente.
Página 12
• Conexión eléctrica a la máquina por conector M12 Visión general del equipo La siguiente tabla proporciona una sinopsis de las aplicaciones posibles, las características y las funciones de los sensores de seguridad RSL 300. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 13
Las siguientes funciones y señales no seguras también forman parte de la función de protección: • Campos de aviso configurables • Señales de aviso configurables Funciones adicionales de la función de protección • Evaluación de los campos de aviso • Monitorización dinámica de contactores seleccionable (EDM) Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 14
Elementos de indicación Los elementos de indicación de los sensores de seguridad le facilitan la puesta en marcha y el análisis de errores. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 15
La indicación alfanumérica de 24 dígitos en el sensor de seguridad muestra durante el funcionamiento nor- mal los pares de campos de protección y de aviso supervisados. Además sirve de ayuda en el diagnóstico detallado de los errores (vea capítulo 12 "Diagnóstico y subsanamiento de errores"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 16
Indicación para la identificación con PING received Nombre de equi- nombres de equipo Caso de mensaje Mensaje sobre una salida de señali- ProtF A: E123 zación o ID de diagnóstico Device: P007 - wrong Config Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 17
El estribo de protección para la cubierta de la óptica impide que se produzcan daños en el sensor de segu- ridad por ligeros contactos rasantes con cuerpos extraños. Recibirá el estribo de protección como acceso- rio (vea capítulo 17 "Indicaciones de pedido y accesorios"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 18
• A cada DTM del equipo le corresponde un DTM de comunicación, que establece y controla las cone- xiones de comunicación con el sensor. NOTA Utilice el software solo para sensores de seguridad del fabricante Leuze. Requisitos del sistema Para utilizar el software, necesita un PC o un ordenador portátil con el siguiente equipamiento: Memoria del disco duro Como mínimo 250 MB libres de memoria...
Página 19
Si quiere especificar otra ruta, pulse el botón [Examinar]. Seleccione otra ruta, confírmela con [OK] y haga clic en [Continuar]. Ä Pulse el botón [Instalar] para comenzar la instalación. ð El asistente instala el software. Ä Pulse el botón [Finalizar] para terminar la instalación. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 20
Administrador de equipos DTM En los administradores de equipos (DTM) de los sensores de seguridad se crean y administran los proyec- tos de configuración para ajustar el sensor de seguridad seleccionado. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 21
Ä Inicie el Asistente de proyectos en el menú general FDT haciendo clic en el botón NOTA Encontrará información acerca del Asistente de proyectos en la ayuda online sobre el menú ge- neral FDT, en el apartado Funciones adicionales de Sensor Studio. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 22
Ä Guarde en el PC los ajustes de configuración como proyecto de configuración. Más tarde podrá volver a activar el proyecto de configuración mediante Archivo > Abrir o con el asistente de proyectos de Sensor Studio ( Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 23
ð El asistente de proyectos muestra el cuadro de diálogo BUSCAR EQUIPOS. Ä Seleccione la interfaz y pulse el botón [Iniciar]. Ä Busque el sensor de seguridad para su proyecto de configuración usando la función de búsqueda del DTM de comunicación. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 24
Ä Seleccione el sensor de seguridad en la selección de equipos y haga clic en [Continuar]. ð El administrador de equipos (DTM) del sensor de seguridad muestra la pantalla de inicio del proyecto de configuración. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 25
• El Experto puede modificar los ajustes de comunicación y diagnóstico (contraseña estándar = com- diag) • El Ingeniero también puede modificar la configuración de seguridad (contraseña estándar = safety) Al introducir una contraseña se distingue entre mayúsculas y minúsculas. Ä Confirme pulsando [OK]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 26
ð En la indicación del sensor de seguridad conectado con el administrador de equipos (DTM) parpadea el mensaje PING received durante diez segundos. Restablecer sensor Confirmar mensajes y errores Poner el sensor de seguridad en el funcionamiento de seguridad Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 27
Por esa razón, la función CAMBIAR LA CONTRASEÑA no está disponible. Para restablecer la contraseña, el usuario debe crear una contraseña de reinicialización y hacer que el fabricante la confirme. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 28
Ä Cree una contraseña que sea válida para un único uso. Anote la contraseña de reinicialización generada. Ä Envíe la contraseña de reinicialización al servicio de atención al cliente de Leuze para que sea confir- mada (vea capítulo 14 "Servicio y soporte").
