EINHELL BT-MS 2112 Manual De Instrucciones Original
EINHELL BT-MS 2112 Manual De Instrucciones Original

EINHELL BT-MS 2112 Manual De Instrucciones Original

Sierra oscilante y para cortar ingletes
Ocultar thumbs Ver también para BT-MS 2112:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
F
Mode d'emploi d'origine
Scie à onglet
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega per troncature e tagli obliqui
NL
Originele handleiding
Afkort- en verstekzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra oscilante y para cortar
ingletes
P
Manual de instruções original
Serra de corte transversal e
meia-esquadria
2
Art.-Nr.: 43.002.90
Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 1
Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 1
BT-MS 2112
I.-Nr.: 11022
07.01.14 11:04
07.01.14 11:04
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BT-MS 2112

  • Página 1 BT-MS 2112 Originalbetriebsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Mode d’emploi d’origine Scie à onglet Istruzioni per l’uso originali Sega per troncature e tagli obliqui Originele handleiding Afkort- en verstekzaag Manual de instrucciones original Sierra oscilante y para cortar ingletes Manual de instruções original...
  • Página 2 11 12 - 2 - Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 2 Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 2 07.01.14 11:04 07.01.14 11:04...
  • Página 3 - 3 - Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 3 Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 3 07.01.14 11:04 07.01.14 11:04...
  • Página 4 - 4 - Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 4 Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 4 07.01.14 11:04 07.01.14 11:04...
  • Página 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 5 - Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 5 Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 5 07.01.14 11:04 07.01.14 11:04...
  • Página 6 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 7 20. Werkstückaufl age Achtung! 21. Spannvorrichtung Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Tischeinlage cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.2 Lieferumfang Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Página 8 • 3. Bestimmungsgemäße Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö- tigen Gehörschutzes. Verwendung • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse- Die Kapp- und Gehrungssäge dient zum Kappen nen Räumen. von Holz und holzähnlichen Werkstoff en, entspre- chend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet.
  • Página 9 5. Vor Inbetriebnahme Warnung! Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass worden und kann sich, abhängig von der Art und die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet übereinstimmen.
  • Página 10 • • Netzspannung mit Spannungsangabe auf Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang enthal- dem Datenschild auf Übereinstimmung prü- ten. fen und Gerät anstecken. 6. Betrieb 5.4 Feinjustierung der Anschlagsschiene (Abb. 7/8) 6.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb.1) • Den Maschinenkopf (4) nach unten senken •...
  • Página 11 6.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° (6) zurück und drehen Sie gleichzeitig das (Abb. 8/11) Abdeckblech, so dass die Flanschschraube Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach zugänglich wird. • links von 0°- 45° zur Arbeitsfl äche ausgeführt Drücken Sie mit einer Hand die Sägewellen- werden.
  • Página 12 8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Netzstecker. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- 8.1 Reinigung bar oder kann dem Rohstoff...
  • Página 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 14 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 16 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: [email protected] ·...
  • Página 17 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Página 18 Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 19 19. Vis de réglage 45° Attention ! 20. Support de pièce à usiner Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21. Dispositif tendeur certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22. Insertion de table blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.2 Volume de livraison sécurité.
  • Página 20 • 3. Utilisation conforme à Retour de pièces à usiner et de parties de celles-ci. l’aff ectation • Ruptures de lame de scie. • Expulsion de pièces de métal dures défectu- La scie à onglet radiale sert au découpage de euses de la lame de scie.
  • Página 21 5. Avant la mise en service Valeur d’émission de vibration a = 2,70 m/s Insécurité K = 1,5 m/s Assurez-vous, avant de connecter la machine, Avertissement ! que les données se trouvant sur la plaque de La valeur d’émission de vibration a été mesurée signalisation correspondent bien aux données du selon une méthode d’essai normée et peut être réseau.
  • Página 22 6. Fonctionnement ensuite branchez la machine. 5.4 Réglage de précision du rail de butée 6.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation (fi g. 7/8) 0° (fi g. 1) • • Baissez la tête de la machine (4) vers le bas La scie se met en marche en appuyant sur et fixez-la avec le boulon de sécurité...
  • Página 23 6.3 Coupe d’onglet de 0° - 45° et table 6.6 Changement de la lame de scie (fi g. 1-6) • tournante de 0° (fi g. 8/11) Avant le remplacement de la lame de scie : A l’aide de la scie tronçonneuse, il est possible tirez la fiche de contact ! •...
  • Página 24 7. Remplacement de la ligne de 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, raccordement réseau veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- •...
  • Página 25 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 26 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 27 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 28 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Página 29 Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve- re nociva alla salute.
