Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 7 - Anl_TC_SM_2531_U_SPK7.indb 7 21.08.15 08:19...
Página 8
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! benutzt wird, sollten die Batterien entfernt Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- werden. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- erhöhen.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen- Gefahr! dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin- Geräusch und Vibration weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs- Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- hinweise in der Bedienungsanleitung. sprechend EN 61029 ermittelt. Personen, die die Maschine bedienen und war- ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli- Schalldruckpegel L ......
Vorsicht! (105) • Restrisiken Montieren Sie als nächstes die unteren Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Querstreben (103) und unteren Längsstreben vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer (104) gleichzeitig mit den Standbeinen – Un- Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren terteil (106). Ziehen Sie danach die Gummifü- können im Zusammenhang mit der Bauweise ße (107) auf die Standbeine.
5.4 Feinjustierung des Anschlags für Kapp- außen verschoben werden. Öffnen Sie die schnitt 90° (Bild 1, 6-9) Feststellschrauben der beweglichen An- • Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. schlagschiene und ziehen Sie die Schiene • Feststellschraube (21) lockern und mit dem soweit zurück, dass eine Kollision mit dem Handgriff (1) den Maschinenkopf (4) ganz Sägeblatt ausgeschlossen ist.
Página 14
• Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschinenkopf (4) in die obere Stellung brin- Maschine automatisch nach oben, d.h. Handgriff gen. • (1) nach Schnittende nicht loslassen, sondern Den Drehtisch (17) durch Lockern der Fest- Maschinenkopf (4) langsam und unter leichtem stellschraube (14) lösen.
men und nach unten herausziehen. wieder. • Flanschschraube (31), Außenflansch (32) und Innenflansch sorgfältig reinigen. 6.10 Entsorgung Batterien • Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Rei- Führen Sie die Verpackung einer umweltgerech- henfolge wieder einsetzen und festziehen. ten Wiederverwertung zu. Achten Sie auf sorten- •...
10. Lagerung 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über- Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. für Kinder unzugänglichem Ort.
Página 17
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 18
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 19
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_TC_SM_2531_U_SPK7.indb 19...
Página 20
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 21
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Página 22
Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution!Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! to the laser to increase its power. • When using the equipment, a few safety pre- The manufacturer cannot accept any liability cautions must be observed to avoid injuries and for damage due to non-observance of the damage. Please read the complete operating safety information.
3. Proper use hex screw washer, large The drag, crosscut and miter saw is designed 100 Complete supporting frame for cross-cutting wood and wood-type materials 101 Top cross strut which are appropriate for the machine’s size. The 102 Top longitudinal strut saw is not designed for cutting fi...
4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- AC motor: ........230 V ~ 50Hz king order. Power: ..........1800 W S1 • Service and clean the appliance regularly. Idle speed n : ........4800 min •...
Página 26
5.2 Assembling the base frame (Fig. 1, 4a – adjust the adjustable foot (13) by turning it so 4e, 5) that the saw stands in a horizontal and firm • Assemble the base frame as shown in Fig. position. • 4a-4e.
• For miter and angle cuts to the left, the left counter pressure as it does so. stop rail must be moved outwards. Undo the locking screws on the movable stop rail and 6.2 Cross cut 90° and turntable 0° - 45° pull the rail back so far that a collision with the (Fig.
• Adjust the miter angle on the machine head 45° angle settings. • and the stop rail as described under points Important! Changing and aligning the saw 5.5 and 5.6. blade (7) must be carried out correctly. • Cut as described under section 6.1. 6.8 Transport (Fig.
7. Replacing the power cable Tip! For good results we recommend high-quality ac- Danger! cessories from If the power cable for this equipment is damaged, www.kwb.eu it must be replaced by the manufacturer or its [email protected] after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
Página 30
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 33
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Página 34
Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
• Danger ! Ne jamais ouvrir le module du laser. • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Lorsque la scie tronçonneuse n‘est pas em- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des ployée pendant une période prolongée, il est blessures et dommages.
