EINHELL TC-SM 2534 Dual Manual De Instrucciones Original
EINHELL TC-SM 2534 Dual Manual De Instrucciones Original

EINHELL TC-SM 2534 Dual Manual De Instrucciones Original

Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes
Ocultar thumbs Ver también para TC-SM 2534 Dual:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB
Original operating instructions
Drag, crosscut and miter saw
F
Mode d'emploi d'origine
Scie à onglet radiale
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
S
Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s
pojezdem
SK
Originálny návod na obsluhu
Tesárska, kapovacia a pokosová
píla
7
Art.-Nr.: 43.008.25
Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 1
Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 1
TC-SM 2534 Dual
NL
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
P
Manual de instruções original
Serra de tração, corte transversal e
meia-esquadria
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Gönye kesme
I.-Nr.: 11035
12.08.15 09:16
12.08.15 09:16
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-SM 2534 Dual

  • Página 1 TC-SM 2534 Dual Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Trek-, afkort- en verstekzaag Original operating instructions Manual de instrucciones original Drag, crosscut and miter saw Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Mode d’emploi d’origine Scie à onglet radiale Manual de instruções original...
  • Página 2 4 37 13 14 - 2 - Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 2 Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 2 12.08.15 09:16 12.08.15 09:16...
  • Página 3 21 30 - 3 - Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 3 Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 3 12.08.15 09:16 12.08.15 09:16...
  • Página 4 - 4 - Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 4 Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 4 12.08.15 09:16 12.08.15 09:16...
  • Página 5 - 5 - Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 5 Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 5 12.08.15 09:16 12.08.15 09:16...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 6 - Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 6 Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 6 12.08.15 09:16 12.08.15 09:16...
  • Página 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- erhöhen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Schäden die durch Nichtbeachtung der Si- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- cherheitshinweise entstehen.
  • Página 9: Lieferumfang

    2.2 Lieferumfang mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an...
  • Página 10: Technische Daten

    4. Technische Daten Warnung! Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Wechselstrommotor: ....... 230 V ~ 50Hz worden und kann sich, abhängig von der Art und Leistung: ....2100 W S1 / 2350 W S6 25% Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Leerlaufdrehzahl n : ......4000 min wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem...
  • Página 11: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme genüberliegenden Seite der Säge montieren und mit der entsprechenden Feststellschrau- be (26) sichern. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass • Der Maschinenkopf (4) kann durch lösen der die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Feststellschraube (21), nach links auf max. übereinstimmen.
  • Página 12: Betrieb

    5.6 Einstellung der beweglichen Anschlag- Anschlagschiene (11) und auf den Drehtisch schienen (Bild 1, 10-14) (17). • • Vorsicht! Diese Säge ist mit beweglichen Das Material mit der Spannvorrichtung (8) Anschlagschienen (34) ausgestattet, die an auf dem feststehenden Sägetisch (18) fest- der feststehenden Anschlagschiene (11) ver- stellen, um ein Verschieben während des schraubt sind.
  • Página 13 6.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° 6.6 Spänefangsack (Abb. 2) (Bild 1–3, 13) Die Säge ist mit einem Fangsack (22) für Späne Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach ausgestattet. links von 0-45° und nach rechts von 0-45° zur Ar- Der Spänesack (22) kann über den Reißver- beitsfl...
  • Página 14: Austausch Der Netzanschlussleitung

    8. Reinigung, Wartung und 6.8 Transport (Abb. 1-3) • Feststellschraube (14) festziehen, um den Ersatzteilbestellung Drehtisch (17) zu verriegeln • Entriegelungshebel (3) betätigen, Maschinen- Gefahr! kopf (4) nach unten drücken und mit Siche- Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den rungsbolzen (25) arretieren. Die Säge ist nun Netzstecker.
  • Página 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Página 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 17 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 19 Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 19...
  • Página 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Página 21 Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution!Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 22: Safety Regulations

