Página 1
Afkort-, balanceer- en verstekzaag Istruzioni per l’uso della Sega a traino per troncature e tagli obliqui Manual de instrucciones Sierra oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções Serra de traçar, corte transversal e meia- esquadria 2100 Art.-Nr.: 43.006.61 I.-Nr.: 01026 KGSZ...
Página 2
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Página 6
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Entriegelungshebel Veränderungen an der Maschine schließen eine Handgriff Haftung des Herstellers und daraus entstehende Ein,- Ausschalter Schäden gänzlich aus.
Página 7
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 7 Die Säge nicht am Netzkabel tragen. Schneiden Sie keine Werkstücke, die zu klein Setzen Sie die Säge nicht dem Regen aus und sind, um sie sicher in der Hand zu halten. benützen Sie die Maschine nicht in feuchter oder Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, bei nasser Umgebung.
Página 8
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 8 Schließen Sie bei jeder Tätigkeit die Staubabsaug-Einrichtung an. Der Betrieb in geschlossenen Räumen ist nur mit Augenschutz tragen einer geeigneten Absauganlge zulässig. Die Kappsäge muß an einer 230 V Schukosteckdose, mit einer Mindestabsicherung von 10 A, angeschlossen werden.
Página 9
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 9 5. Technische Daten der Entriegelungshebel (1) einrastet. Die Spannvorrichtung (19) und die Wechselstrommotor 230V ~ 50 Hz Werkstückauflage (20) können sowohl links als Leistung 1700 Watt auch rechts an der Bodenplatte (9) befestigt Betriebsart werden.
Página 10
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 10 Winkelanzeige (23). Falls erforderlich, Zeiger mit 7.7 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Kreuzschlitzschraubendreher lösen, auf 0°- Drehtisch 0°- 45° (Abb. 4/9) Position der Winkelskala (15) setzen und Halteschraube wieder festziehen. Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0°- 45°...
Página 11
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 11 Vor der Sägeblattmontage, müssen die Säge- blattflansche sorgfältig gereinigt werden. Der bewegliche Sägeblattschutz (6) ist in umgekehrter Reihenfolge wieder zu montieren. Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen.
Página 12
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 12 1. Description de la machine (fig. 1/2) règles générales à lʼégard de la médecine du travail et de la sécurité. 1. Levier de déverrouillage Des transformations effectuées sur la machine 2.
Página 13
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 13 dans un environnement humide ou détrempée. empêcher un basculement de la machine. Les pièces rondes telles que barres de chevilles Veillez à un bon éclairage. doivent toujours être serrées à lʼaide dʼun Ne sciez pas à...
Página 14
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 14 une prise de courant de sécurité de 230 V avec Emission de bruit une protection par fusible de 10 A. Nʼutilisez pas de machines à faible puissance Le niveau sonore de cette scie est mesuré selon pour des travaux trop lourds.
Página 15
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 15 6. Avant la mise en service (7) et sur le plateau rotatif (8). Fixez le matériel à lʼaide du dispositif tendeur La machine doit être placée de façon à être bien (19) sur la plaque de base (9) afin dʼéviter quʼil stable, autrement dit vissée à...
Página 16
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 16 7.5 Coupe dʼonglet de 0° - 45° et table tournante 7.8 Aspiration des copeaux (ill. 1) de 0° (fig. 4/7) La scie est équipée dʼun sac à copeaux (24). Vous pouvez vider le sac à...
Página 17
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 17 nettoyer la matière plastique. 9. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No.
Página 18
Spaanzak (24) Veiligheidsvoorschriften 3. Doelmatig gebruik Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden De Einhell trek-, afkort- en verstekzaag dient om telkens de netstekker uit het stopcontact. hout en kunststof af te korten overeenkomstig de Geef de veiligheidsvoorschriften door aan alle grootte van de machine. De zaag is niet geschikt personen die aan de machine werken.
Página 19
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 19 zijn, leerlingen minstens 16 jaar, maar alleen zijkant van het zaagblad te staan. onder toezicht. De machine niet belasten zodat ze tot stilstand komt. Hou kinderen weg van het aan het net aangesloten toestel.
Página 20
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 20 onderdelen dienen zorgvuldig op perfecte en dragen). doelmatige functie te worden gecontroleerd Onbelast draaien alvorens het gereedschap verder te gebruiken. Controleer of de beweegbare onderdelen naar Geluidsdrukniveau LPA 86 dB(A) behoren functioneren en niet klem zitten resp.
Página 21
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 21 Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwerpen Na het zagen de kop van de machine terug in letten zoals b.v. nagels of schroeven etc. zijn bovenste ruststand brengen en Aan / Uit- Voordat U de in-/uitschakelaar indrukt dient U schakelaar (3) loslaten.
Página 22
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 22 klikt de zaagasvergrendeling vast. Draai dan met wat meer kracht de flensschroef 7.6 Justage van de aanslag voor versteksnede met de wijzers van de klok mee los. 45° (fig. 4/8) Draai de flensschroef helemaal eruit.
Página 23
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 23 1. Descrizione dellʼapparecchio produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono totalmente i danni rispettivamente risultanti. (illustr. 1/2) Sebbene la sega venga regolamentarmente usata, 1. Leva di sbloccaggio non si possono interamente rendere nulli determinati, 2.