• 39. Compartiment à batteries laser Rondelle, petite (32x) • 40. Couvercle du compartiment à piles Écrou (36x) • Vis à six pans (4x) • Vis à tête ronde Rondelle, grande (8x) • Rondelle élastique Mode d’emploi d’origine • Rondelle, petite Consignes de sécurité...
de risque résiduels ne peuvent être complète- Portez une protection acoustique. ment supprimés. En raison de la construction et L’exposition au bruit peut entraîner la perte de de la conception de la machine, les risques su- l’ouïe. ivants peuvent apparaître : •...
5. Avant la mise en service (e), les rondelles élastiques (b), les rondelles (f) et les écrous (d) sur le support. Assurez-vous, avant de connecter la machine, 5.3 Monter la scie (fi g. 1 à 5) que les données se trouvant sur la plaque de •...
6. Fonctionnement graduation et resserrer la vis. • L’équerre de butée n’est pas comprise dans la livraison. 6.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation 0° (fi gure 1–3, 10, 11) 5.5 Réglage de précision pour la coupe Pour les largeurs de coupe de 100 mm max., la d’onglet à...
6.2 Tronçonnage de 90° et table tournante de fixer la table tournante. • 0° à 45° (fi g. 1-3, 12) Le réglage de l’angle de coupe sur la tête de Avec la scie à onglet, il est possible de réaliser la machine et des rails de butée se fait com- des tronçonnages de 0°...
dant dans l‘ordre inverse et serrer à fond. 6.10 Élimination des piles • Attention ! La coupe en biais des dents doit Éliminez l‘emballage en le recyclant dans le res- correspondre au sens de la flèche sur le pect de l‘environnement. Faites attention à recy- carter, autrement dit au sens de rotation de la cler l‘emballage en respectant la séparation des lame de scie (7).
10. Stockage 8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en Entreposez l’appareil et ses accessoires dans électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout électricien(ne) est autorisé...
Página 43
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 46
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Página 47
Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
• Pericolo! Non è consentito apportare modifiche al laser Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare per aumentarne la potenza. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Il produttore non si assume alcuna responsa- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste bilità...
• Vite a testa tonda Istruzioni per l’uso originali • Rosetta elastica Avvertenze di sicurezza Rosetta, piccola Dado Vite a testa esagonale 3. Utilizzo proprio Rosetta, grande La sega da tavolo, troncatrice e per tagli obliqui 100 Basamento completo serve a tagliare legno e materiali simili al legno in 101 Barra trasversale superiore conformità...
• Pezzi della lama difettosi in metallo duro sca- Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato gliati all’intorno. misurato secondo un metodo di prova norma- • Danni all’udito se non si indossano le cuffie lizzato e può variare a seconda del modo in cui antirumore necessarie.
5. Prima della messa in esercizio 5.3 Montaggio della sega (Fig. 1-5) • Per regolare il piano girevole (17) allentate di ca. 2 giri la vite di bloccaggio (14) e sbloccate Prima di inserire la spina nella presa di corrente il piano girevole (17) premendo il pulsante assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
Página 52
6. Esercizio elementi forniti. 5.5 Regolazione di precisione della battuta 6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° per taglio obliquo a 45° (Fig. 1, 6-9) (Fig. 1-3, 10, 11) • Fissate il piano girevole (17) nella posizione a In caso di larghezze di taglio fi...
Página 53
6.2 Troncatura a 90° e piano girevole tra 0° e l’impugnatura (1) (vedi a tal fine anche il pun- 45° (Fig. 1-3, 12) to 6.2). • Con la sega per troncature si possono eseguire Per fissare il piano girevole serrate di nuovo la troncature verso sinistra e verso destra tra 0°...
deve corrispondere al senso della freccia batterie usate a iSC GmbH, Eschenstraße 6 a sull‘involucro. D-94405 Landau. Così il costruttore ne può ga- • Prima di continuare a lavorare con la tronca- rantire uno smaltimento appropriato. trice verificate che i dispositivi di protezione funzionino.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: • Tipo di apparecchio • Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Consiglio! Per un buon risul-...
