EINHELL TC-SM 216 Manual De Instrucciones Original
EINHELL TC-SM 216 Manual De Instrucciones Original

EINHELL TC-SM 216 Manual De Instrucciones Original

Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes
Ocultar thumbs Ver también para TC-SM 216:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 105

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB
Original operating instructions
Drag, crosscut and miter saw
F
Instructions d'origine
Scie à onglet radiale
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Skør,- kap- og geringssav
S
Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s
pojezdem
SK
Originálny návod na obsluhu
Tesárska, kapovacia a pokosová
píla
NL
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
13
Art.-Nr.: 43.003.80
Anl_TC_SM_216_SPK13.indb 1
SLO
Originalna navodila za uporabo
Dvoročna žaga, čelilna žaga in
zajeralna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău joagăr, de retezat şi
îmbinat la colţ
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
P
Manual de instruções original
Serra de tração, corte transversal e
meia-esquadria
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Ručna kružna pila za prorezivanje i
koso rezanje
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Ručna kružna testera za
prerezivanje i koso rezanje
PL
Instrukcją oryginalną
Piła ukośna
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Gönye kesme
EE
Originaalkasutusjuhend
Nurga- ja järkamissaag
TC-SM 216
I.-Nr.: 21022
05.12.2022 09:36:43
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-SM 216

  • Página 1 TC-SM 216 Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Dvoročna žaga, čelilna žaga in zajeralna žaga Original operating instructions Drag, crosscut and miter saw Eredeti használati utasítás Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész Instructions d’origine Scie à onglet radiale Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Página 2 23 22 - 2 - Anl_TC_SM_216_SPK13.indb 2 05.12.2022 09:36:46...
  • Página 3 - 3 - Anl_TC_SM_216_SPK13.indb 3 05.12.2022 09:36:48...
  • Página 4 - 4 - Anl_TC_SM_216_SPK13.indb 4 05.12.2022 09:36:50...
  • Página 5 37,36 37,35 - 5 - Anl_TC_SM_216_SPK13.indb 5 05.12.2022 09:36:55...
  • Página 6 - 6 - Anl_TC_SM_216_SPK13.indb 6 05.12.2022 09:37:00...
  • Página 7 - 7 - Anl_TC_SM_216_SPK13.indb 7 05.12.2022 09:37:05...
  • Página 8 zungen verursachen. Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Anweisungen für die Zukunft auf. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Spezielle Hinweise zum Laser weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Vorsicht! Laserstrahlung se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Nicht in den Strahl blicken...
  • Página 9 15. Feststellgriff für bewegliche Anschlagschiene Gefahr! 16. Tischeinlage Gerät und Verpackungsmaterial sind kein 17. verstellbarer Standfuß Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit 18. feststehender Sägetisch Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen 19. Drehtisch spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- 20. Feststellhebel stickungsgefahr! 21.
  • Página 10 4. Technische Daten den oben unter dem Punkt ”Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss“ genannten technischen Hilfsmitteln zu beseitigen. Wechselstrommotor: ....220-240 V ~ 50Hz Leistung: ....1500 W S1 / 1600 W S6 25 % Gewährleistung Leerlaufdrehzahl n : ......5200 min Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei Hartmetallsägeblatt: ...ø...
  • Página 11 nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der versaluntergestell o. ä. festschrauben. • Belastung verwendet werden. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun- gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs- Warnung: gemäß montiert sein. • Die Geräuschemissionen können während der Das Sägeblatt muss frei laufen können. •...
  • Página 12 • Die Säge besitzt Raststellungen bei den Posi- rechts, auf 0° neigen. • tionen -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 90°-Anschlagwinkel (a) zwischen Sägeblatt 30° und 45°, an denen der Drehtisch (19) hör- (7) und Drehtisch (19) anlegen. • bar einrastet.
  • Página 13 • Feststellgriff (15) wieder anziehen. Maschinenkopf (4) langsam und gleichmäßig ganz nach hinten schieben, bis das Sägeblatt Warnung! Die verschiebbare Anschlagschie- (7) das Werkstück vollständig durchschnitten ne (14) muss für 0°-45° Gehrungsschnitte (bei hat. • geneigtem Maschinenkopf (4) oder Drehtisch Nach Beendigung des Sägevorgangs Ma- mit Winkeleinstellung) in einer äußeren Position schinenkopf (4) wieder in die obere Ruhe-...
  • Página 14 • Maschinenkopf (4) in die obere Stellung Hand den Innensechskantschlüssel (45) auf bringen. die Flanschschraube (38). Nach max. einer • Den Feststellhebel (20) in die oberste Posi- Umdrehung rastet die Sägewellensperre (5) tion bringen, um den Drehtisch verstellen zu ein. •...
  • Página 15 • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils 7. Austausch der Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Netzanschlussleitung www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- Gefahr! ergebnis empfehlen wir Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes hochwertiges Zubehör von beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller ! www.kwb.eu...
  • Página 16 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten •...
  • Página 17 Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 18 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Página 19 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 20 Danger! Special information about the laser When using the equipment, a few safety pre- Caution! Laser radiation cautions must be observed to avoid injuries and Do not look into the beam damage. Please read the complete operating Laser class 2 instructions and safety regulations with due care.
  • Página 21 • 22. Pointer (turntable) Workpiece support (2x) • 23. Scale (turntable) Screw for workpiece support (2x) • 24. Pointer (miter) Sawdust bag • 25. Scale (miter) Socket head screw for workpiece support 26. Locking grip (2x) • 27. Sawdust bag 6mm hex key •...
  • Página 22 ries). sound pressure level ..... 95.8 dB(A) • Kick-back of workpieces and parts of workpi- uncertainty ........3 dB(A) eces. sound power level ...... 108.8 dB(A) • Saw blade fracturing. uncertainty ........3 dB(A) • Catapulting of faulty carbide tips from the saw blade.
  • Página 23 5. Before starting the equipment 5.3 Adjusting the saw (Fig. 1-3) • To adjust the turntable (19), the locking lever (20) must be in the top position. Only then is it Before you connect the equipment to the mains possible to adjust the turntable while holding supply make sure that the data on the rating plate the release button (21) pressed down.
  • Página 24 and the saw blade cannot collide. 5.5 Precision adjustment of the angle stop • for crosscut 90° (Fig. 8, 9) Tighten the locking grip (15) again. • Lower the machine head (4) and fasten in place with the retaining pin (30). Warning! To make 0°-45°...
  • Página 25 • • When the cutting operation is completed, To lock the turntable (19), press the locking move the machine head (4) back to its upper lever (20) down. • (home) position and release the On/Off but- Release the locking grip (26) and tilt the ton (2).
  • Página 26 • 7. Replacing the power cable Fit and fasten the new saw blade (7) in rever- se order. • Important! The cutting angle of the teeth, Danger! in other words the direction of rotation of the If the power cable for this equipment is damaged, saw blade (7) must coincide with the direction it must be replaced by the manufacturer or its of the arrow on the housing.
  • Página 27 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu [email protected] 9.
  • Página 28 Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo- sed of. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes •...
