Página 1
TE-SM 254 Dual Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Mode d’emploi d’origine Scie à onglet radiale Istruzioni per l’uso originali Sega a trazione per troncature e tagli obliqui Originele handleiding Trek-, afkort- en verstekzaag Manual de instrucciones original Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções original...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 9 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK2.indb 9 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK2.indb 9 02.08.2019 09:15:11 02.08.2019 09:15:11...
Página 10
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- erhöhen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Schäden die durch Nichtbeachtung der Si- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- cherheitshinweise entstehen.
3. Bestimmungsgemäße 43. Transportgriff 44. Justierschraube für Anschlagschiene Verwendung 45. Innensechskantschlüssel 6mm 46. Schraube für Transportgriff Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum 47. Justierschraube für Winkelanschlag 45° Kappen von Holz und holzähnlichen Werkstoff en, rechts entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist 48.
che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus Minimale Werkstückgröße: Schneiden Sie sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften nur Werkstücke die groß genug sind um mit genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine der Spannvorrichtung befestigt zu werden – Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- Mindestlänge 180 mm. technischen Bereichen sind zu beachten.
• • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Die Werkstückauflage (10) kann je nach benutzt wird. Länge des zu bearbeitenden Werkstücks verschoben werden. Nachdem sich die Werk- Vorsicht! stückauflage (10) in der richtigen Position Restrisiken befindet, wird die Einstellung mit dem Fest- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug stellgriff (11) fixiert.
Página 15
• wieder mit Feststellgriff (26) fixieren. Kontermutter (37) lockern und die Justier- • Um den Maschinekopf nach rechts auf max. schraube (35) soweit verstellen, bis der Win- 45° zu neigen, gehen Sie wie folgt vor: kel zwischen Sägeblatt (7) und Drehtisch (19) •...
• 6. Betrieb Ziehen Sie die abnehmbare Anschlagschiene nach oben hin ab. • Befestigen Sie nach Ende der Arbeiten immer Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene die abnehmbare Anschlagschiene (48) wie- (14) muss für 90° - Kappschnitte in der inneren der am Gerät. Position fi...
Página 17
Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die 6.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch Maschine automatisch nach oben, d.h. Handgriff 0°- 45° (Bild 1–3, 14) (1) nach Schnittende nicht loslassen, sondern Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach Maschinenkopf (4) langsam und unter leichtem links von 0-45°...
oder Herausdrehen der Rändelschraube (31) fen, ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung einstellen. Danach die Kontermutter (32) an sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage der Schraube (31) wieder festziehen. (16) läuft. • • Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Warnung! Eine verschlissene oder beschä- Probeschnittes.
8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Netzstecker. ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- 8.1 Reinigung führt werden.
Página 20
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 21
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 22
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 23
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK2.indb 23 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK2.indb 23...
Página 24
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Página 25
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
• Danger ! Il est interdit de procéder à des modifications Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sur le laser afin d’en augmenter la puissance. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Le fabricant décline toute responsabilité pour blessures et dommages.
3. Utilisation conforme à 38. Vis de bride 39. Bride extérieure l’aff ectation 40. Rondelle 41. Laser La scie à onglet radiale sert au découpage de 42. Interrupteur marche / arrêt laser bois et de matériaux semblables au bois selon la 43.
(blessure par coupure) Danger ! • Recul de pièces à usiner et de parties de Bruit celles-ci. Les valeurs de bruit ont été déterminées confor- • Ruptures de lame de scie. mément à EN 62841. • Expulsion de pièces de métal dur défectueu- ses de la lame de scie.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations tout autant à gauche qu‘à droite, de la table main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une de sciage fixe (18). • longue période ou s’il n’a pas été employé ou Montez la poignée de transport (43) à l‘aide entretenu dans les règles de l’art.
- Lorsque l‘angle souhaité du pointeur (24) 5.6 Ajustage de précision de la butée en coin est atteint sur la graduation (25), fi xez à pour coupe d‘onglet à 45° vers la gauche nouveau la tête de la machine (4) avec la (fi...