    Danger! safety information. When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2. Layout and items supplied instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- 2.1 Layout (Fig.
  • Página 23: Items Supplied

    3. Proper use 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are The drag, crosscut and miter saw is designed missing, please contact our service center or the for cross-cutting wood and wood-type materials sales outlet where you made your purchase at which are appropriate for the machine’s size.
  • Página 24: Technical Data

    4. Technical data The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip- AC motor: ........230 V ~ 50Hz ment is used and may exceed the specifi ed value Power: ....2100 W S1 / 2350 W S6 25% in exceptional circumstances.
  • Página 25: Before Starting The Equipment

    • 5. Before starting the equipment When the locking screw (21) is loosened, you can tilt the machine head (4) to the left by up to 45°. Before you connect the equipment to the mains • To ensure that the saw is standing securely, supply make sure that the data on the rating plate adjust the adjustable foot (13) by turning it so are identical to the mains data.
  • Página 26: Operation

    • 5.6 Adjusting the movable stop rails Press the ON/OFF switch (2) to start the mo- (Fig. 1, 10-14) tor. • • Caution! This saw is equipped with movable With the drag guide (23) fixed in place: Use stop rails (34) that are screwed to the fixed the handle (1) to move the machine head (4) stop rail (11).
  • Página 27 5.5 and 5.6. shaft lock (5) engages after no more than one • Cut as described under section 6.1. rotation. • Now, using a little more force, slacken the 6.4 Miter cut 0°- 45° and turntable 0°- 45° flange screw (31) in the clockwise direction. •...
  • Página 28: Electric Brake

    6.10 Electric brake 8.4 Ordering spare parts and accessories For safety reasons, the equipment is supplied Please provide the following information when with an electric brake system for the saw blade. ordering spare parts: • The equipment may therefore emit an odor or Type of unit •...
  • Página 29 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 30: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 31: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 32 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Página 33 Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Ne jamais ouvrir le module du laser. • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Il est interdit de procéder à des modifications certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des sur le laser afin d’en augmenter la puissance. •...
  • Página 35: Volume De Livraison

    2.2 Volume de livraison Veillez au fait que nos appareils, conformément Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour de la description du volume de livraison. S‘il être utilisés dans un environnement profession- manque des pièces, adressez-vous dans un délai nel, industriel ou artisanal.
  • Página 36: Données Techniques

    4. Données techniques La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil Moteur à courant alternatif : ... 230 V ~ 50 Hz électrique ; elle peut dans certains cas exception- Puissance : ....2100 W S1 / 2350 W S6 25% nels être supérieure à...
  • Página 37: Avant La Mise En Service

    • 5. Avant la mise en service Le dispositif tendeur (8) peut être monté tout autant à gauche qu’à droite, de la table de scie fixe (18). Assurez-vous, avant de connecter la machine, • Desserrez les vis de fixation du support de que les données se trouvant sur la plaque de pièces (26).
  • Página 38: Fonctionnement

    6. Fonctionnement 5.5 Réglage de l’angle de coupe à la tête de la machine (fi g. 2, 12-13) • Desserrez la vis de fixation (21). 6.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation 0° • Tenez la tête de la machine (4) à la poignée (fi...
  • Página 39 • 6.2 Tronçonnage de 90° et table tournante de Le réglage de l’angle de coupe sur la tête de 0° à 45° (fi g. 1-3, 12) la machine et des rails de butée se fait com- Avec la scie à onglet, il est possible de réaliser me décrit au point 5.5, 5.6.
  • Página 40: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    • 7. Remplacement de la ligne de Avant de continuer à travailler avec la scie, il faut contrôler le bon fonctionnement des dis- raccordement réseau positifs de protection. • Attention ! Après chaque changement de Danger ! lame de scie, il faut contrôler si la lame de Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- scie tourne librement dans l’insertion de table pareil est endommagée, il faut la faire remplacer...
  • Página 41: Commande De Pièces De Rechange Et D'accessoires