  • Página 29 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 30 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Página 31 Danger ! Indications particulières relatives au laser Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Attention ! Rayon laser certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Ne pas regarder en direction du rayon blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Catégorie de laser 2 tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Página 32 18. Table de sciage fi xe Danger ! 19. Table tournante L’appareil et le matériel d’emballage ne sont 20. Levier de blocage pas des jouets ! Il est interdit de laisser des 21. Touche de déverrouillage enfants jouer avec des sacs et des fi lms en 22.
  • Página 33 Les personnes commandant la machine et en Taille minimum de la pièce à usiner : Découpez eff ectuant la maintenance doivent les connaître et uniquement des pièces qui sont assez grandes avoir été instruites sur les diff érents risques pos- pour pouvoir être fi...
  • Página 34 souhaité et fixez-le en serrant la vis à six pans Prudence ! Risques résiduels creux (43) au moyen de la clé à six pans (45). • Même en utilisant cet outil électrique confor- Remarque ! La clé à six pans (45) peut être mément aux prescriptions, il reste toujours rangée à...
  • Página 35 • Afin de garantir une position stable de la scie, clinez la tête de la machine (4) à l’aide de la réglez le pied d’appui réglable (17) par rotati- poignée (1) vers la gauche sur 45°. • on de façon que la scie soit à l’horizontale et Amenez une équerre de butée de 45°...
  • Página 36 • de fi xation du guidage tiré (29) soit lâche et que la Appuyez sur le levier de blocage (20) vers le tête de la machine (4) puisse être bougée. bas pour verrouiller la table tournante (19). • • Amenez la tête de la machine (4) en position Réalisez la coupe comme décrit au point 6.1.
  • Página 37 • Cette vis moletée (31) permet de régler en de lame de scie, vérifiez si la protection de continu la profondeur de coupe. Desserrez lame de scie (6) s’ouvre et se ferme selon les pour ce faire le contre-écrou (32) et réglez la exigences.
  • Página 38 Numéro de la pièce de rechange requise une personne de qualifi cation semblable afi n Vous trouverez les prix et informations actuelles à d’éviter tout risque. l‘adresse www.Einhell-Service.com 8. Nettoyage, maintenance et Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les commande de pièces de...
  • Página 39 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques •...
  • Página 40 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 41 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Página 42 Pericolo! Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare le istruzioni per eventuali necessità future. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Avvertenze speciali per il laser istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Attenzione! Raggi laser Conservate bene le informazioni per averle a Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser...
  • Página 43 mobile non presentino danni dovuti al trasporto. • 16. Insert Se possibile, conservate l’imballaggio fino 17. Base di appoggio regolabile alla scadenza della garanzia. 18. Piano di lavoro fi sso 19. Piano girevole Pericolo! 20. Leva di fi ssaggio L’apparecchio e il materiale d’imballaggio 21.
  • Página 44 occupano della manutenzione devono conos- Modalità operativa S6 25%: funzionamento con- cere l‘apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre tinuato con sollecitazione intermittente (durata di si devono rispettare scrupolosamente le norme ciclo 10 min). Per non surriscaldare eccessiva- antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì mente il motore, esso può...
  • Página 45 • Per evitare che la sega si ribalti nel caso di tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile pezzi da lavorare lunghi ovvero grandi è pos- potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: sibile adeguare la superficie di appoggio (10) 1.
  • Página 46 • troncatrice sia in orizzontale e stabile. Allentate la manopola di arresto (26) e • La testa dell‘apparecchio (4) può essere con l‘impugnatura (1) inclinate la testa mossa in avanti e indietro con la funzione di dell‘apparecchio (4) su 45° verso sinistra. •...
  • Página 47 la larghezza di taglio dovesse essere maggiore ruotate il piano girevole (19) e l‘indicatore (22) di 100 mm si deve fare attenzione che la vite di sull‘angolo desiderato della scala graduata fi ssaggio per la guida di trazione (29) sia allentata (23).
  • Página 48 devono essere rivolte nel senso della freccia 6.5 Limitazione della profondità di taglio (Fig. 15) sull‘involucro. • • La limitazione della profondità di taglio può Prima di continuare a lavorare con la tronca- essere attivata tramite la vite (34). trice verificate che i dispositivi di protezione •...
  • Página 49 Numero del pezzo di ricambio richiesto da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare Per i prezzi e le informazioni attuali si veda pericoli. www.Einhell-Service.com 8. Pulizia, manutenzione e Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo ordinazione dei pezzi di ricambio gli accessori di qualità...
  • Página 50 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 51 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 52 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Página 53 DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Særlige anvisninger vedrørende laser ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Forsigtig! Laserstråling skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Kig ikke ind i strålen jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Laserklasse 2 grundigt igennem.
  • Página 54 DK/N • 20. Låsearm Føring til emnestøtte (2x) • 21. Frigørelsesknap Emnestøtte (2x) • 22. Markør (drejeplan) Skrue til emnestøtte (2x) • 23. Skala (drejeplan) Spånpose • 24. Markør (gering) Unbrakoskrue til emnestøtte (2x) • 25. Skala (gering) Unbrakonøgle 6mm •...
  • Página 55 DK/N kvæstelse) Brug høreværn. • Tilbageslag af arbejdsemner og dele heraf Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- • Klingebrud. retab. • Udslyngning af fejlbehæftede hårdmetalsdele fra savklingen. De angivede støjemissionsværdier er blevet målt • Risiko for høreskader ved arbejde uden brug iht.
  • Página 56 DK/N (20) nedad. 5.1 Generelt • • Maskinen skal opstilles, så den står stabilt, Hvis der skal arbejdes med andre vinkelpo- dvs. den skal påskrues en arbejdsbænk, et sitioner, fikseres drejeplanet (19) kun med universal-understel el. lign. låsearmen (20). • •...
  • Página 57 DK/N • Anslagsvinkel (a) og stjerneskruetrækker føl- 6.1 Kapsnit 90° og drejeplan 0° (fi g. 1-3, 11) ger ikke med leveringen. Ved skærebredder op til ca. 100 mm kan savens trækfunktion fi kseres i den bageste position med 5.6 Finjustering af vinkelanslag til vinkelsnit låseskruen til trækføring (29).
  • Página 58 DK/N 6.3 Vinkelsnit 0°- 45° og drejeplan 0° 6.7 Skift af savklinge (fi g. 1, 16) • (fi g. 1-3, 13) Før savklingen skiftes: Træk stikket ud af stik- Med kapsaven kan der udføres vinkelsnit mod kontakten! • venstre på 0°- -45° i forhold til arbejdsfl aden. Brug handsker, når savklingen skiftes, for at •...
  • Página 59 • Nummeret på den ønskede reservedel Slukke: Stil tænd/sluk-knappen laser (42) på Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på „OFF“. www.Einhell-Service.com 7. Udskiftning af Tip! Det anbefales at bruge nettilslutningsledning førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu...
  • Página 60 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes •...
  • Página 61 Savklinge Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 62 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 63 Fara! Titta inte in i strålen Innan maskinen kan användas måste särskilda Laserklass 2 säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG ! ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Nicht in den Strahl blicken! alltid kan hitta önskad information.