Página 29
• Transmitir los ajustes de comunicación y diagnóstico modificados del PC al sensor de seguridad • Imprimir los datos de configuración, incluyendo los campos de protec- ción/aviso • Medir la cubierta de la óptica Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 30
1 PdC / 1 CdP + 1 CdA Selección fija de un par de cam- Una función de protección – 1 PdC / 1 CdP + 3 CdA Selección fija de un par de cam- Modo con cuatro campos Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 31
Salida MELD – no segura Función de protección B: violación del campo de protección A-WF-VIO Salida A1 Función de protección A: violación del campo de aviso B-WF-VIO Salida EA1 Función de protección B: violación del campo de aviso Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 32
La función Arranque automático arranca automáticamente la máquina, tan pronto como disponga de la tensión de alimentación necesaria. Rearme automático La función Rearme automático arranca automáticamente la máquina, tan pronto como el campo de protec- ción vuelve a estar libre. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 33
EN ISO 12100. Utilización del rearme manual/automático Ä Además del sensor de seguridad, debe instalar el pulsador de reinicio. Con este pulsador de reinicio, el operario pone en marcha la máquina. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 34
En la indicación alfanumérica aparece un mensaje, y el sensor de seguridad pasa al estado de bloqueo por perturbación: • Estando desconectadas las OSSDs, en la entrada EDM debe haber +24 V. • Estando conectadas las OSSDs, el circuito de retorno tiene que estar abierto (de alta resistencia). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 35
Sensor de seguridad Zona de peligro, función de protección activada Figura 6.1: Protección de zonas de peligro fija Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 36
Rearme manual/automático. Sensor de seguridad Contorno de referencia Zona de peligro 1, función de protección activada Zona de peligro 2, función de protección desactivada Figura 6.2: Protección de accesos fija Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 37
Campo de protección 1 para marcha hacia atrás, activado Campo de protección 2 para marcha hacia atrás, desactivado Campo de aviso para marcha hacia atrás Figura 6.3: Protección de zonas de peligro móvil Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 38
Campo de protección 1 para marcha hacia atrás, activado Campo de protección 2 para marcha hacia atrás, desactivado Campo de aviso para marcha hacia atrás Figura 6.4: Protección de zonas de peligro móvil Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 39
Par de campos de campo de protección y de aviso para protección lateral hacia la derecha, activado Par de campos de campo de protección y de aviso para marcha hacia atrás, desactivado Figura 6.5: Protección lateral móvil en carros móvil Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 40
= Tiempo de respuesta del equipo de protección = Tiempo de respuesta del módulo de seguridad = Tiempo de parada por inercia de la máquina [mm] = Suplemento a la distancia de seguridad Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 41
• Asegúrese de que la zona de exploración del sensor de seguridad no esté restringida. Para el montaje teniendo en cuenta la zona de exploración hay una plantilla colocada en la cubierta superior del sensor de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 42
Montaje teniendo en cuenta la zona de exploración de 270° Todas las medidas en mm Nivel de exploración Zona con visibilidad libre, no debe estar obstruída (40 mm) Figura 7.2: Montaje: zona con visibilidad libre Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 43
Después del montaje, puede conectar el sensor de seguridad eléctricamente (vea capítulo 8 "Conexión eléctrica"), ponerlo en funcionamiento y alinearlo (vea capítulo 10 "Poner en marcha") así como compro- barlo (vea capítulo 11 "Comprobar"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 44
Sensor de seguridad Columna Escuadra de montaje BT856M Figura 7.3: Ejemplo: montaje en una columna Todas las medidas en mm Sensor de seguridad Escuadra de montaje BT840M Figura 7.4: Ejemplo: montaje en esquinas aplanadas Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 45
Detrás del sensor de seguridad hay una zona que el sensor de seguridad no supervisa. Asimismo, pueden generarse zonas no supervisadas si, por ejemplo, usted monta un sensor de seguridad en la parte frontal redondeada de un vehículo. No se debe entrar por detrás en zonas no supervisadas. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 46
Protección contra intromisiones por detrás mediante el entrante en el contorno de la máquina Ä Utilice una cubierta mecánica dispuesta oblicuamente sobre el sensor de seguridad, si usted piensa que alguien podría utilizar el sensor de seguridad como peldaño de apoyo o como soporte. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 47
La pantalla de protección impide la interferencia recíproca de los sensores de seguridad dispuestos unos al lado de otros Ä Monte los sensores de seguridad con desfase de alturas. Distancia mínima, mín. 100 mm Nivel de exploración Figura 7.9: Montaje con desfase de alturas, orientación paralela Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 48
Ä Calcule el tiempo de parada por inercia t de la máquina/instalación. Si no hay datos disponibles, puede encargar a Leuze que realice las mediciones; vea capítulo 14 "Ser- vicio y soporte". Ä Contemple un suplemento del tiempo de parada por inercia de la máquina t , si cabe contar con un in- cremento del tiempo de parada por inercia durante los periodos de control reglamentarios.