    8.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Página 42 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 43: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 44: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 45 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Página 46 Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 47: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! sabilità per danni causati dal mancato rispet- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare to delle avvertenze di sicurezza. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 2. Descrizione dell’apparecchio ed Conservate bene le informazioni per averle a elementi forniti disposizione in qualsiasi momento.
  • Página 48: Elementi Forniti

    2.2 Elementi forniti Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- garanzia quando l’apparecchio viene usato in sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato...
  • Página 49: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma- lizzato e può variare a seconda del modo in cui Motore a corrente alternata: ... 230 V ~ 50Hz l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio- Potenza: ....2100 W S1 / 2350 W S6 25% nali, può...
  • Página 50: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio ano di lavoro fisso (18) ed avvitate la relativa vite di serraggio (26) (Fig. 4). • Montate la seconda superficie di appoggio Prima di inserire la spina nella presa di corrente (10) dal lato opposto della sega e fissatela assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Página 51 6. Esercizio 5.5 Regolazione dell’inclinazione della testa dell’apparecchio (Fig. 2, 12-13) • Allentate la vite di serraggio (21). 6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° • Afferrate la testa dell’apparecchio (4) (Fig. 1-3, 11) all’impugnatura (1). In caso di larghezze di taglio fi no a circa 100 mm •...
  • Página 52 6.2 Troncatura a 90° e piano girevole tra 0° e l’impugnatura (1) (vedi a tal fine anche il pun- 45° (Fig. 1-3, 12) to 6.2). • Con la sega per troncature si possono eseguire Per fissare il piano girevole serrate di nuovo la troncature verso sinistra e verso destra tra 0°...
  • Página 53: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    • 7. Sostituzione del cavo di Attenzione! L’obliquità di taglio dei denti, cioè il senso di rotazione della lama (7), alimentazione deve corrispondere al senso della freccia sull’involucro. Pericolo! • Prima di continuare a lavorare con la sega Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio verificate che i dispositivi di protezione funzi- viene danneggiato deve essere sostituito dal onino.
  • Página 54: Smaltimento E Riciclaggio

    8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Consiglio! Per un buon risul-...
  • Página 55 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 56: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 57: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 58 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 58 - Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 58 Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 58 12.08.15 09:16 12.08.15 09:16...
  • Página 59 Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Página 60: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Handtag ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 61: Ändamålsenlig Användning

    2.2 Leveransomfattning Tänk på att våra produkter endast får användas Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller användning.
  • Página 62: Tekniska Data

    4. Tekniska data Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverk- Växelströmsmotor ......230 V ~ 50 Hz tyget används. I undantagsfall kan det faktiska Eff ekt ......2100 W S1 / 2350 W S6 25% värdet avvika från det angivna värdet.
  • Página 63: Före Användning

    5. Före användning motsatta sidan av sågen och spänn fast med motsvarande fixeringsskruv (26). • Efter att fixeringsskruven (21) har lossats kan Innan du ansluter maskinen måste du övertyga maskinens överdel (4) svängas åt vänster till dig om att uppgifterna på typskylten stämmer max.
  • Página 64: Använda

    fasta anslagslisten (11). fram maskinens överdel (4) helt och sänk • För vinkel- resp. geringsågning måste de rör- den sedan ända ned med svagt tryck och i liga anslagslisterna ställas in för att undvika en jämn rörelse med hjälp av handtaget (1). kollision med sågklingan.
  • Página 65 6.4 Geringssågning 0°-45° och vridbart såg- av ytterflänsen (32). • bord 0°-45° (bild 1–3, 14) Ta av sågklingan (7) från innerflänsen i en Kapsågen kan användas till geringssågningar nedåtriktad rörelse. • åt vänster med 0-45° och åt höger med 0-45° Rengör flänsskruven (31), ytterflänsen (32) gentemot arbetsytan, samtidigt som det vridbara och innerflänsen noggrant.
  • Página 66: Byta Ut Nätkabeln