Página 56
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 59
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Drift 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring - 59 - Anl_TC_SM_2531_U_SPK7.indb 59 21.08.15 08:20...
Página 60
DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
DK/N Fare! seren i et forsøg på at øge laserens ydelse. • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader, der måtte opstå som følge af, at sik- skader på...
DK/N • Sekskantskrue Berøring af savklingen i det uafskærmede Spændeskive, stor savområde. • Indgreb i den roterende savklinge (svær 100 Understel komplet kvæstelse) • 101 Øverste tværstræber Tilbageslag af arbejdsemner og dele heraf • 102 Øverste længdestræber Klingebrud. • 103 Nederste tværstræber Udslyngning af fejlbehæftede hårdmetalsdele 104 Nederste længdestræber fra savklingen.
DK/N • Svingningsemissionstal a = 1,15 m/s Savklingen skal kunne køre frit rundt. • Usikkerhed K = 1,5 m/s Hvis du arbejder med træ, som tidligere har været bearbejdet, skal du passe på fremmed- Advarsel! legemer, som f.eks. søm eller skruer. •...
DK/N • Ved at løsne låseskruen (21) kan savens Spænd låseskruerne til anslagsskinnen før overdel (4) hældes mod venstre i en vinkel på hvert snit. maks. 45°. 5.4 Finjustering af anslag til kapsnit 90° 6. Drift (fi g. 1, 6-9) •...
Página 65
DK/N kruen (14). 6.6 Spånpose (fi g. 2) • Drej drejeplanet (17) og markøren (15) hen Saven er udstyret med en opsamlingspose (22) på det ønskede vinkelmål ifølge skalaen (16), til spån. og fikser med låseskruen (14). Saven har Spånposen (22) kan tømmes via lynlåsen på anslagspositioner ved -45°, -30°, -22,5°, -15°, undersiden.
DK/N 6.9 Drift laser (fi g. 2) og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- Tænde: Sæt tænd/sluk-knappen laser (37) i po- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne sition „I“ for at tænde laseren (35). En laserlinje ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, projiceres ind på...
DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
Página 68
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 69
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 70
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 71
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 71 - Anl_TC_SM_2531_U_SPK7.indb 71 21.08.15 08:20...
Página 72
Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
Fara! som har uppstått av att säkerhetsanvisningar- Innan maskinen kan användas måste särskilda na har missaktats. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 2. Beskrivning av maskinen samt ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du leveransomfattning alltid kan hitta önskad information.
3. Ändamålsenlig användning 100 Underställ komplett 101 Övre tvärbalk 102 Övre längsbalk Drag-, kap- och geringssågen används till kap- 103 Undre tvärbalk ning av trä och träliknande material med hänsyn 104 Undre längsbalk till maskinens storlek. Sågen är inte avsedd för 105 Stativben överdel sågning av ved.
• Risk för hörselskador vid otillräckligt buller- Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ- skydd. das om man vill jämföra olika elverktyg. • Risk för hälsofarliga emissioner av trädamm vid användning inom slutna utrymmen. Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
5. Före användning är utrustad med spärrlägen vid lägena -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° och 45°. Vid dessa lägen snäpper sågbordet (17) in Innan du ansluter maskinen måste du övertyga hörbart. dig om att uppgifterna på typskylten stämmer •...
vridbara sågbordet (17) uppgår till exakt 45°. kinens överdel (4) med svagt tryck och i en • Anslagsvinkeln medföljer ej. jämn rörelse med hjälp av handtaget (1) tills sågklingan (7) har sågat igenom virket. • 5.6 Ställa in geringsvinkeln vid maskinens Om dragstyrningen (23) inte är fixerad: Dra överdel (bild 3, 14) fram maskinens överdel (4) helt och sänk...