  • Página 64 • 25. Skala (gering) Insexnyckel 6 mm • 26. Spärrhandtag Original-bruksanvisning • 27. Spånsäck Säkerhetsanvisningar 28. Utloppsöppning 29. Fixeringsskruv för dragstyrning 30. Säkringsstift 3. Ändamålsenlig användning 31. Skruvhandtag för begränsning av sågdjup 32. Kontramutter för begränsning av sågdjup Drag-, kap- och geringssågen används till kap- 33.
  • Página 65 tillbaka. Bär hörselskydd. • Risk för att sågklingan bryts sönder. Buller kan leda till att hörseln förstörs. • Risk för att defekta hårdmetalldelar slungas ut från sågklingan. Angivna bullervärden har mätts upp enligt en • Risk för hörselskador vid otillräckligt buller- standardiserad provningsmetod och kan använ- skydd.
  • Página 66 det har snäppt in måste läget fixeras ytterliga- 5.1 Allmänt • Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskru- re genom att spärrspaken (20) trycks ned. • vad på en arbetsbänk, ett universalstativ eller Om andra vinkelinställningar behövs, kan liknande. sågbordet (19) endast fixeras med spärrspa- •...
  • Página 67 • Anslagsvinkelhaken (a) och krysskruvmejseln 6.1 Kapsågning 90° och vridbart sågbord 0° medföljer ej. (bild 1–3, 11) Vid sågbredd upp till ca. 100 mm kan sågens 5.6 Finjustera vinkelanslaget för geringssåg- dragsågningsfunktion fi xeras i det bakre läget med fi xeringsskruven för dragstyrning (29). Om ning 45°...
  • Página 68 6.3 Geringssågning 0°-45° och vridbart såg- 6.7 Byta ut sågklingan (bild 1, 16) • bord 0° (bild 1–3, 13) Innan du byter ut sågklingan: Dra ut stickkon- Kapsågen kan användas till geringssågning åt takten. • vänster med 0-45° gentemot arbetsytan. Bär alltid handskar när du byter ut sågklingan •...
  • Página 69 • Reservdelsnumret för reservdelen visar exakt var såglinjen går. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på Slå ifrån lasern: Ställ strömbrytaren för lasern www.Einhell-Service.com (42) i läge „OFF“. Tips: För bra arbetsresultat 7. Byta ut nätkabeln rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från...
  • Página 70 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Página 71 Sågklinga Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 72 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 73 Nebezpečí! Speciální pokyny k laseru Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Pozor! laserové záření bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Nedívejte se do paprsku a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Třída laseru 2 k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce.
  • Página 74 • Opěrná plocha pro obrobky (2×) 21. Jisticí tlačítko • 22. Ukazatel (otočný stůl) Šroub pro opěrnou plochu pro obrobky (2×) • 23. Stupnice (otočný stůl) Sběrný vak na piliny • 24. Ukazatel (pokos) Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem pro 25.
  • Página 75 zranění) Hladina akustického tlaku L ..... 95,8 dB(A) • Zpětný ráz obrobků a jejich částí. Nejistota K ..........3 dB(A) • Zlomení pilového kotouče..108,8 dB(A) Hladina akustického výkonu L • Vylétnutí vadných tvrdokovových částí pilové- Nejistota K ........... 3 dB(A) ho kotouče.
  • Página 76 5. Před uvedením do provozu 5.3 Nastavení pily (obr. 1–3) • Pro přestavení otočného stolu (19) se musí zajišťovací páčka (20) nacházet v nejvyšší Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- poloze. Teprve poté lze otočný stůl přestavit vém štítku souhlasí s údaji sítě. při současně...
  • Página 77 lohou, aby vzdálenost mezi dorazovou lištou 5.5 Jemné nastavení úhelníku pro kapovací řez 90° (obr. 8, 9) (14) a pilovým kotoučem (7) činila maximálně • Hlavu stroje (4) skloňte dolů a zafixujte ji po- 5 mm. • jistným čepem (30). Před řezáním zkontrolujte, zda nemůže dojít •...
  • Página 78 obrobek. (24) na stupnici (25). Fixační prvek (26) poté • Po ukončení řezání nastavte hlavu pily (4) opět zafixujte. • opět do horní klidové polohy a pusťte za-/ Řez proveďte tak, jak je popsáno v bodě 6.1. vypínač (2). Pozor! Díky vratné pružině se stroj vrací auto- 6.5 Omezení...
  • Página 79 • 7. Výměna síťového napájecího Než budete s pilou dále pracovat, je třeba zkontrolovat funkčnost ochranných zařízení. vedení • Varování! Po každé výměně pilového kotouče zkontrolujte, jestli se ochrana pilové- Nebezpečí! ho kotouče (6) otevírá a opět zavírá v souladu Pokud je síťové...
  • Página 80 Toto balení je surovina a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou many AG.
  • Página 81 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 82 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Página 83 Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Špeciálne upozornenia pre laser príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Opatrne! Laserové žiarenie možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Nepozerať sa priamo do lúča škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Trieda laseru 2 vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 84 • 19. Otočný stôl Tesárska, kapovacia a pokosová píla • 20. Aretačná páka Upínací prípravok • 21. Uvoľňovacie tlačidlo Vedenie podložky pre obrobok (2×) • 22. Ukazovateľ (otočný stôl) Podložka pre obrobok (2×) • 23. Stupnica (otočný stôl) Skrutka pre podložku pre obrobok (2×) •...
  • Página 85 celkom vylúčiť. Nebezpečenstvo! Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja Hluk sa môžu vyskytnúť nasledujúce body: Hodnoty hluku boli merané podľa EN 62841. • Kontakt s pílovým kotúčom v píliacej oblasti, Hladina akustického tlaku L ..... 95,8 dB(A) ktorá nie je prikrytá. •...
  • Página 86 5. Pred uvedením do prevádzky tak na ľavej ako aj na pravej strane na pevne stojaci pílový stôl (18). • Krížový skrutkovač nie je súčasťou dodávky. Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- 5.3 Natavenie píly (obr.
  • Página 87 • vnútorným šesťhranom 5 mm nie sú v objeme Posuvná dorazová lišta (14) sa musí dodávky. zaaretovať tak ďaleko pred maximálnou vnútornou polohou, aby bol odstup medzi 5.5 Jemné doladenie nastavenia uhlového dorazovou lištou (14) a pílovým kotúčom (7) dorazu pre kapovací rez 90° (obr. 8, 9) maximálne 5 mm.
  • Página 88 • Stlačením aretačnej páčky (20) smerom na- prostredníctvom rukoväte (1) rovnomerne a pod ľahkým tlakom nechať klesnúť celkom dol sa otočný stôl (19) zafixuje. • nadol. Teraz hlavu stroja (4) pomaly a rovno- Povoliť aretačnú rukovať (26) a nakloniť hla- merne posunúť...
  • Página 89 • Prírubovú skrutku (38), podložku (40), 6.9 Prevádzka lasera (obr. 1, 17) vonkajšiu prírubu (39) a vnútornú prírubu Zapnutie: Prepnite vypínač zap/vyp pre laser dôkladne vyčistiť. (42) do polohy „ “, aby ste laser (41) zapli. Na • Pri vkladaní nového pílového kotúča (7) opracovávaný...