    7. Byta ut nätkabeln Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- Fara! ga tillbehör från Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- ! www.kwb.eu te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av [email protected] en annan person med liknande behörighet efter- som det annars fi...
  • Página 67 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 68 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 69 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 70 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Provoz 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Página 71 Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste ochranné...
  • Página 72: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! vzniklé nedodržením bezpečnostních pokynů. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2. Popis přístroje a rozsah dodávky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 2.1 Popis přístroje (obr.
  • Página 73: Rozsah Dodávky

    2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě Součástí použití podle účelu určení je také dbát popsaného rozsahu dodávky. V případě bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději montáži a provozních pokynů v návodu k použití. během 5 pracovních dnů...
  • Página 74: Před Uvedením Do Provozu

    přerušovaným zatížením (doba pracovního cyklu Pozor! 10 min). Aby nebyl motor nepřípustně zahříván, Zbývající rizika smí být motor 25% pracovního cyklu provozován I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj s udaným jmenovitým výkonem a poté musí běžet podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- 75% pracovního cyklu bez zátěže.
  • Página 75 kovaná. 5.5 Nastavení pokosového úhlu na hlavě stro- • Hlavu stroje (4) naklonit směrem nahoru, až je (obr. 2, 12-13) • jisticí páčka (3) zaskočí. Uvolněte zajišťovací šroub (21). • • Upínací zařízení (8) může být namontováno Uchopte hlavu stroje (4) za rukojeť (1). •...
  • Página 76: Provoz

    • 6. Provoz Na zafixování otočného stolu (17) opět utáhn- out zajišťovací šroub (14). • Řez provést tak, jak je popsáno v bodě 6.1. 6.1 Kapovací řez 90° a otočný stůl 0° (obr. 1-3, 11) 6.3 Pokosový řez 0° - 45° a otočný stůl 0° U šířek řezu do cca 100 mm může být pomocí...
  • Página 77: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    6.6 Sběrný sáček na piliny (obr. 2) dle bodu 5.2. Pila je vybavena záchytným sáčkem na piliny (22). 6.9 Provoz laseru (obr. 2) Sáček na piliny (22) může být vyprázdněn pomocí Zapnutí: Za-/vypínač laseru (36) nastavte do zipu na spodní straně. polohy „I“, abyste zapnuli laser (35).
  • Página 78: Likvidace A Recyklace

    8.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze odborný elektrikář. 8.3 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu. 8.4 Objednávání náhradních dílů a příslušenství: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující...
  • Página 79 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 80: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 81: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 82 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Prevádzka 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Página 83 Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Página 84: Bezpečnostné Pokyny

    • Nebezpečenstvo! Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny, Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať aby sa zvýšil výkon lasera. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Výrobca nepreberá žiadne ručenie za možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škody, ktoré vzniknú nedodržaním týchto škodám.
  • Página 85: Objem Dodávky

    2.2 Objem dodávky Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na roje neboli svojim určením konštruované na profe- základe uvedeného objemu dodávky. V prípade sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr Nepreberáme žiadne záručné...
  • Página 86: Technické Údaje

    4. Technické údaje Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia Motor na striedavý prúd: ....230 V ~ 50 Hz elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch Výkon: .....
  • Página 87: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky pevne stojacom pílovom stole (18), dotiahnuť príslušnú aretačnú skrutku (26) (obr. 4). • Druhú podložku pre obrobok (10) namontovať Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete na protiľahlej strane píly a zaistiť pomocou o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- príslušnej aretačnej skrutky (26).
  • Página 88: Prevádzka