Página 78
6.4 Geringssågning 0°-45° och vridbart såg- av ytterflänsen (32). • bord 0°-45° (bild 1–3, 14) Ta av sågklingan (7) från innerflänsen i en Kapsågen kan användas till geringssågningar nedåtriktad rörelse. • åt vänster med 0-45° och åt höger med 0-45° Rengör flänsskruven (31), ytterflänsen (32) gentemot arbetsytan, samtidigt som det vridbara och innerflänsen noggrant.
6.10 Avfallshantering av batterier 8.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning Lämna in förpackningen till en miljövänlig åter- Ange följande information när du beställer reser- vinning. Se till att de olika materialen är källsor- vdelar: • terade. Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Produkttyp •...
Página 80
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Página 81
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 82
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 83
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bedrijf 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 83 - Anl_TC_SM_2531_U_SPK7.indb 83 21.08.15 08:20...
Página 84
Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! laser uit te voeren om het vermogen van de Bij het gebruik van toestellen dienen enkele laser te verhogen. • veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De fabrikant is niet aansprakelijk bij schade lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees die te wijten is aan niet-naleving van de veilig- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies heidsinstructies.
• Bolkopschroef Zeskantschroef (4x) • Veerring Sluitring, groot (8x) • Sluitring, klein Originele handleiding • Moer Veiligheidsinstructies Zeskantschroef Sluitring, groot 3. Reglementair gebruik 100 Onderstel compleet 101 Bovenste dwarsverstijving De trek-, afkort- en verstekzaag dient om hout en 102 Bovenste langsverstijving houtachtige materialen af te korten overeenkoms- 103 Onderste dwarsverstijving tig de grootte van de machine.
den). De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten • Terugstoot van werkstukken en werkstukde- volgens een genormaliseerde testprocedure en len. kan veranderen naargelang van de wijze waarop • Zaagbladbreuken. het elektrische gereedschap wordt gebruikt en • Wegslingeren van beschadigde hardmetaal- in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven delen van het zaagblad.
5. Vóór inbedrijfstelling 5.3 Zaag monteren (fi g. 1-5) • Om de draaitafel (17) anders af te stellen de vastzetschroef (14) met ca. 2 slagen losdraai- Controleer of de gegevens vermeld op het ken- en en de knop (33) indrukken teneinde de plaatje overeenkomen met de gegevens van draaitafel (17) te ontgrendelen.
5.5 Nauwkeurig instellen van de aanslag voor gen. • versteksnede 45° (fi g. 1, 6-9) Machinekop (4) aan de handgreep (1) naar • De draaitafel (17) in 0° stand fixeren. achteren schuiven en, indien nodig, in deze • De vastzetschroef (21) losdraaien en met de stand fixeren.
Página 90
6.3 Versteksnede 0°-45° en draaitafel 0° 6.6 Spaanopvangzak (fi g. 2) (fi g. 1-3, 13) De zaag is voorzien van een opvangzak (22) voor Met de afkortzaag kunnen versteksneden naar spanen. links van 0 tot 45° ten opzichte van het werkvlak De spaanzak (22) kan via de ritssluiting aan de worden uitgevoerd.
8. Reiniging, onderhoud en fixeren d.m.v. de vastzetschroef voor trekge- leiding (24). bestellen van wisselstukken • Draag de machine aan de vaststaande zaag- tafel (18). Gevaar! • Om de machine opnieuw op te bouwen gaat Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de u te werk zoals beschreven in punt 5.2.
9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Página 93
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 94
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 96
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 97
Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Peligro! retirar las pilas. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No se permite realizar modificaciones en el serie de medidas de seguridad para evitar le- láser para aumentar su potencia. • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer El fabricante no asume ninguna responsabili- atentamente este manual de instrucciones/adver- dad por los daños resultantes de la no obser-...