Página 49
+ en caso necesario Z REFL Radio máximo del campo de protección sin suplementos, medido desde el eje de rotación del espejo gira- torio Figura 7.12: Determinación del contorno de un campo de protección horizontal fijo Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 50
14 a 40 mm): 2000 mm/s o 1600 mm/s, si S > 500 mm = Tiempo total de retardo, suma de (t + t + t = Tiempo de respuesta del equipo de protección = Tiempo de respuesta del módulo de seguridad Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 51
Ä Calcule el tiempo de parada por inercia t de la máquina/instalación. Si no hay datos disponibles, puede encargar a Leuze que realice las mediciones (vea capítulo 14 "Ser- vicio y soporte"). Ä Contemple un suplemento del tiempo de parada por inercia de la máquina t , si cabe contar con un in- cremento del tiempo de parada por inercia durante los periodos de control reglamentarios.
Página 52
1600 mm/s. Ä Calcule el tiempo de parada por inercia t de la máquina/instalación. Si no hay datos disponibles, puede encargar a Leuze que realice las mediciones (vea capítulo 14 "Ser- vicio y soporte"). Leuze electronic GmbH + Co. KG...
Página 53
Ä Compruebe durante la fijación del campo de protección que no se generan huecos mayores de 150 mm. Ä Durante la definición de los límites del campo de protección, determine los sectores que supervisan co- mo contorno de referencia la posición del campo de protección. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 54
= Recorrido hasta la parada [mm] = Suma de los suplementos necesarios D · L · L V · (T +T ) Figura 7.14: Protección de zonas de peligro móvil, cálculo de la distancia mínima D necesaria Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 55
Figura 7.15: Diagrama para la determinación del suplemento Z cuando no hay suficiente altura sobre el suelo H Cuando las ruedas están montadas cerca de la pared lateral, añada en cada caso un suplemento Z > 150 mm. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 56
Ä Si ha de tener en cuenta desviaciones angulares del vehículo durante la marcha, planifique un rango adicional de tolerancia para garantizar el funcionamiento sin impedimentos del vehículo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 57
7.7.2 Estribo de protección El estribo de protección para la cubierta de la óptica impide que se produzcan daños en el sensor de segu- ridad por ligeros contactos rasantes con cuerpos extraños. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 58
Figura 7.18: Estribo de protección Ä Monte el sensor de seguridad adosado al sistema de montaje. Ä Encaje en el sistema de montaje por arriba el estribo de protección para la cubierta de la óptica. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 59
Ä Si el sensor de seguridad está montado en contacto con un material no conductor, por ejemplo un muro de hormigón, la carcasa del sensor de seguridad debe ponerse a tierra. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 60
Asignación de pines del control M12 El sensor de seguridad está equipado con un cable de conexión con un conector M12 de 8 polos. Figura 8.1: Asignación de pines del sensor de seguridad Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 61
Tierra funcional, blindaje del cable de comunicación. El blindaje del ca- ble de interconexión está en la rosca del conector M12. La rosca forma parte de la carcasa metálica. La carcasa está conectada al potencial de la tierra funcional. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 62
16,8 V. NOTA ¡La tensión de trabajo recomendada es de mín. 19 V! Leuze recomienda una tensión de trabajo U de mín. 19 V en los bornes de entrada de la uni- dad de conexión.