    5.5 Nastavenie úkosového uhla na hlave (1) dozadu a v prípade potreby ju v tejto polo- prístroja (obr. 2, 12-13) he zafixujte. (v závislosti od šírky rezu) • • Uvoľnite aretačnú skrutku (21). Umiestnite rezané drevo na dorazovú lištu • Uchopte hlavu prístroja (4) za rukoväť...
  • Página 89 6.3 Šikmý rez 0°-45° a otočný stôl 0° 6.7 Výmena pílového kotúča (obr. 1, 16-18) • (obr. 1-3, 13) Pred výmenou pílového kotúča: Vytiahnuť Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať kábel zo siete! • šikmé rezy smerom doľava pod uhlom 0-45° Pri výmene pílového kotúča používajte ruka- a smerom doprava pod uhlom 0-45°...
  • Página 90: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    6.9 Prevádzka lasera (obr. 2) 8.2 Uhlíkové kefky Zapnutie: Prepnite vypínač zap/vyp pre laser Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové (36) do polohy „I“, aby ste laser (35) zapli. Na kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri opracovávaný obrobok sa premieta laserová károm.
  • Página 91 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 92: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 93: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 94 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bedrijf 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 94 - Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 94 Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 94 12.08.15 09:16...
  • Página 95 Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 96: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! die te wijten is aan niet-naleving van de veilig- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele heidsinstructies. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap zorgvuldig door.
  • Página 97: Reglementair Gebruik

    2.2 Leveringsomvang Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd leren aan de hand van de beschreven omvang zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gebruik.
  • Página 98: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop Wisselstroommotor: ....... 230 V ~ 50Hz het elektrische gereedschap wordt gebruikt en Vermogen: ....2100 W S1 / 2350 W S6 25% in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven Nullasttoerental n : ......
  • Página 99: Vóór Inbedrijfstelling

    • 5. Vóór inbedrijfstelling De tweede werkstukhouder (10) aan de over- kant van de zaag monteren en borgen d.m.v. de overeenkomstige vastzetschroef (26). Controleer of de gegevens vermeld op het ken- • De machinekop (4) kan naar links tot max. plaatje overeenkomen met de gegevens van 45°...
  • Página 100: Bedrijf

    5.6 Instellen van de beweeglijke aanslagrails ven. • (fi g. 1, 10-14) Op de ontgrendelhefboom (3) drukken ten- • Voorzichtig! Deze zaag is voorzien van be- einde de machinekop (4) vrij te zetten. • weeglijke aanslagrails (34) die vastgeschro- AAN / UIT-schakelaar (2) indrukken om de efd zijn op de vaststaande aanslagrail (11).
  • Página 101 • De draaitafel (17) in 0° stand fixeren. het zaagblad los. • • Het instellen van de verstekhoek aan de Trek de beweeglijke zaagbladafdekking (6) machinekop en de aanslagrail gebeurt zoals terug en draai tegelijkertijd de afdekplaat zo- beschreven onder punt 5.5, 5.6. danig dat de flensschroef toegankelijk wordt.
  • Página 102: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    6.9 Gebruik van de laser (fi g. 2) 8.2 Koolborstels Inschakelen: Breng de AAN/UIT-schakelaar Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors- laser (36) naar de stand „I“ om de laser (35) in te tels door een bekwame elektricien nazien. Let op! schakelen.
  • Página 103 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 104 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 105: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 106 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Página 107 Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 108: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! El fabricante no asume ninguna responsabili- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad por los daños resultantes de la no obser- serie de medidas de seguridad para evitar le- vancia de las advertencias de seguridad. siones o daños.
  • Página 109: Volumen De Entrega

    2.2 Volumen de entrega Tener en consideración que nuestro aparato no Sirviéndose de la descripción del volumen de está indicado para un uso comercial, industrial o entrega, comprobar que el artículo esté completo. en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- cuando se utilice el aparato en zonas industria- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
  • Página 110: Características Técnicas