• Tornillo de cabeza redondeada Tornillo hexagonal (4 uds.) • Arandela de muelle Arandela grande (8 uds.) • Arandela, pequeña Manual de instrucciones original • Tuerca Instrucciones de seguridad Tornillo hexagonal Arandela, grande 3. Uso adecuado 100 Soporte inferior completo 101 Barra transversal superior La sierra de tracción, oscilante y para cortar in- 102 Barra longitudinal superior...
en que se halla al descubierto. Los valores totales de vibración (suma de vec- • Entrada en contacto con la hoja de la sierra tores en las tres direcciones) se determinaron en funcionamiento (riesgo de heridas por cor- conforme a la norma EN 61029. te).
5. Antes de la puesta en marcha 5.3 Montar la sierra (fi g. 1-5) • Para ajustar la mesa giratoria (17) aflojar el tornillo de fijación (14) dando aprox. 2 vueltas Antes de conectar la máquina, asegurarse de y presionar el botón (33) para desbloquear la que los datos de la placa de identifi...
6. Funcionamiento la escala (19) y volver a apretar el tornillo de fijación. • El ángulo tope no se incluye en el volumen de 6.1 Corte de 90° y mesa giratoria 0° entrega. (fi g. 1–3, 10, 11) En cortes con un ancho de hasta aprox. 100 mm, 5.5 Ajuste de precisión del tope para un corte la función de tracción de la sierra se puede fi...
6.2 Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45° empuñadura (1) al ángulo deseado (véase el (fi g. 1-3, 12) punto 6.2). • Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes Volver a apretar el tornillo de fijación (14) oscilantes hacia la izquierda de 0° a 45° y hacia para fijar la mesa giratoria.
• Limpiar con cuidado el tornillo de la brida 6.10 Eliminar las pilas (31), la brida exterior (32) y la brida interior. Llevar el embalaje a un punto de reciclado. Ase- • Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de gurarse de reciclarlo correctamente.
8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe- cializado para que compruebe las escobillas de carbón.¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
Página 106
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 109
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Funcionamento 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Página 110
Perigo! Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
Perigo! sabilidade por danos causados pela inobser- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas vância das instruções de segurança. algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas 2. Descrição do aparelho e material instruções de segurança.
• Parafuso de cabeça redonda Porca (36x) • Anilha de mola Parafuso de cabeça sextavada (4x) • Anilha, pequena Anilha, grande (8x) • Porca Manual de instruções original • Parafuso de cabeça sextavada Instruções de segurança Anilha, grande 100 Substrutura completa 3.
• Aproximação das mãos do disco de serra em O valor de emissão de vibração indicado foi me- movimento (ferimento por corte) dido segundo um método de ensaio normalizado, • Rechaço de peças ou partes de peças. podendo, consoante o tipo de utilização da fer- •...
5. Antes da colocação em Coloque a serra na substrutura e fixe-a aí, usando os parafusos (e), as anilhas de mola funcionamento (b), as anilhas (f) e as porcas (d). Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que 5.3 Montar a serra (fi guras 1-5) os dados constantes da placa de características •...
6. Funcionamento posição 0° da escala (19) e volte a apertar o parafuso de retenção. • O esquadro de encosto não está incluído no 6.1 Corte transversal a 90° e mesa rotativa a material a fornecer. 0° (fi gura 1–3, 10, 11) No caso das larguras de corte até...
Página 116
6.2 Corte transversal a 90° e mesa rotativa de parafuso de aperto (14). • 0° a 45° (fi gura 1-3, 12) Ajuste a mesa rotativa (17) para o ângulo Com a serra de corte transversal podem ser pretendido com o punho (1) (ver também o executados cortes transversais a 0°...