Página 31
• Vérifiez avant de faire la coupe qu’il n’y ait l’arrière avec la poignée (1) et fixez-la dans pas de collision possible entre le rail de butée cette position. (en fonction de la largeur de et la lame de scie. coupe) •...
Página 32
• 6.3 Coupe d‘onglet 0°- 45° et table tournante Amenez la poignée de blocage (26) dans la 0° (fi gures 1–3, 13) position supérieure. • Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réa- Pour une coupe d‘onglet vers la gauche : liser des coupes d‘onglet vers la gauche de 0°...
• Appuyez avec une main sur le blocage de 6.8 Transport (fi g. 1-3, 17) • l’arbre de scie (5) et avec l’autre main, placez Appuyez le levier de blocage (20) vers le bas la clé à six pans (45) sur la vis de bride (38). pour verrouiller la table tournante (19).
8. Nettoyage, maintenance et 8.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires : commande de pièces de Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande rechange de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil Danger ! • Référence de l‘appareil Retirez la fi...
Página 35
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 38
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Página 39
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
• Pericolo! Il produttore non si assume alcuna responsa- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare bilità per danni causati dal mancato rispetto diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- delle avvertenze di sicurezza. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
3. Utilizzo proprio 38. Vite della fl angia 39. Flangia esterna 40. Rosetta La troncatrice radiale serve a tagliare legno e ma- 41. Laser teriali simili al legno in conformità alle dimensioni 42. Interruttore ON/OFF laser dell‘apparecchio. La troncatrice non è adatta per 43.
• Emissioni nocive di polveri di legno in caso di Portate cuffi e antirumore. impiego in locali chiusi. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. 4. Caratteristiche tecniche I valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normaliz- zato e possono essere usati per il confronto tra Motore a corrente alternata: ..220-240 V ~ 50Hz elettroutensili di marchi diversi.
5. Prima della messa in esercizio (cfr. Fig. 20). 5.3 Regolazione della troncatrice (Fig. 1-3,5) Prima di inserire la spina nella presa di corrente • Per regolare il piano girevole (19) la leva di assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- fissaggio (20) deve trovarsi nella posizione zione corrispondano a quelli di rete.
Página 44
rio azionare la leva di sbloccaggio (9). 5.6 Regolazione di precisione della guida • Per garantire una posizione sicura della angolare per taglio obliquo a 45° verso troncatrice sistemate il piede di appoggio re- sinistra (Fig. 8b, 10a) • golabile (17) ruotandolo, in modo tale che la Abbassate la testa dell‘apparecchio (4) e fis- troncatrice sia in orizzontale e stabile.
Página 45
non sia possibile una collisione tra la barra di testa dell‘apparecchio (4) sia mobile. • battuta e la lama. Portate la testa dell‘apparecchio (4) nella po- • Serrate di nuovo la manopola di arresto (15). sizione superiore. • Con l‘impugnatura (1) spingete all‘indietro la Avvertimento! Per tagli obliqui verso sinistra da testa dell‘apparecchio (4) ed eventualmente 0°- 45°...
Página 46
• Premendo verso il basso la leva di fissaggio (23). • (20) il piano girevole (19) viene bloccato. Premendo verso il basso la leva di fissaggio • Eseguite le operazioni di taglio come descrit- (20) il piano girevole (19) viene bloccato. •...
(4). dell‘apparecchio (4) e fermatela con il perno • Con una mano premete il bloccaggio di sicurezza (30). La troncatrice è ora blocca- dell‘albero della troncatrice (5) e con l‘altra ta nella posizione inferiore. • mano mettete la chiave a brugola (45) sulla Fissate la funzione di trazione della troncatri- vite flangiata (38).
10. Conservazione in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un 8.2 Spazzole al carbone luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate cessibile ai bambini.
Página 49
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 52
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 52 - Anl_TE_SM_254_Dual_SPK2.indb 52 Anl_TE_SM_254_Dual_SPK2.indb 52 02.08.2019 09:15:18...