    4. Características técnicas ¡Aviso! El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo Motor de corriente alterna: .... 230 V ~ 50 Hz normalizado, pudiendo, en algunos casos excep- Potencia: ....2100 W S1 / 2350 W S6 25% cionales, variar o superar el valor indicado depen- Velocidad en vacío n0: ......4000 r.p.m diendo de las circunstancias en las que se utilice...
  • Página 111: Antes De La Puesta En Marcha

    • 5. Antes de la puesta en marcha Montar el soporte de la pieza (10) a la mesa para sierra de sujeción fija (18) y apretar el tornillo de fijación (26) convenientemente (fig. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi...
  • Página 112: Funcionamiento

    6. Funcionamiento 5.5 Ajuste del ángulo de ingletes al cabezal de la máquina (fi g. 2, 12-13) • Soltar el tornillo de fijación (21). 6.1 Corte de 90° y mesa giratoria 0° • Asir el cabezal de la máquina (4) por la em- (fi...
  • Página 113 • 6.2 Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45° Ajustar la mesa giratoria (17) con ayuda de la (fi g. 1-3, 12) empuñadura (1) al ángulo deseado (véase el Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes punto 6.2). •...
  • Página 114: Freno Eléctrico

    7. Cambio del cable de conexión a la brida exterior (32) y la brida interior. • Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de la red eléctrica sierra (7) con la misma secuencia de pasos pero en sentido inverso. Peligro! •...
  • Página 115: Pedido De Piezas De Repuesto Y Accesorios

    8.4 Pedido de piezas de repuesto y acces- orios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato •...
  • Página 116 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 117: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 118: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 119 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Funcionamento 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Página 120 Perigo! Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 121: Instruções De Segurança

    Perigo! sabilidade por danos causados pela inobser- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas vância das instruções de segurança. algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas 2. Descrição do aparelho e material instruções de segurança.
  • Página 122: Material A Fornecer

    2.2 Material a fornecer Chamamos a atenção para o facto de os nossos Com a ajuda da descrição do material a fornecer, aparelhos não terem sido concebidos para uso verifi que se o artigo se encontra completo. Caso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 mos qualquer responsabilidade se o aparelho for dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-...
  • Página 123: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos O valor de emissão de vibração indicado foi me- dido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da fer- Motor de corrente alternada: ..230 V ~ 50Hz ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos Potência: ....2100 W S1 / 2350 W S6 25% excepcionais ultrapassar o valor indicado.
  • Página 124: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • 5. Antes da colocação em Vire a cabeça da máquina (4) para cima até a alavanca de desbloqueio (3) engatar. funcionamento • O dispositivo de fixação (8) pode ser monta- do tanto à direita como à esquerda na banca- Antes de ligar a máquina, certifi...
  • Página 125 6. Funcionamento 5.5 Ajuste do ângulo de corte em meia es- quadria na cabeça da máquina (fi gura 2, 12-13) 6.1 Corte transversal a 90° e mesa rotativa a • Solte o parafuso de aperto (21). 0° (fi gura 1–3, 11) •...
  • Página 126 6.2 Corte transversal a 90° e mesa rotativa de parafuso de aperto (14). • 0° a 45° (fi gura 1-3, 12) Ajuste a mesa rotativa (17) para o ângulo Com a serra de corte transversal podem ser pretendido com o punho (1) (ver também o executados cortes transversais a 0°...
  • Página 127: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    • 7. Substituição do cabo de ligação à Limpe cuidadosamente o parafuso de fixação (31), o flange exterior (32) e o flange interior. rede • Para colocar e apertar o novo disco de serra (7), proceda pela sequência inversa. Perigo! •...
  • Página 128: Eliminação E Reciclagem

    8.4 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios: Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: • modelo do aparelho • número de referência do aparelho • número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios...
  • Página 129 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 130 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 131 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 132 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 132 - Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 132 Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 132 12.08.15 09:17 12.08.15 09:17...
  • Página 133 Vaara! Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Página 134: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! dattamatta jättämisestä. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / sisältö nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-3) myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 135: Toimituksen Sisältö