• Limpe cuidadosamente o parafuso de fixação 6.10 Eliminação das pilhas (31), o flange exterior (32) e o flange interior. Coloque a embalagem nos ecopontos para • Para colocar e apertar o novo disco de serra efeitos de reciclagem. Assegure uma reciclagem (7), proceda pela sequência inversa.
8.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas, mande verifi car as escovas de carvão por um electricista. Atenção! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista. 8.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
Página 119
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Página 120
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Página 121
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Página 122
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 122 - Anl_TC_SM_2531_U_SPK7.indb 122 21.08.15 08:20...
Página 123
Vaara! Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
• Vaara! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista, Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä jotka aiheutuvat turvallisuusmääräysten nou- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden dattamatta jättämisestä. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
3. Määräysten mukainen käyttö mutteri kuusikantaruuvi aluslevy, suuri Veto-, katkaisu- ja jiirisahaa käytetään puun ja puunkaltaisten materiaalien katkaisuun, koneen 100 Alustateline täysin varustein koosta riippuen. Saha ei sovellu polttopuiden 101 Ylempi poikkituki leikkaamiseen. 102 Ylempi pitkittäistuki 103 Alempi poikkituki Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn 104 Alempi pitkittäistuki tarkoitukseen.
4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Vaihtovirtamoottori: ......230 V ~ 50Hz • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Teho: ..........1800 W S1 • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Joutokäyntikierrosluku n : ....4800 min •...
Página 127
5.2 Alustatelineen asennus 5.4 90°-katkaisuleikkauksen vasteen (kuvat 1, 4a - 4e, 5) hienosäätö (kuvat 1, 6-9) • • Asenna alustateline kuvien 4a - 4e mukaises- Lukitse kääntöpöytä (17) asentoon 0°. • ti. Ruuvaa eri osat löysästi toisiinsa käyttäen Löysennä lukitusruuvia (21) ja kallista koneen ruuveja (a), sovitusrenkaita (b), aluslevyjä...
• 6.6 Purupussi (kuva 2) Koneen uudelleenasennuksessa toimi koh- Saha on varustettu sahanpurun keräyspussilla dan 5.2 ohjeiden mukaan. (22). Purupussin (22) voi tyhjentää sen alasivulla ole- 6.9 Laserin käyttö (kuva 2) van vetoketjun kautta. Käynnistäminen: Siirrä laserin päälle-/pois- katkaisin (37) asentoon „I“ laserin (35) käyn- 6.7 Sahanterän vaihtaminen (kuvat 1, 15/16) nistämiseksi.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Vaara! Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- puhdistusstoimia. netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- 8.1 Puhdistus kiertoon.
Página 131
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Página 132
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 133
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 134
Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Praca 7. Wymiana przewodu zasilającego 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 9. Utylizacja i recykling 10. Przechowywanie - 134 - Anl_TC_SM_2531_U_SPK7.indb 134 21.08.15 08:20...
Página 135
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
Niebezpieczeństwo! wystawienia na działanie promieniowania lase- Podczas użytkowania urządzenia należy rowego. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Nigdy nie otwierać modułu lasera. uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Jeżeli piła ukośna przez dłuższy czas nie będzie proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją używana, należy wyjąć...
• Szkodliwe dla zdrowia emisje pyłów drzew- Podana wartość emisji drgań może zostać zasto- nych w przypadku wykonywania prac w sowana analogicznie do innego elektronarzędzia. zamkniętych pomieszczeniach. Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania. 4. Dane techniczne Ograniczać...
Página 139
• Tarcza pilarska musi się swobodnie poruszać. stołu pilarskiego (18). • • W przypadku obrobionego drewna uważać Odkręcić śruby mocujące podpórki obrabian- na ciała obce, np.: gwoździe, wkręty itd. ego przedmiotu (26). • • Przed naciśnięciem włącznika/wyłącznika Zamontować podpórkę obrabianego przed- upewnić...