  • Página 90 • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu [email protected] 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Página 91 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené •...
  • Página 92 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 93 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Página 94 Gevaar! Speciale informatie over de laser Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Voorzichtig! Laserstraling veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Niet in de straal kijken lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Laserklasse 2 daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Página 95 19. Draaitafel Gevaar! 20. Vastzethendel Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn 21. Ontgrendelingstoets geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- 22. Wijzer (draaitafel) gen niet met plastic zakken, folies en kleine 23. Schaal (draaitafel) stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- 24.
  • Página 96 moeten de geldende voorschriften ter preventie van ongevallen strikt worden nageleefd. Andere Bedrijfsmodus S6 25%: ononderbroken bedrijf algemene regels op het gebied van arbeidsge- met intermitterende belasting (cyclusduur 10 neeskunde en veiligheidstechniek moeten in acht min.). Om te voorkomen dat de motor ontoelaat- worden genomen.
  • Página 97 sleutel (45). diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- • en in verband met de bouwwijze en uitvoe- Aanwijzing! De binnenzeskantsleutel (45) ring van dit elektrisch gereedschap: kan aan de achterkant van de machine 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker worden opgeborgen (vgl. afbeelding 2b). •...
  • Página 98 • gen. Om de trekfunctie te verhinderen kunnen Contramoer weer vastdraaien om deze instel- de geleiderails op een bepaalde positie wor- ling te fixeren. • den gefixeerd met de vastzetschroef (29). Aanslaghoek (b) niet meegeleverd. 5.4 Fijnafstelling van de aanslagrail (afb. 6, 7) •...
  • Página 99 • en op de draaitafel (19). De vastzetgreep (26) losdraaien en de ma- • Het materiaal op de vaststaande zaagtafel chinekop (4) naar links schuin zetten op de (18) vastzetten met de spaninrichting (8), gewenste hoekmaat van de wijzer (24) op zodat het tijdens het zagen niet kan verschu- de schaal (25).
  • Página 100 zetstuk (16) in omgekeerde volgorde. 6.6 Spaanopvangzak (afb. 2) • De zaag is uitgerust met een opvangzak (27) voor Waarschuwing! Het vervangen en uitrichten spanen. van het zaagblad (7) moet zoals voorgeschre- De spaanzak (27) kan via de ritssluiting aan de ven worden uitgevoerd.
  • Página 101 Artikelnummer van het apparaat • Ident.-nummer van het apparaat • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkre- sultaat bevelen wij hoog- waardig toeehoren van aan! www.kwb.eu [email protected] - 101 - Anl_TC_SM_216_SPK13.indb 101...
  • Página 102 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden •...
  • Página 103 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 104 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: [email protected]. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Página 105 ciones indicadas a continuación puede provocar Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. serie de medidas de seguridad para evitar le- Guardar todas las instrucciones de seguri- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer dad e indicaciones para posibles consultas atentamente este manual de instrucciones/adver- posteriores.
  • Página 106 13. Guía de corte fi ja completo. • 14. Guía de corte móvil Comprobar que el aparato y los accesorios 15. Empuñadura de sujeción para guía de corte no presenten daños ocasionados durante el móvil transporte. • 16. Revestimiento de mesa Si es posible, almacenar el embalaje hasta 17.
  • Página 107 así como de las instrucciones de montaje y de Clase de láser: ..........2 servicio contenidas en el manual de instruccio- Longitud de onda láser: ......650 nm nes. Potencia láser: ........≤ 1 mW Las personas encargadas de operar y mantener Clase de protección: ........
  • Página 108 • En caso necesario dejar que se compruebe guías en la mesa para sierra fija (18) y fijar el aparato. con los tornillos (12). Utilizar para ello un de- • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- stornillador de estrella. •...
  • Página 109 • (25) y volver a fijar el indicador. Girar el cabezal de máquina (4) hacia arriba. • • El cabezal de la máquina (4) se puede in- Ángulo tope (a) y destornillador de estrella no clinar hacia la izquierda como máximo 45° incluidos en el volumen de entrega.
  • Página 110 ¡Atención! El muelle recuperador hace que la de forma que la distancia entre la guía de corte (14) y la hoja de la sierra (7) sea de 5 máquina tienda a moverse hacia arriba de forma mm como máximo. automática. En este caso, no soltar la empuñadu- •...
  • Página 111 giratoria. bloqueo del eje de la sierra (5) y, con la otra • Manteniendo pulsada la tecla de bloqueo mano, poner la llave de hexágono interior (21), girar la mesa giratoria (19) y el indicador (45) sobre el tornillo de la brida (38). Tras un (22) a la medida angular deseada de la esca- giro como máximo, el dispositivo de bloqueo la graduada (23).
  • Página 112 Cuando el cable de conexión a la red de este Los precios y la información actual se hallan en aparato esté dañado, deberá ser sustituido por www.Einhell-Service.com el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando ¡Consejo! ¡Para obtener un...
  • Página 113 • 10. Almacenamiento El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y debe someterse a condi- ciones especiales de conexión. Es decir, los Guardar el aparato y sus accesorios en un puntos de conexión no se pueden escoger lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e libremente.
  • Página 114 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 115 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Página 116 Vaara! Laseria koskevat erikoisohjeet Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Varo! Lasersäde turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Älä katso säteeseen välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Laserluokka 2 nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä...
  • Página 117 • 21. Lukituksen vapautuspainike Ohjain työstökappalealustaa varten (2 kpl) • 22. Osoitin (kääntöpöytä) Työstökappalealusta (2 kpl) • 23. Asteikko (kääntöpöytä) Ruuvi työstökappalealustaa varten (2 kpl) • 24. Osoitin (jiirileikkaus) Purupussi • 25. Asteikko (jiirileikkaus) Sisäkuusiokantaruuvi työstökappalealustaa 26. Lukituskahva varten (2 kpl) •...
  • Página 118 tömällä sahausalueella. Äänen painetaso L ......95,8 dB(A) • pyörivään sahanterään tarttuminen (viiltohaa- Mittausvirhe K ........3 dB(A) vat) Äänen tehotaso L ......108,8 dB(A) • työstökappaleiden ja työstökappaleen palojen Mittausvirhe K ........3 dB(A) takapotkut. • sahanterän murtumiset. Käytä kuulosuojuksia. •...
  • Página 119 asento kiinnittää lisäksi painamalla lukitusvipu 5.1 Yleistä • Kone tulee asentaa tukevasti paikalleen, ts. (20) alas. • se tulee ruuvata kiinni työpöytään, yleisalus- Jos tarvitaan muita kulma-asemia, niin kään- tatelineeseen tms. . töpöytä (19) kiinnitetään vain lukitusvivulla • Ennen käyttöönottoa tulee kaikki suojukset ja (20).
  • Página 120 0°-asemaan ja kiinnittää jälleen. 6.1 Katkaisuleikkaus 90° ja kääntöpöytä 0° • Vastekulma (a) ja ristikantaruuviavain eivät (kuvat 1-3, 11) sisälly toimitukseen. Kun leikkausleveys on enint. 100 mm, voi sahan vetotoiminnon kiinnittää vedonohjaimen lukitus- ruuvilla (29) taempaan asemaan. Jos leikkaus- 5.6 45°-jiirileikkauksen vasteen hienosäätö (kuvat 8, 10) leveys on yli 100 mm, tulee huolehtia siitä, että...