    2.2 Toimituksen sisältö Koneessa saa käyttää vain siihen sopivia sahan- Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- teriä. Kaikentyyppisten katkaisulaikkojen käyttö la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, on kielletty. ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn- Määräysten mukaisen käytön olennainen osa on tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä...
  • Página 136: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Varoitus! Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite- tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa Vaihtovirtamoottori: ......230 V ~ 50Hz muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta Teho: ......2100 W S1 / 2350 W S6 25% ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää Joutokäyntikierrosluku n0 : ....4.000 min annetun arvon.
  • Página 137: Ennen Käyttöönottoa

    • 5. Ennen käyttöönottoa Jotta sahan tukeva seisoma-asento on taattu, säädä säädettävää jalkaa (13) sitä kääntämällä niin, että saha seisoo vaakasuo- Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven rassa tukevasti paikallaan. tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. Varoitus! 5.3 90°-katkaisuleikkauksen vasteen Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, hienosäätö...
  • Página 138: Käyttö

    • 5.6 Siirrettävien vastekiskojen säätö Kun vedonohjain (23) on lukittu: Liikuta kone- (kuvat 1, 10-14) en päätä (4) kahvalla (1) tasaisesti alaspäin • Huomio! Tämä saha on varustettu siirrettävil- sitä kevyesti painaen, kunnes sahanterä (7) lä vastekiskoilla (34), jotka on ruuvattu kiinni on leikannut työstökappaleen läpi.
  • Página 139 6.4 Jiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0°-45° ulkolaippa (32) pois. • (kuvat 1-3, 14) Ota sahanterä (7) pois sisälaipasta ja vedä se Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia alaspäin ulos sahasta. • vasemmalle 0 ...45° ja oikealle 0 ...45° kulmassa Puhdista laipan ruuvi (31), ulkolaippa (32) ja työpintaan nähden, kun kääntöpöytä...
  • Página 140: Verkkojohdon Vaihtaminen

    7. Verkkojohdon vaihtaminen Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme Vaara! :n korkealaatuisia va- Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen rusteita! www.kwb.eu on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, [email protected] huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä- tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
  • Página 141 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 142 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 143 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 144 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Λειτουργία 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Página 145 Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Página 146: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Κίνδυνος! Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Δεν επιτρέπονται οι επεμβάσεις και αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και τροποποιήσεις στο λέιζερ για την αύξηση να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. της απόδοσή του. •...
  • Página 147: Σωστή Χρήση