5.6 Regulacja kąta do cięć ukośnych na zwolnić głowicę maszyny (4). • głowicy maszyny (rys. 3, 14) Wcisnąć włącznik/wyłącznik (2), aby • Odkręcić śrubę mocującą (21). uruchomić silnik. • • Chwycić za uchwyt (1) głowicy maszyny (4). Przy zablokowanej prowadnicy przesuwu •...
Página 141
6.3 Cięcie ukośne 0°- 45° i stół obrotowy w 6.6 Worek na wióry (rys. 2) pozycji 0° (rys. 1–3, 13) Piła wyposażona jest w worek na wióry (22). • Za pomocą piły ukośnej można wykonywać Worek na wióry (22) można opróżnić przez za- cięcia ukośne w lewo pod kątem od 0°-45°...
7. Wymiana przewodu zasilającego 6.8 Transport (rys. 1-3) • Dokręcić śrubę mocującą (14), aby zablokować stół obrotowy (17). Niebezpieczeństwo! • Nacisnąć dźwignię odryglowującą (3), W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, nacisnąć w dół głowicę maszyny (4) i przewód musi być wymieniony przez autoryzowa- zablokować...
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 8.4 Zamawianie części zamiennych i osprzętu: Zamawiając części zamienne należy podać następujące informacje: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.isc-gmbh.info Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po-...
Página 144
Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
Página 147
Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Λειτουργία 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
Página 148
Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
• Κίνδυνος! Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Εάν δεν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και χρονικό διάστημα το φαλτσοπρίονο, να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. αφαιρέστε τις μπαταρίες. • Διαβάστε...
την ενδεδειγμένη χρήση δεν μπορούν να Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. αποκλειστούν τελείως ορισμένοι κίνδυνοι. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν Εξαιτίας της κατασκευής και της δομής της συνέπεια την απώλεια της ακοής. μηχανής δεν αποκλείονται τα εξής: • Επαφή με την πριονολάμα στο ακάλυπτο Συνολικές...
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από Στήστε το πριόνι στη βάση και βιδώστε δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή το πριόνι στη βάση με τις βίδες (e), τους χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό ελατηριωτούς δακτύλιους (b), τις ροδέλες (f) και τα παξιμάδια (d). διάστημα...
Página 153
• Βιδώστε τα πρόσθετα πόδια (9) στα πόδια 5.7 Ρύθμιση του κινητού οδηγού (εικ. 1, 5) • του σταθεροποιημένου πάγκου εργασίας Προσοχή! Αυτό το πριόνι έχει εξοπλιστεί του πριονιού (18). με ένα κινούμενο τέρμα (34), που είναι • Αναδιπλώστε τον βραχίονα (36) προς τα βιδωμένο...
Página 154
(23): Τραβήξτε την κεφαλή της μηχανής (4) πάγκο (17) στη θέση 0°. • μέχρι τελείως μπροστά και με τη χειρολαβή Η ρύθμιση της γωνίας στην κεφαλή της (1) χαμηλώστε την ομοιόμορφα τελείως μηχανής και στο τέρμα για κοπή υπό γωνία γίνεται...
Página 155
6.7 Αντικατάσταση του πριονοδίσκου 6.8 Μεταφορά (εικ. 1-3) • (εικόνα 1, 15/16) Ξανασφίξτε τη βίδα ασφάλισης (14) για Βγάλτε το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο να σταθεροποιήσετε τον περιστρεφόμενο πάγκο (17). από την πρίζα! • • Περιστρέψτε την κεφαλή της μηχανής (4) Χειριστείτε...
Página 156
7. Αντικατάσταση του αγωγού 8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ: σύνδεσης με το δίκτυο Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: Κίνδυνος! • Τύπος της συσκευής Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της • Αριθμός είδους της συσκευής συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή •...
Página 157
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
Página 158
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Página 159
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TC-SM 2531 U (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...