  • Página 121 6.3 Jiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0° 6.6 Lastupussi (kuva 2) (kuvat 1-3, 13) Saha on varustettu lastujen ja sahanpurun Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia va- keräyspussilla (27). semmalle 0°...45° kulmassa työpintaan nähden. Lastupussin (27) voi tyhjentää sen alasivulla ole- •...
  • Página 122 Työstettävälle työstökappaleelle heijastetaan • tarvittavan varaosan varaosanumero laserviiva, joka näyttää leikkauksen tarkan oh- Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- jauksen. tosta www.Einhell-Service.com Sammutus: Siirrä laserin päälle-/pois-katkaisin (42) asentoon „OFF “ (Pois). Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme 7. Verkkojohdon vaihtaminen :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu...
  • Página 123 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään • Tuote täyttää standardin EN 61000-3-11 asettamat vaatimukset ja sitä koskevat erityiset liitäntäeh- dot.
  • Página 124 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 125 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Página 126 Nevarnost! Posebni napotki za laser Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Previdno! Laserska tehnologija varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Ne glejte v laserski žarek in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Varnostni razred laserja 2 navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Página 127 • 23. Skala (vrtljiva miza) Opora za obdelovanca (2x) • 24. Kazalec (zajeralo) Vijak opore za obdelovanca (2x) • 25. Skala (zajeralo) Vreča za žagovino • 26. Pritrdilna ročica Vijak z notranjim šestrobom za oporo za ob- 27. Vreča za žagovino delovanec (2x) •...
  • Página 128 • Povratni udar obdelovanca in delov obdelo- Uporabljajte zaščito za ušesa. vanca. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. • Lom žaginega lista. • Navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerje- Izlet pomanjkljivih delov trdine žaginega lista. • Poškodbe sluha ob neuporabi glušnikov. ne po standardiziranem testnem postopku in jo je •...
  • Página 129 je ali podobno. in sočasnim izvlečenjem varovalnega zatiča • Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in (30) iz držala motorja se žaga odpahne iz varnostne priprave pravilno montirane. spodnjega položaja. • • Glavo stroja (4) zasukajte navzgor. Žagin list se mora vrteti brez oviranja. •...
  • Página 130 glava stroja (4) gibljiva. 5.6 Natančna nastavitev omejilnega kotnika • za zajeralni rez 45° (sl. 8, 10) Glavo stroja (4) spravite v zgornji položaj. • • Glavo stroja (4) spustite navzdol in pritrdite z Glavo stroja (4) z ročajem (1) potisnite nazaj varnostnim zatičem (30).
  • Página 131 (24) na skali (25). Nato ponovno fiksirajte pri- največ enem obratu se blokada gredi žage trdilno ročico (26). (5) zaskoči. • • Rez izvedite, kot je opisano v točki 6.1. Sedaj z nekaj več sile vijak prirobnice (38) odpustite v desno. •...
  • Página 132 številka potrebnega nadomestnega dela Če se električni priključni kabel te naprave Aktualne cene in informacije lahko najdete na poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali spletni strani: www.Einhell-Service.com njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje Namig! Za dobre delovne varnosti.
  • Página 133 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb • Izdelek izpolnjuje zahteve EN 61000-3-11 in je predmet posebnih pogojev za priključitev. To pomeni, da uporaba s priključnimi točkami, ki bi si jih lahko prosto izbrali, ni dovoljena.
  • Página 134 Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 135 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Página 136 Veszély! Speciális utasítások a lézerhez A készülékek használatánál, a sérülések és a Vigyázat! Lézersugárzás károk megakadályozásának az érdekébe be kell Ne tekintsen a sugárba tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Lézerosztály 2 a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk.
  • Página 137 19. Forgóasztal kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- 20. Rögzítőkar fulladás veszélye! 21. Kireteszelőtaszter • 22. Mutató (forgóasztal) VVonó-, fejező és gérvágó fűrész • Feszítő berendezés 23. Skála (forgóasztal) • 24. Mutató (sarkalás) Vezető a munkadarabfeltéthez (2x) • 25.
  • Página 138 károk megtérítését. Bizonyos fennmaradt Veszély! rizikótényezőket rendeltetésszerű használat elle- Zajszint nére sem lehet teljes mértékben kizárni. A zajértékek az EN 62841 szerint lettek mérve. A gép konstrukciója és felépítése által a következő pontok léphetnek fel: ..... 95,8 dB(A) Hangnyomásmérték L •...
  • Página 139 abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz relve, miután a fémgyűrű a kiinduló formájába szabályszerűen vezetve és karbantartva. került. • A feszítőberendezést (8) a rögzített fűrészasztalon (18) úgy baloldalt mind job- boldalt fel lehet szerelni. 5. Beüzemeltetés előtt • A csillagcsavarhajtó...
  • Página 140 6. Kezelés meghúzni a beigazító csavarokat (44). • Az ütközőszöglet (a) és az 5 mm-es belsőhatlapú kulcs nincs a szállítás terjedel- Figyelmeztetés! A 90°-os – fejező vágásokhoz mében az eltolható ütközősít (14) a belső pozícióban kell rögzíteni. • 5.5 A szögletütköző fi nombeigazítása a Nyissa meg az eltolható...
  • Página 141 a gépfejet (4) addig egyenletesen és enyhe 6.4 Sarkaló vágás 0°-tol - 45°-ig és forgóasz- nyomással lefelé mozgatni, amig a fűrészlap tal 0°-tol - 45°-ig (ábrák 1-töl – 3-ig, 14) (7) át nem vágta a munkadarabot. A fejező fűrésszel a munkafelülethez balra 0°-tol •...
  • Página 142 6.7 A fűrészlap kicserélése (képek 1, 16) 6.8 Szállítás (ábrák 1-töl – 3) • • A fűrészlap kicserélése előtt: Kihúzni a há- A forgóasztal (19) bereteszeléséhez lefelé lózati csatlakozót! nyomni a rögzítő kart (20). • • A fűrészlap kicserélésénél mindig kesztyűket Biztosítsa a skálával (25), hogy a sarkaló...
  • Página 143 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minőségű tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu [email protected] - 143 - Anl_TC_SM_216_SPK13.indb 143...
  • Página 144 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva •...
  • Página 145 Fűrészlap Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 146 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Página 147 Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Indicaţii speciale pentru laser măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Atenţie! Iradiere laser şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Nu priviţi direct spre rază de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Clasa laser 2 te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să...
  • Página 148 16. Masă inserţie material expirarea duratei de garanţie. 17. Picior suport reglabil Pericol! 18. Masă de ferăstrău fi xă Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru 19. Masă rotativă copii! Copiilor le este interzis să se joace cu 20. Manetă de fi xare pungi din material plastic, folii şi piese mici! 21.