Página 53
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! heid voor schade als gevolg van niet-inacht- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele neming van de veiligheidsinstructies. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap zorgvuldig door.
3. Reglementair gebruik 42. Aan/Uit-schakelaar laser 43. Transportgreep 44. Afstelschroef voor aanslagrail De trek-, afkort- en verstekzaag dient om hout en 45. Binnenzeskantsleutel 6mm houtachtige materialen af te korten overeenkoms- 46. Schroef voor transportgreep tig de grootte van de machine. De zaag is niet 47.
• Wegslingeren van defecte hardmetalen delen Geluidsdrukniveau L ....... 96,7 dB (A) van het zaagblad. Onzekerheid K ........3 dB (A) • Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige Geluidsvermogen L ...... 109,7 dB (A) gehoorbescherming. Onzekerheid K ........3 dB (A) •...
5. Vóór inbedrijfstelling worden opgeborgen aan de achterkant van de machine (vgl. afbeelding 20). Controleer of de gegevens vermeld op het ken- 5.3 Zaag instellen (afbeelding 1-3,5) plaatje overeenkomen met de gegevens van • Om de draaitafel (19) te verstellen moet de het stroomnet alvorens het gereedschap aan te vastzethendel (20) zich in de bovenste positie sluiten.
• gen. Om de trekfunctie te verhinderen kunnen Contramoer weer vastdraaien om deze instel- de geleiderails op een bepaalde positie wor- ling te fixeren. • den gefixeerd met de vastzetschroef (29). Aanslaghoek (b) niet meegeleverd. 5.4 Fijnafstelling van de aanslagrail (afb. 6, 7) 5.7 Fijnafstelling van de hoekaanslag voor •...
Página 59
aanslagrail en het zaagblad geen collisie het zaagblad (7) het werkstuk heeft doorge- mogelijk is. sneden. • • Vastzetgreep (15) weer aandraaien. Bij niet gefixeerde trekgeleiding: machinekop (4) helemaal naar voor trekken en dan met de Waarschuwing! Deze zaag is voorzien van af- handgreep (1) gelijkmatig en met lichte druk neembare aanslagrail (48) die vastgeschroefd is helemaal naar beneden neerlaten.
Página 60
houden, machinekop (4) over de 0°-lijn naar plaat (33) zo ver mogelijk in de richting van rechts zwenken, na ca. 10° de ontgrendeling- het zaagblad bewegen en de schroef (34) shendel (9) loslaten, machinekop (4) schuin weer vastdraaien. • zetten naar rechts op de gewenste hoekmaat Met de kartelschroef (31) kan nu de snijdiep- van de wijzer (24) op de schaal (25).
• 7. Vervanging van de Waarschuwing! Controleer na elke vervan- ging van het zaagblad of de zaagbladbe- netaansluitleiding scherming (6) zoals vereist opent en weer sluit. Controleer bovendien of het zaagblad Gevaar! (7) vrij in de zaagbladbescherming (6) draait. Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- •...
8.4 Bestelling van onderdelen en toebehoren: en omzetting in nationaal recht dienen afgedank- Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- te elektrische gereedschappen afzonderlijk te gende gegevens te vermelden: worden verzameld en milieuvriendelijk te worden • Type van het apparaat gerecycleerd.
Página 63
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 65
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 66
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
• Peligro! El fabricante no asume ninguna responsabili- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad por los daños resultantes de la no obser- serie de medidas de seguridad para evitar le- vancia de las advertencias de seguridad. siones o daños.
3. Uso adecuado 39. Brida exterior 40. Arandela 41. Láser La sierra de tracción, oscilante y para cortar in- 42. Interruptor ON/OFF láser gletes sirve para cortar madera y materiales simi- 43. Empuñadura para transporte lares, dependiendo del tamaño de la máquina. La 44.
• Rotura de la hoja de la sierra. Nivel de presión acústica L ..... 96,7 dB (A) • Proyección de partículas del revestimiento de Imprecisión K ........3 dB (A) metal duro defectuoso procedente del disco. Nivel de potencia acústica L ..