    2.2 Συμπαραδιδόμενα Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων μας δεν προορίζονται και δεν έχουν παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός εγγύηση...
  • Página 148: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Εκπομπή δονήσεων a = 4,58 m/s Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s Κινητήρας εναλλασσόμενου ρεύματος: ........230 V ~ 50Hz Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου Ισχύς: .....2100 W S1 / 2350 W S6 25% ελέγχου...
  • Página 149: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Το σύστημα σύσφιξης (8) μπορεί να τοποθετηθεί τόσο αριστερά όσο και δεξιά στο στερεωμένο πάγκο εργασίας (18). Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία • Λασκάρετε τις βίδες στερέωσης για την στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του επιφάνεια...
  • Página 150 • 6. Λειτουργία Χαλαρώστε το παξιμάδι στην αντίθετη πλευρά (30) και ρυθμίστε τη βίδα ρύθμισης (7) έτσι ώστε η γωνία μεταξύ πριονολάμας 6.1 Πλαγιοτομή 90° και περιστρεφόμενος (17) και περιστρεφόμενου πάγκου να είναι πάγκος εργασίας 0° (εικόνα 1–3, 11) ακριβώς (45°). Σε...
  • Página 151 Προσοχή! Χάρη στο ελατήριο η μηχανή πετιέται 6.4 Γωνιαστή τομή 0°- 45° και ατυτόματα προς τα πάνω, δηλ. μην αφήσετε περιστρεφόμενος πάγκος 0° - 45 (εικ. ελεύθερη τη χειρολαβή (1) μετά τη λήξη της 1–3, 14) κοπής, αλλά κινήστε την κεφαλή της μηχανής Με...
  • Página 152 6.7 Αλλαγή της πριονολάμας (εικ. 1, 16-18) 6.8 Μεταφορά (εικ. 1-3) • • Πριν την αλλαγή της πριονολάμας: Βγάλτε Ξανασφίξτε τη βίδα ασφάλισης (14) για το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο από την να σταθεροποιήσετε τον περιστρεφόμενο πρίζα! πάγκο (17). •...
  • Página 153 8. Καθαρισμός, συντήρηση και 9. Διάθεση στα απορρίμματα και παραγγελία ανταλλακτικών επαναχρησιμοποίηση Κίνδυνος! Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η βγάζετε το φις από την πρίζα συσκευασία...
  • Página 154 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 155 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 156 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 157 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Çalıştırma 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
  • Página 158 Tehlike! Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
  • Página 159: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! luluk üstlenmez. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. içeriği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- lanma talimatını...
  • Página 160: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    2.2 Sevkiyatın içeriği tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. hasarlar garanti kapsamına dahil değildir. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde Yalnızca makine için uygun olan testere bıçakları...
  • Página 161 4. Teknik özellkler Açıklanan titreşim emisyon değeri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elekt- rikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak Alternatif akım motoru: ....230 V ~ 50Hz değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan Güç: .......2100 W S1 / 2350 W S6 25% bu değerin üzerinde olabilir.
  • Página 162: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce civatası (26) ile emniyet altına alın. • Makine kafasını (4), sabitleme civatasını (21) açarak sol yöne, max. 45° dereceye Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce eğdirebilirsiniz. makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin • Testerenin güvenli şekilde durmasını elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını sağlamak için ayarlanabilir ayağı...
  • Página 163 5.6 Hareketli dayanak kızaklarının zenini açma düğmesine (3) basın. • ayarlanması (Şekil 1, 10-14) Motoru çalıştırmak Açık/Kapalı şalterine (2) • Dikkat! Testere hareketli dayanak kızakları bastırın. • (34) ile donatılmış olup bu kızaklar cıvata ile Çekme kılavuzu (23) sabit olduğunda: Makine sabit dayanak kızağına (11) sabitlenmiştir.
  • Página 164: Testere Bıçağının Değiştirilmesi

    • Kesim işlemini 6.1 noktasında açıklandığı sacını döndürün. • şekilde gerçekleştirin. Bir eliniz ile testere mili blokajına (5) bastırın ve diğer eliniz ile alyen anahtarını (d) flanş 6.4 Gönyeli kesim 0°- 45° ve döner tezgah 0°- civatası (31) üzerine takın. Testere mili blokajı 45°...
  • Página 165: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    6.10 Elektrikli fren 8.4 Yedek parça ve aksesuar siparişi: Güvenlik sebeplerinden dolayı alet elektrikli tes- Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- tere bıçağı freni ile donatılmıştır. Bu nedenle alet lidir: • kapatıldığında hafi f koku yayılması veya kıvılcım Cihaz tipi •...
  • Página 166 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 167: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 168: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 169: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TC-SM 2534 Dual (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 170 - 170 - Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 170 Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 170 12.08.15 09:17 12.08.15 09:17...
  • Página 171 - 171 - Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 171 Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 171 12.08.15 09:17 12.08.15 09:17...
  • Página 172 EH 08/2015 (01) Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 172 Anl_TC_SM_2534_Dual_SPK7.indb 172 12.08.15 09:17 12.08.15 09:17...

Este manual también es adecuado para:

43.008.25

Tabla de contenido