  • Página 149 buie să cunoască bine maşina şi să fi e informate Modul de funcţionare S6 25%: funcţionarea în fl ux despre pericolele posibile. În afară de aceasta cu încărcare intermitentă (durata fl uxului 10 min). trebuie respectate exact normele de protecţie a Pentru a nu încălzi excesiv motorul, acesta poate muncii în vigoare.
  • Página 150 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se (10) în funcţie de suprafaţă. Pentru aceasta, poartă mască de protecţie împotriva prafului înșurubaţi mânerul de fixare (11) până când adecvată. atinge suprafaţa de sprijin. • 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se Sacul colector pentru aşchii (27) se montează...
  • Página 151 • Colţarul opritor (b) nu este cuprins în livrare. 5.4 Reglajul fi n al şinei opritoare (Fig. 6, 7) • Capul maşinii (4) se coboară în jos şi se fixează cu bolţul de siguranţă (30). • Masa rotativă (19) se fixează pe poziţia 0°. 6.
  • Página 152 prindere (8) pe masa fixă a ferăstrăului (18) capul maşinii (4) spre stânga până când indi- pentru a evita alunecarea în timpul procesului catorul (24) atinge valoarea unghiului dorit pe de tăiere. scală (25). După aceea fixaţi din nou mânerul •...
  • Página 153 cruce din inserţie (16) şi scoateţi inserţia din 6.6 Sacul colector pentru aşchii (Fig. 2) Ferăstrăul este echipat cu un sac de colectare a masa fixă a ferăstrăului (18). Montaţi masa de aşchiilor (27). inserţie material (16) în ordine inversă. •...
  • Página 154 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 155 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic •...
  • Página 156 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 157 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Página 158 1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Página 159 2. Περιγραφή της συσκευής και 2.2 Συμπαραδιδόμενα Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων συμπαραδιδόμενα παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-3) του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων 1. Χειρολαβή τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 2. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία 3.
  • Página 160 • 3. Σωστή χρήση Εκσφενδονισμός ελαττωματικών τμημάτων σκληρού μετάλλου του πριονοδίσκου. • Βλάβη της ακοής όταν δεν Το φαλτσοπρίονο εξυπηρετεί στο κόψιμο ξύλων χρησιμοποιούνται οι απαιτούμενες και υλικών παρόμοιων με το ξύλο, ανάλογα με ωτοασπίδες. το μέγεθος της μηχανής. Το πριόνι δεν είναι •...
  • Página 161 Στάθμη ηχητικής ισχύος L .... 108,8 dB(A) 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπροστασίας. Αβεβαιότητα K ........3 dB(A) 3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό Η...
  • Página 162 (45) μπορεί να φυαχτεί στην όπισθεν της δοθεί κλίση προς τα αριστερά κατά το μηχανής (πρβλ. εικ. 2b). ανώτερο 45° με λασκάρισμα της λαβής • Για να αποφύγετε το πέσιμο του ακινητοποίησης (26). Αφού φτάσετε την επιθυμούμενη γωνία του δείκτη (24) πριονιού...
  • Página 163 • Κατόπιν ελέγξτε τη θέση του δείκτη γωνίας) να στερεωθεί στην εξωτερική θέση. • (24). Εάν χρειάζεται λασκάρετε τον Ανοίξτε τον μοχλό ακινητοποίησης (15) του δείκτη με σταυροκατσάβιδο, βάζετε μετατοπιζόμενου οδηγού και σπρώξτε τον την κλίμακα γωνίας (25) σε θέση 0° και μετατοπιζόμενο...
  • Página 164 και ομοιόμορφα τελείως προς τα πίσω, 6.4 Κοπή φαλτσογωνίας 0°- 45° και μέχρι να κόψει ο πριονοδίσκος (7) τελείως περιστρεφόμενος πάγκος 0°- 45° το κατεργαζόμενο αντικείμενο. (εικ. 1-3, 14) • Μετά τη λήξη της εργασίας, φέρτε πάλι την Με το πριόνι κάθετης κοπής μπορείτε να κεφαλή...
  • Página 165 να αδειαστεί από το φερμουάρ στην κάτω Ανοίξτε τις σταυρόβιδες στη θέση για το πλευρά. κατεργαζόμενο αντικείμενο στον πάγκο εργασίας (16) και αφαιρέστε τη θέση για το 6.7 Αντικατάσταση του πριονοδίσκου κατεργαζόμενο αντικείμενο από τον πάγκο εργασίας (18). Τοποθετήστε σε αντίστροφη (εικόνα...
  • Página 166 8.1 Καθαρισμός Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες • Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή Συμβουλή! Για ένα καλό...
  • Página 167 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων •...
  • Página 168 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 169 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Página 170 Perigo! Guarde todas as instruções de segurança e Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas indicações para consultar mais tarde. algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Notas especiais sobre o laser atentamente este manual de instruções / estas Cuidado! Radiação laser instruções de segurança.
  • Página 171 • móvel Verifique se o material a fornecer está com- 16. Elemento de inserção da bancada pleto • 17. Apoio regulável Verifique se o aparelho e as peças acessóri- 18. Bancada da serra fi xa as apresentam danos de transporte. •...
  • Página 172 De uma utilização adequada faz também parte Comprimento de onda do laser: ....650 nm o respeito pelas instruções de segurança, assim Potência do laser: ........≤ 1 mW como pelas instruções de montagem e pelas Classe de protecção: ........II/ indicações de funcionamento no manual de ins- truções.
  • Página 173 verificação. 5.2 Montar a serra (fi guras 1-5) • • Desligue o aparelho, quando este não estiver Inserir as bases de apoio das peças (10) a ser utilizado. nas guias (9) (figura 4). Monte a seguir as guias na bancada da serra fixa (18) e fixe-as com o parafuso (12).
  • Página 174 para baixo e puxe ao mesmo tempo o pino de Se necessário, solte o ponteiro com uma retenção (30) do suporte do motor para fora. chave Phillips, coloque-o na posição 0° da • Vire a cabeça da máquina (4) para cima. escala do ângulo (25) e volte a fixá-lo.
  • Página 175 fixada antes da posição mais interna possí- da máquina a regressar automaticamente para vel, de modo a que a distância entre a barra cima, ou seja, depois de concluído o corte, em de encosto (14) e o disco de serra (7) seja vez de largar o punho (1), desloque a cabeça da de, no máximo, 5 mm.
  • Página 176 • Coloque a alavanca de bloqueio (20) na chave hexagonal (45) no parafuso de fixação posição mais alta para poder ajustar a mesa (38). Após uma volta, no máx.,o bloqueio da rotativa. árvore da serra (5) fica encaixado. • • Gire a mesa rotativa (19) e o ponteiro (22) Para soltar o parafuso de fixação (38), exerça para a medida angular pretendida na escala...
  • Página 177 7. Substituição do cabo de ligação à • número de peça sobressalente necessária rede Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Perigo! Para evitar perigos, sempre que o cabo de li- Dica! Para bons resultados, gação à rede deste aparelho for danifi cado, é...
  • Página 178 (p. ex. lâmpada incandescente) foram retiradas do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 178 - Anl_TC_SM_216_SPK13.indb 178...