5. Antes de la puesta en marcha (45) para cambiar la hoja de la sierra se debe guardar en la parte posterior de la máquina (ver fig. 20). Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- 5.3 Ajuste de la sierra (fi...
• Con el fin de volver a poner el cabezal de la 5.6 Ajuste de precisión del tope angular para máquina de nuevo a 0° en la escala graduada corte de ingletes de 45° hacia la izquierda (25), dejar de pulsar la palanca de desblo- (fi...
Página 72
corte (14) y la hoja de la sierra (7) sea de 8 6.1 Corte de 90° y mesa giratoria 0° (fi g. 1–3, mm como máximo. • Antes del corte, comprobar que no sea posib- En cortes con un ancho de hasta aprox. 100 mm, le una colisión entre la guía de corte y la hoja la función de tracción de la sierra se puede fi...
Página 73
6.2. Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45° (fi g. 6.4 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria 1-3, 12) de 0° a 45° (fi g. 1–3, 14) Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes oscilantes hacia la izquierda de 0°...
Página 74
• • Con ayuda del tornillo moleteado (31), ahora Antes de seguir trabajando con la sierra com- se puede regular de forma continua la pro- probar que todos los dispositivos de protecci- fundidad de corte. Para ello, soltar la contra- ón funcionen correctamente.
7. Cambio del cable de conexión a 8.4 Pedido de piezas de repuesto y acces- orios: la red eléctrica A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: Peligro! • Tipo de aparato Cuando el cable de conexión a la red de este •...
Página 76
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 79
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Página 80
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
Perigo! sabilidade por danos causados pela inobser- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas vância das instruções de segurança. algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas 2. Descrição do aparelho e material instruções de segurança.
• 38. Parafuso de fi xação Instruções de segurança 39. Flange exterior 40. Anilha 3. Utilização adequada 41. Laser 42. Interruptor para ligar/desligar o laser A serra de tração, corte transversal e meia- 43. Pega de transporte esquadria serve para cortar madeira e materiais 44.
• Projeção de fragmentos de metal duro defei- Nível de pressão acústica L .... 96,7 dB (A) tuosos do disco de serra. Incerteza K .......... 3 dB (A) • Lesões auditivas devido à não-utilização da Nível de potência acústica L ..
• 5. Antes da colocação em Nota: A chave hexagonal de 6 mm (45) para a substituição do disco de serra deve ser ar- funcionamento rumada na parte de trás da máquina (comp. figura 20). Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características 5.3 Ajustar a serra (fi...
Página 85
• Para voltar a ajustar a cabeça da máquina 5.6 Ajuste preciso do batente angular para para os 0° da escala (25), não tem de acionar o corte em meia-esquadria a 45° para a novamente a alavanca de desbloqueio (9). esquerda (fi...
Página 86
de encosto (14) e o disco de serra (7) seja que o parafuso de aperto para barra de tração de, no máximo, 8 mm. (29) está solto e que a cabeça da máquina (4) • Antes de efetuar o corte, verifique se não pode ser deslocada.
Página 87
• Gire a mesa rotativa (19) e o ponteiro (22) bancada da serra fixa (18). • para a medida angular pretendida na escala Coloque a cabeça da máquina (4) na posição (23) com o botão de destravamento premido superior. • (21).
6.6 Saco coletor de aparas (fi g.2) bancada da serra fixa (18). Monte o novo A serra está equipada com um saco de recolha elemento de inserção da bancada (16) na (27) para aparas. sequência inversa. • O saco de aparas (27) pode ser esvaziado atra- Aviso! A substituição e o alinhamento do vés do fecho de correr, que se encontra do lado disco de serra (7) têm de ser executados de...
8. Limpeza, manutenção 8.4 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios: e encomenda de peças Para encomendar peças sobressalentes, deve sobressalentes indicar os seguintes dados: • modelo do aparelho Perigo! • número de referência do aparelho Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- •...
Página 90
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Página 91
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Página 92
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TE-SM 254 Dual (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...