Página 63
(jumper) en la unidad de conexión. Mediante el puente conector se ajusta el potencial de referen- cia para las entradas de señales: • P: Potencial de referencia +24 V • N: Potencial de referencia 0 V (GND) Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 64
16,8 V. NOTA ¡La tensión de trabajo recomendada es de mín. 19 V! Leuze recomienda una tensión de trabajo U de mín. 19 V en los bornes de entrada de la uni- dad de conexión.
Página 65
Conexión eléctrica Ejemplo de circuito Elemento de extinción de chispas, prever una extinción de chispas adecuadamente Figura 8.6: RSL 311 con relé de seguridad MSI-SR4B Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 66
Ä Asegúrese, por ejemplo, de que las personas no puedan llegar normalmente al área de dis- tancias donde es posible una manipulación. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 67
El documento debe estar firmado por la persona responsable de la configuración. Para documentar la configuración puede crear un archivo PDF de la configuración de seguridad, o guardar la configuración y los ajustes en un archivo con formato *.xml. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 68
ð Si no se indica la Selección del modo, haga clic en la barra de menús del software en el botón [Asis- ), para iniciar el asistente de proyectos. tente de proyectos] ( Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 69
ð El administrador de equipos (DTM) del sensor de seguridad muestra la pantalla de inicio del proyecto de configuración. Asistente de configuración Figura 9.1: Configuración de seguridad con asistente de configuración Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 70
ð La opción Función de protección A se muestra en el menú CONFIGURACIÓN. NOTA Los pares de campos de protección/aviso conmutables para la función de protección elegida se determinan en los bancos de configuración. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 71
Ä Seleccione en el cuadro de diálogo TIEMPO DE RESPUESTA el tiempo de respuesta del sensor de seguridad. Ä Seleccione en el cuadro de diálogo COMPORTAMIENTO EN ARRANQUE el comportamiento en arranque y el tiempo de rearranque del sensor de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 72
Ä Haga clic en el menú CONFIGURACIÓN en el par de campos del que quiere determinar los campos de protección y de aviso. Ä Pulse el botón y defina los contornos y los límites del campo de protección. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 73
Ä En la barra de menús del menú general FDT, haga clic en el botón Alternativamente, seleccione el comando de menú Archivo > Guardar. Ä Determine el lugar de memorización y el nombre del archivo del proyecto de configuración. Ä Haga clic en [Guardar]. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 74
Ä Antes de descargar la configuración de seguridad, compruebe que está conectado con el sensor de seguridad correcto. Confirme la instrucción de seguridad mostrada con [Sí]. Figura 9.3: Comprobación antes de descargar la configuración de seguridad Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 75
Confirmación: configuración de seguridad descargada NOTA Las salidas de seguridad ya se han conectado, si se cumplen todas las condiciones. ð El software ha guardado el proyecto de configuración en el sensor de seguridad. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 76
ð Los usuarios que tienen el nivel de autorización Ingeniero también pueden transmitir al sensor de se- guridad la configuración de seguridad modificada (vea capítulo 9.6 "Transmitir el proyecto de configu- ración al sensor de seguridad"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 77
Ä Desbloquee el rearme manual/automático con el pulsador de reinicio. La habilitación de las salidas de seguridad se producirá únicamente si se mantiene presionado el pul- sador de reinicio entre 0,12 s y 4 s. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 78