  • Página 179 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 180 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Página 181 HR/BIH Opasnost! Specijalne napomene o laseru Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Oprez! Lasersko zračenje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Nemojte gledati u zraku ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Klasa lasera 2 za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Página 182 HR/BIH • 22. Kazaljka (okretni stol) Zatezna naprava • 23. Skala (okretni stol) Vodilica za podlogu radnog komada (2x) • 24. Kazaljka (kosi rez) Podloga radnog komada (2x) • 25. Skala (kosi rez) Vijak za podlogu radnog komada (2x) • 26.
  • Página 183 HR/BIH • Dodirivanje rotirajućeg lista pile (porezotina) Razina zvučnog tlaka L ....95,8 dB(A) • Povratni udarac radnih komada i njihovih Nesigurnost K ........3 dB(A) dijelova. Intenzitet buke L ......108,8 dB(A) • Lomovi lista pile. Nesigurnost K ........3 dB(A) •...
  • Página 184 HR/BIH se okretni stol može (19) čujno uglaviti. Čim 5.1 Općenito • Stroj se mora postaviti stabilno, a to znači se okretni stol uglavi, podešeni položaj se pričvrstiti na radni stol, univerzalno postolje mora dodatno fiksirati pritiskom poluge za ili sl. fiksiranje (20) prema dolje.
  • Página 185 HR/BIH • protumaticu (37). Prije rezanja provjerite da nije moguć sudar • Na kraju provjerite poziciju kazaljke (24). Ako između granične vodilice i lista pile. • je potrebno, križnim izvijačem otpustite kazal- Ponovno pritegnite ručku za fiksiranje (15). jku, postavite je na poziciju 0° skale kuta (25) i ponovno fiksirajte kazaljku.
  • Página 186 HR/BIH • Držeći pritisnutu tipku za deblokadu (21), dubinu rezanja uvrtanjem i odvrtanjem na- okretni stol (19) i kazaljku (22) okrenite na zubljenog vijka (31). Nakon toga ponovno željenu kutnu mjeru skale (23). pritegnite protumaticu (32) na vijku (31). • •...
  • Página 187 • broj potrebnog rezervnog dijela vodilice rezanja. Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici Isključivanje: Sklopku za uključivanje/ www.Einhell-Service.com isključivanje lasera (42) stavite u položaj „OFF“. Savjet! Za postizanje 7. Zamjena mrežnog kabela dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan...
  • Página 188 (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 188 - Anl_TC_SM_216_SPK13.indb 188 05.12.2022 09:38:43...
  • Página 189 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 190 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Página 191 Opasnost! Klasa lasera 2 Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG ! za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Nicht in den Strahl blicken! sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Laserspezifikation budu na raspolaganju.
  • Página 192 • 26. Ručka za fi ksiranje Testera za kružno rezanje, prorezivanje i koso 27. Kesa za sakupljanje ivera rezanje • 28. Izlazni otvor Mehanizam za stezanje • 29. Zavrtanj za fi ksiranje povlačne vođice Vođica za podlogu radnog predmeta (2x) •...
  • Página 193 mogu da nastanu sledeće situacije: Opasnost! • Doticanje lista testere u nepokrivenom Buka području. Vrednosti buke utvrđene su prema normi EN • Zahvatanje u list testere koji rotira (poseko- 62841. tina) • Povratni udarac radnih predmeta i njihovih Nivo zvučnog pritiska L ....
  • Página 194 5. Pre puštanja u pogon 5.3 Podešavanje testere (slika 1-3) • Za podešavanje obrtnog stola (19) poluga za fiksiranje (20) se mora nalaziti u posve gorn- Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na jem položaju. Tek nakon toga možete da po- tipskoj pločici podacima o mreži.
  • Página 195 nosnim klinom (30). • Fiksirajte obrtni sto (19) u položaju 0°. Upozorenje! Pomerljivu graničnu vođicu (14) • Olabavite ručku za fiksiranje (26) i pomoću morate u svrhu izvođenja kosih rezova pod 0°- ručke (1) nagnite glavu mašine (4) udesno 45° (uz nagnutu glavu mašine (4) ili obrtni sto s pod 0°.
  • Página 196 već polagano i laganim protivpritiskom pokrećite 6.1. glavu mašine (4) prema gore. 6.2 Prorezivanje pod 90° i obrtni sto na 0°-45° 6.5 Ograničenje dubine rezanja (slika 15) • Ograničenje dubine rezanja možete da aktivi- (slika 1-3, 12) Pomoću testere za prorezivanje možete da režete rate zavrtnjem (34).
  • Página 197 7. Zamena mrežnog priključnog strelice na kućištu. • Pre nego ponovo počnete da radite s tes- voda terom, treba da proverite funkcionisanje zaštitnih naprava. Opasnost! • Upozorenje! Nakon svake zamene lista tes- Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, tere proverite da li se zaštita lista testere (6) mora da ga zameni proizvođač...
  • Página 198 Uređaj i njegov pribor sastavljeni su nost fi rme Einhell Germany AG. od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Página 199 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 200 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Página 201 enionych instrukcji może spowodować porażenie Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu obrażenia. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Prosimy zachować na przyszłość wszystkie proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Página 202 • 11. Uchwyt mocujący podpórki obrabianego Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. • przedmiotu Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie 12. Śruba podpórki obrabianego przedmiotu dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans- 13. Nieruchoma szyna ogranicznika porcie. • 14. Ruchoma szyna ogranicznika W razie możliwości zachować opakowanie, 15.
  • Página 203 Do zgodnego z przeznaczeniem stosowania (podwójne cięcie ukośne w lewo): ... 215 x 35 mm należy również przestrzeganie wskazówek Waga: ........... ok. 13 kg dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji Klasa lasera: ............ 2 montażu i wskazówek eksploatacyjnych w inst- Długość fali lasera: ........650 nm rukcji obsługi.
  • Página 204 urządzenia. Następnie zamontować prowadnice na nieru- • Nie przeciążać urządzenia. chomym stole pilarskim (18) i przymocować • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. śrubą (12). Użyć do tego celu wkrętaka • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie krzyżakowego. • używane. Podpórkę obrabianego przedmiotu (10) można przesunąć...
  • Página 205 • • Aby odryglować piłę w dolnej pozycji należy Następnie sprawdzić położenie wska- lekko nacisnąć do dołu głowicę urządzenia zówki (24). W razie potrzeby, wkrętakiem (4) i wyciągnąć jednocześnie bolec krzyżakowym odkręcić wskazówkę, ustawić zabezpieczający (30) z uchwytu silnika. ją w położeniu 0° na skali (25) i z powrotem •...
  • Página 206 Ostrzeżenie! Do cięć pod kątem 0°-45° (z opuścić ją całkowicie do dołu. Następnie pochyloną głowicą maszyny (4) lub stołem obro- powoli i równomiernie przesuwać głowicę towym z ustawieniem kąta) przesuwną szynę maszyny (4) całkowicie do tyłu, aż tarcza ogranicznika (14) należy zamocować w pozycji pilarska (7) przetnie całkowicie obrabiany zewnętrznej: materiał.