Página 24
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 24 Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti (tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la larghi o gioielli possono venire afferrati dal disco segatrice si capovolga. rotante della sega. I pezzi in lavorazione rotondi, quali p.es. stanghe La persona che lʼusa deve avere almeno 18 anni di tasselli ecc., devono venire bloccati con di età.
Página 25
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 25 Lʼuso in ambienti chiusi è ammesso solo con ISO 7960 appendice A; 2/95. Il rumore sul posto doneo impianto dʼaspirazione. di lavoro può superare gli 85 dB (A). In tal caso La troncatrice deve venire collegata ad una presa sarà...
Página 26
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 26 Il disco della sega deve liberamente girarsi. leggera pressione ed in modo uniforme Lavorando del legno prelavorato fare attenzione attraverso il pezzo da tagliare. ai copri estranei, p.es. chiodi o viti ecc. Al termine dellʼoperazione di taglio riportare la Avanti di azionare lʼinterruttore di accensione/ testa della macchina di nuovo nella posizione...
Página 27
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 27 Serrate di nuovo saldamente la vite di serraggio chiave per dadi (31) sulla vite flangiata. (13) ed eseguite il taglio come descritto al punto Premete con forza sul bloccaggio dellʼalbero 7.2.
Página 28
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 28 1. Descripción del aparato (Ilus. 1/2) Además se tendrán en cuenta la instrucciones de prevención de accidentes laborales vigentes. 1. Palanca de desbloqueo Adicionalmente se observarán las reglas generales 2.
Página 29
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 29 completamente desenrollado. Evite colocar las manos de forma que puedan No transporte la sierra colgando del cable resbalar involuntariamente y llegar a tocar el No exponga la sierra a la lluvia, ni la utilice en disco de la sierra en funcionamiento.
Página 30
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 30 va provista del correspondiente sistema de aspiración. La sierra oscilante deberá conectarse a un Póngase gafas protectoras enchufe tipo Schuko de 230 V con un fusible de un mínimo de 10 A. No utilice máquinas de potencia insuficiente para hacer trabajos pesados.
Página 31
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 31 5. Características técnicas hasta que se enclaven los ganchos de seguridad. El dispositivo de sujeción (19) y el soporte de la Motor de corriente alterna 230 V ~ 50 Hz pieza (20) se pueden fijar tanto a la izquierda Potencia absorbida P 1700 watios...
Página 32
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 32 90°. Vuelva a apretar la contratuerca para fijar dicho Para fijar este ajuste, volver a apretar la ajuste. contratuerca. A continuación, comprobar la posición de la 7.7 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria 0°- indicación del ángulo.
Página 33
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 33 limpie cuidadosamente las bridas de apoyo. La protección móvil para la hoja de la sierra (6) se monta siguiendo la misma secuencia pero en el sentido inverso. Antes de seguir trabajando con la sierra compruebe que todos los dispositivos de seguridad trabajan correctamente.
Página 34
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 34 1. Descrição do aparelho (fig. 1/2) O fabricante não se responsabiliza por alterações arbitrárias efectuadas na máquina, nem pelos danos daí resultantes. 1. Alavanca de desbloqueio Mesmo que a máquina seja utilizada da forma 2.
Página 35
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 35 Use vestuário de trabalho adequado! A roupa um dispositivo de fixação adequado. larga ou as jóias podem ser apanhadas pelo Não devem existir pregos ou outros corpos disco de serra em rotação. estranhos na parte da peça a ser cortada.
Página 36
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 36 Certifique-se de que está numa posição segura Valores de emissão de ruído e mantenha sempre o equilíbrio. Verifique se o aparelho não apresenta danos! O ruído desta serra foi medido de acordo com a Antes de voltar a usar a ferramenta, verifique norma DIN EN ISO 3744;...
Página 37
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 37 6. Antes da colocação em (4) para trás e se necessário fixe-a nesta posição. (em função da largura de corte) funcionamento Coloque a madeira a cortar junto à barra de encosto (7) e sobre o prato rotativo (8).
Página 38
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 38 7.5 Corte em meia-esquadria 0°- 45° e mesa 7.8 Saco colector de aparas (fig. 1) rotativa de 0° (fig. 4/7) A serra está equipada com um saco colector Com a serra de corte transversal podem ser (24) para aparas.
Página 39
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 39 9. Encomenda de peças sobressalentes Para encomendar peças sobressalentes, deve dar as seguintes indicações: Modelo do aparelho Número de referência do aparelho N.º de identificação do aparelho N.º da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info...
Página 40
R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG: 97/23/EG 89/336/EWG_93/68/EEC 95/54/EG: 97/68/EG: 90/396/EWG 89/686/EWG EN 61029-2-9; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11 Landau/Isar, den 29.11.2006 Baumstark Weichselgartner Product-Management General-Manager Art.-Nr.: 43.006.61 I.-Nr.: 01026 Archivierung: 4300660-09-4155050 Subject to change without notice...
Página 41
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 41 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 42
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 42 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Página 43
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 43 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Die Anforderungen der EN 61000-3-3 werden nicht erfüllt, so daß eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlußpunkten nicht zulässig ist.
Página 44
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 44 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 45
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 45 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 46
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 47
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 47 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 48
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 48 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 49
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 50
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 51
Anleitung KGSZ 2100_SPK2:Anleitung KGSZ 300-1 SPK 1 11.12.2006 10:40 Uhr Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.