No alinear de nuevo el sensor de seguridad No es necesario alinear de nuevo el escáner, ya que el escáner de reemplazo se monta en la unidad de conexión existente, que ya está alineada. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 79
Ä Si ha transmitido una configuración nueva al sensor de seguridad, controle el sensor de seguridad con- forme a la primera puesta en marcha (vea capítulo 11.1.1 "Lista de comprobación para el integrador – Antes de la primera puesta en marcha y después de modificaciones"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 80
Ä Cuando conteste a uno de los puntos de la lista de comprobación con un no, la máquina no deberá seguir funcionando (vea la siguiente tabla). Ä EN IEC 62046 contiene recomendaciones complementarias para la comprobación de equi- pos de protección. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 81
¿Se han colocado las indicaciones sobre la comprobación periódica del sensor de seguridad para que sean legibles y bien visibles para los operarios? ¿No pueden manipularse fácilmente las modificaciones de la función de segu- ridad (p. ej.: conmutación del campo de protección)? Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 82
Ä Asegúrese de que no haya ninguna persona en la zona de peligro. Ä Encargue que se instruya a los operarios antes de empezar el trabajo, y ponga a disposi- ción cuerpos de prueba apropiados y unas instrucciones de comprobación apropiadas. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 83
Equipo de protección con detección de presencia: se interrumpe el campo de protección usando el cuerpo de prueba, ¿se impide entonces el funcionamiento de las partes peligro- sas visibles de la máquina? Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 84
Ä Analice la causa del error basándose en las indicaciones de diagnóstico y subsane el error. Ä En el caso de que no pueda subsanar el error, póngase en contacto con la filial de Leuze competente o con el servicio postventa de Leuze (vea capítulo 14 "Servicio y soporte").
Página 85
El tipo del sensor de seguridad visión de la manipulación. debe ser igual que el tipo memorizado en la unidad de conexión o en el software Sensor Studio. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 86
F1 … F10 o los ajus- figuradas en el sensor de seguridad: perío- tes de los parámetros en la configuración. do de solapado muy largo. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 87
De- protección/aviso. be respetarse el alcance mínimo del campo de protección. I0825 Se ha activado el modo de simulación. Se han desconectado las salidas de seguri- dad (OSSDs). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 88
Las funciones de monitoreo han detectado Cree el archivo de servicio (vea capítulo 4.5.5 un error interno. "DIAGNÓSTICO") y contacte con el servicio de atención al cliente de Leuze (vea capítulo 14 "Servicio y soporte"). Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 89
Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 90
Ä Empapar el paño con el detergente. Ä Limpiar de una pasada la cubierta de la óptica. Ä No limpie solamente la cubierta de la óptica, sino también el anillo del reflector debajo de la tapa. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 91
El equipo normalmente no requiere mantenimiento por parte del usuario. Las reparaciones en el equipo debe realizarlas únicamente el fabricante. Ä Para las reparaciones, diríjase a su representante local de Leuze o al servicio de atención al cliente de Leuze (vea capítulo 14 "Servicio y soporte").
Página 92
Servicio y soporte Servicio y soporte Teléfono de atención Los datos de contacto del teléfono de atención de su país los encontrará en el sitio web www.leuze.com en Contacto & asistencia. Servicio de reparaciones y devoluciones Los equipos averiados se reparan rápida y competentemente en nuestros centros de servicio al cliente. Le ofrecemos un extenso paquete de mantenimiento para reducir al mínimo posibles períodos de inactividad...