  • Página 207 6.4 Cięcie ukośne 0°- 45° i stół obrotowy w 6.7 Wymiana tarczy pilarskiej (rys. 1, 16) • pozycji 0°- 45° (rys. 1–3, 14) Przed wymianą tarczy pilarskiej: Wyciągnąć Za pomocą piły ukośnej można wykonywać cięcia wtyczkę z gniazdka! • pod kątem od 0°- 45° w lewo do powierzchni Aby zapobiec obrażeniom podczas wymiany roboczej i przy jednoczesnym ustawieniu stołu tarczy pilarskiej nosić...
  • Página 208 7. Wymiana przewodu zasilającego • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na Niebezpieczeństwo! stronie internetowej: www.Einhell-Service.com W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowa- ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - Wskazówka! Dla osiągnięcia kacje, aby uniknąć...
  • Página 209 Nie zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! Germany AG. W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać...
  • Página 210 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 211 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Página 212 Tehlike! Özel lazer güvenlik uyarıları Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Dikkat: Lazer ışını lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- Lazer ışınına bakmayınız nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Lazer sınıfı 2 Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- lanma talimatını...
  • Página 213 • 21. Kilitleme düzenini açma butonu Gönye kesme • 22. İbre (döner tezgah) Sıkma tertibatı • 23. Skala (döner tezgah) İş parçası tablası kılavuzu (2x) • 24. İbre (gönye) İş parçası tablası (2x) • 25. Skala (gönye) İş parçası tablası civatası (2x) •...
  • Página 214 ve konstrüksiyonu itibariyle aşağıda açıklanan Tehlike! noktalar meydana gelebilir: Gürültü • Testere bıçağının koruma kapağı bulunmayan Gürültü emisyon değerleri EN 62841 standartı açık bölümüne temas etme. uyarınca belirlenmiştir. • Dönmekte olan testere bıçağına müdahale Ses basınç seviyesi L ...... 95,8 dB(A) (dokunma) etme (kesilme yaralanması).
  • Página 215 • 5. Çalıştırmadan önce Yıldız tornavida makinenin teslimat kapsamına dahil değildir. Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce 5.3 Testereyi ayarlama (Şekil 1-3) makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin • Döner tezgahı (19) ayarlamak için sabitleme elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını kolu (20) en üst pozisyonda olmalıdır.
  • Página 216 köşeli anahtar testerenin teslimat kapsamına (14) ve testere bıçağı (7) arasındaki mesafe dahil değildir azami 5 mm olacak şekilde iç pozisyonun önünde olmalıdır. • 5.5 Düz kesim 90° dayanağının hassas Kesim işlemine başlamadan önce dayanak kızağı ve testere bıçağı arasında herhangi bir ayarlanması...
  • Página 217 • • Çekme kılavuzu sabitlenmiş olmadığında: Döner tezgahı ayarlamak için sabitleme kolu- Makine kafasını (4) tamamen öne doğru çekin nu (20) en üst pozisyona getirin. • ve sonra saptan (1) tutarak hafifçe aşağıya Kilitleme düzenini açma butonuna (21) ba- hareket ettirin. Bundan sonra makine kafasını sarak ve basılı...
  • Página 218 • flanş civatasını (38) saat yelkovanı yönünde Makineyi tekrar kurmak istediğinizde Madde açın. 5.3’de açıklanan çalışmaları gerçekleştirin. • Flanş civatasını (38) tam olarak sökün, ronde- la (40) ve dış flanşı (39) çıkarın. 6.9 Lazer işletmesi (Şekil 1, 17) • Testere bıçağını (7) iç flanşdan sökün ve Çalıştırma: Lazeri (41) çalıştırmak için Lazer aşağıya doğru çekerek çıkarın.
  • Página 219 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu [email protected]...
  • Página 220 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir •...
  • Página 221 Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 222 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 223 Oht! Spetsiaalsed juhised laseri kohta Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Ettevaatust! Laserkiirgus seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad Ärge vaadake kiirtesse ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Laseri klass 2 / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses.
  • Página 224 • 22. Pöördlaua osuti Saepurukott • 23. Pöördlaua skaala Töödeldava detaili toe sisekuuskantkruvi (2x) • 24. Kalde osuti Sisekuuskantvõti 6 mm • 25. Kalde skaala Originaalkasutusjuhend • 26. Stoppkruvi Ohutusjuhised 27. saepurukott 28. Väljaviskeava 29. Juhiku stoppkruvi 3. Sihipärane kasutamine 30.
  • Página 225 mittekasutamisel. Märgitud müra emissiooniväärtusi saab kasutada • Puutolmu terviseohtlik eraldumine kinnistes ka koormuse esialgseks hindamiseks. ruumides kasutamisel. Hoiatus! Müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista 4. Tehnilised andmed tegeliku kasutamise ajal erineda etteantud väär- tustest, sõltuvalt elektritööriista kasutamise viisist, Vahelduvvoolumootor: ... 220-240 V ~ 50 Hz eelkõige sellest, millist detaili töödeldakse.
  • Página 226 eketas oleks õigesti paigaldatud ja et liikuvad (25) uuesti fikseerimishoova (26) abil. • osad liiguksid vabalt. Sae turvalise paigalseismise tagamiseks seadke reguleeritav tugijalg (17) pööramise 5.2 Sae kokkupanemine (joonised 1-5) abil nii, et saag seisaks horisontaalselt ja • Kinnitage töödeldava detaili toed (10) juhiku- stabiilselt.
  • Página 227 • Laske kontramutter (37) vabamaks ja keerake terjali nihkumist lõikamise ajal. • reguleerimiskruvi (36), kuni nurk saeketta (7) Toitelüliti (2) vabastamiseks vajutage lukus- ja pöördlaua (19) vahel on täpselt 45°. tusnuppu (3). • • Selle seadistuse fikseerimiseks keerake kont- Mootori sisselülitamiseks vajutage toitelülitit ramutter jälle kinni.
  • Página 228 • • Pöördlaua reguleerimiseks viige fikseerimis- Puhastage hoolikalt saeketta kinnituskruvi hoob (20) ülemisse positsiooni. (38), alusseib (40), välisäärik (39) ja siseäärik. • • Lukustusnupu (21) allavajutamise ajal keer- Asetage uus saeketas (7) vastupidises järje- ake pöördlaud (19) ja osuti (22) skaalal (23) korras kohale ja keerake kinni.
  • Página 229 • Seadme identifitseerimisnumber esindaval klienditeenindusel või sarnase kvalifi ka- • Vajamineva varuosa varuosanumber tsiooniga isikul vahetada. Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 8. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- Oht! id! www.kwb.eu Lahutage seade enne puhastustöid vooluvõrgust.
  • Página 230 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud •...
  • Página 231 Saeleht Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 232 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 233 (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN IEC 62841-3-9; EN 60825-1; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN IEC 61000-3-11 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 02.11.2022 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff Dong/Product-Management First CE: 22 Archive-File/Record: NAPR026506 Art.-No.: 43.003.80...
  • Página 234 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Sliding Mitre Saw TC-SM 216 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 235 EH 12/2022 (01) Anl_TC_SM_216_SPK13.indb 235 05.12.2022 09:38:55...

Este manual también es adecuado para:

43.003.80