Página 93
0 mm a 50 mm. Reflectividad mínima CdP 1,8 % Tabla 15.4: Alcance del campo de protección Alcance del equipo Resolución [mm] Alcance del campo de protección [m] 3,00 3,00 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 94
Cable de conexión, conector M12-8 Conector hembra Ethernet/comunicación Conector M12-4, con codificación D Tabla 15.8: Entradas Reinicialización +24 V, con supervisión dinámica (0,12 s - 4 s) Definición de la señal: Elevado/Lógico 1 16 - 30 V Bajo/Lógico 0 < 3 V Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 95
(-20 mA) Entrada de control contra cortocircuitos (PNP/NPN) (A1, MELD) Definición de la señal: Elevado/Lógico 1 16 - 30 V Bajo/Lógico 0 < 3 V Tabla 15.11: Software Software de configuración y diagnóstico Sensor Studio para Windows 7 o superior Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 96
Peso del modelo estándar incl. unidad de conexión Aprox. 3 kg Distancia desde el centro del plano de radiación 104 mm hasta el borde inferior de la carcasa Tabla 15.13: Patentes Patentes de EE.UU. US 7,656,917 B US 7,696,468 B US 8,520,221 B US 2016/0086469 A Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 97
Datos técnicos 15.2 Medidas y dimensiones M5 2x Todas las medidas en mm Nivel de exploración Figura 15.1: Medidas escáner láser de seguridad con unidad de conexión Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 98
Figura 15.3: Espacio mínimo requerido para el montaje y la sustitución del escáner Todas las medidas en mm Punto de referencia para la medición de distancias y el radio del campo de protección Figura 15.4: Dimensiones de la zona de exploración Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 99
Datos técnicos 15.3 Dibujos acotados de los accesorios 157,5 166,3 Todas las medidas en mm Figura 15.5: Sistema de montaje BTU800M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 100
Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.6: Escuadra de montaje BTF815M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 101
Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.7: Escuadra de montaje BTF830M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 102
Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.8: Estribo de sujeción BTP800M 205,2 Todas las medidas en mm Figura 15.9: Escuadra de montaje BT840M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 103
Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.10: Escuadra de montaje BT840M, vista A 233,5 Todas las medidas en mm Figura 15.11: Escuadra de montaje BT856M Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 104
Datos técnicos Todas las medidas en mm Figura 15.12: Escuadra de montaje BT856M, vista A Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 105
Datos técnicos 120,4 Todas las medidas en mm Figura 15.13: Placa adaptadora, imagen de taladros RS4/ROD4 BT800MA Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 106
157,5 166,3 Todas las medidas en mm La placa de montaje BTU804MA complementa el antiguo sistema de montaje del RS4/ROD4 para el siste- ma de montaje BTU800M. Figura 15.14: Placa de montaje BTU804MA Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 107
Paro de emergencia y estacionamiento Status-Input-SE Estado de las entradas SE1 y SE2 PARO DE EMERGENCIA Mode-PARK Requisito de estacionamiento parked cumplido reserved reserved reserved reserved reserved reserved Señales eléctricas en la conexión para sensores Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 108
Función de protección A RES2 Entrada de arranque Función de protección B Entrada EDM Función de protección A Entrada EDM Función de protección B Entrada encadenamiento Entrada encadenamiento PNP-NPN Conmutación PNP/NPN Salida Salida Salida Salida MELD Salida reserved Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 109
Número 1 … 10 A-PAIR-SEL 1 Primer par de campos A seleccio- nado Número 1 … 10 A-PAIR-SEL 2 Segundo par de campos A selec- cionado Número 1 … 10 A-PAIR-SEL 3 Tercer par de campos A seleccio- nado Número 1 … 10 Señales de salida A Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 110
Función de protección A A-FP-SEL-1 Par de campos definido seleccio- selected nado Función de protección A A-FP-SEL-2 Par de campos definido seleccio- selected nado Función de protección A reserved reserved Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 111
• Ley sobre la seguridad de los productos (ProdSG) • Normas sobre evaluación de riesgos, p. ej. • EN ISO 12100 • EN ISO 13849-1, -2 • IEC/EN 61508-1 hasta -7 • EN IEC 62061 • IEC/EN 60204-1 • EN ISO 13849-1 • EN ISO 13855 • EN IEC 61496-3 • EN ISO 3691-4 • EN IEC 62046 Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 112
Cable de interconexión RJ45, longitud 15 m 50135084 KSS ET-M12-4A-RJ45-A-P7-300 Cable de interconexión RJ45, longitud 30 m Tabla 17.5: Adaptador Código Artículo Descripción 50134656 Adaptador M12 RSL400 Adaptador para la conexión sencilla de un cable Ethernet en el frontal del equipo Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 113
• Líquido de limpieza para plásticos, 150 ml • Paños de limpieza, 25 unidades, suaves, sin pelusa 430410 RS4-clean-Set2 Set de limpieza con • Líquido de limpieza para plásticos, 1.000 ml • Paños de limpieza, 100 unidades, suaves, sin pelusa Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...
Página 114
Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Los escáneres láser de seguridad de la serie RSL 300 han sido desarrollados y fabricados observando las normas y directivas europeas vigentes. Leuze electronic GmbH + Co. KG RSL 311...