  • Página 30 22. Insert Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 2.2 Elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base oni e danni. Quindi leggete attentamente queste degli elementi forniti descritti. In caso di parti istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 31 4. Caratteristiche tecniche Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna Motore a corrente alternata .... 230 V ~ 50 Hz garanzia quando l’apparecchio viene usato in Potenza ...
  • Página 32 • Il valore di emissione di vibrazioni indicato può In caso di legno già lavorato, controllate che essere usato per il confronto tra elettroutensili di non presenti corpi estranei come per es. chio- marchi diversi. di o viti, ecc. • Prima di azionare l’interruttore ON/OFF Il valore di emissione di vibrazioni può...
  • Página 33 6. Esercizio 5.5 Messa a punto del dispositivo di guida per taglio di spuntatura a 90° (illustr. 8-10) 6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° • Abbassare la testa della sega (4) e fissarla (Fig. 1) • col bullone di sicurezza (16). La sega viene inserita premendo l’interruttore •...
  • Página 34 6.3 Augnatura a 0°-45° e banco girevole a 0° 6.6 Ricambio del disco di taglio (fi g. 1-6) • (illustr. 8/11) Prima di sostituire la lama: staccate la spina Con la sega per troncature si possono eseguire dalla presa di corrente! •...
  • Página 35 8. Pulizia, manutenzione e 9. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- rappresenta una materia prima e può perciò es- na dalla presa di corrente.
  • Página 36 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 37 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 38 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 39 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bedrijf 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 39 - Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 39 Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 39 07.01.14 11:05...
  • Página 40 Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schade- lijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 41 21. Spaninrichting Let op! 22. Tafelinzetstuk Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 2.2 Leveringsomvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Gelieve de volledigheid van het artikel te controle- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies ren aan de hand van de beschreven leveringsom- zorgvuldig door.
  • Página 42 • 3. Reglementair gebruik Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige gehoorbeschermer. • Bij gebruik in gesloten vertrekken vrijkomen De afkort- en verstekzaag dient om hout en van houtstof die schadelijk is voor de gezond- houtachtige materialen af te korten overeenkoms- heid.
  • Página 43 5. Vóór inbedrijfstelling Waarschuwing! De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en Controleer of de gegevens vermeld op het ken- kan veranderen naargelang van de wijze waarop plaatje overeenkomen met de gegevens van het elektrische gereedschap wordt gebruikt en het stroomnet alvorens het gereedschap aan te in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven sluiten.
  • Página 44 6. Bedrijf kenplaatje overeenkomt met de netspanning en pas dan de netstekker van het toestel in het stopcontact steken. 6.1 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° (fi g. 1) • De zaag wordt aangezet door de hoofdscha- 5.4. Nauwkeurig instellen van de aanslagrail kelaar (3) in te drukken.
  • Página 45 6.3 Versteksnede 0° - 45° en draaitafel 0° danig dat de flensschroef toegankelijk wordt. • (fi g. 8/11) Druk met één hand de zaagasvergrendeling Met de zaag kunnen versteksneden naar links (13) in en zet met de andere hand de inbuss- van 0°...
  • Página 46 8. Reiniging, onderhoud en 9. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan netstekker uit het stopcontact. naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Página 47 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 48 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 49 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 50 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Página 51 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 52 20. Soporte de la pieza ¡Atención! 21. Dispositivo de sujeción Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22. Revestimiento de mesa serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.2 Volumen de entrega atentamente este manual de instrucciones/adver- Sirviéndose de la descripción del volumen de...
  • Página 53 • 3. Uso adecuado Rotura de la hoja de la sierra. • Proyección de partículas del revestimiento de metal duro defectuoso procedente de la hoja La sierra oscilante y para cortar ingletes sirve de la sierra. para cortar madera y materiales similares, depen- •...
  • Página 54 5. Antes de la puesta en marcha Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- Los valores totales de vibración (suma de vec- dan con los datos de la red eléctrica.
  • Página 55 • Compruebe que la tensión de la red coincida 5.6 Ajuste de precisión de la guía tope para con la indicada en la placa de la sierra, a el corte al inglete de 45º (Ilus. 8/12) • continuación podrá enchufarla. Desplace hacia abajo el cabezal de la sierra (4) y fíjelo en esta posición con el bulón de 5.4 Ajuste de precisión de la guía de corte...
  • Página 56 • Soltar la mesa giratoria (8) aflojando la em- 6.5 Bolsa colectora de virutas (fi g. 2) puñadura de sujeción (10). La sierra está equipada con una bolsa colectora • Ajustar la mesa giratoria (8) con ayuda de (14) de virutas. la empuñadura (2) en el ángulo deseado, La bolsa colectora de virutas (14) se puede vaciar es decir, la marca de la mesa giratoria debe...
  • Página 57 7. Cambio del cable de conexión a 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- la red eléctrica guientes: • Tipo de aparato Cuando el cable de conexión a la red de este • No.
  • Página 58 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 59 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 60 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 61 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Funcionamento 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Página 62 Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 63 22. Elemento de inserção da bancada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 2.2 Material a fornecer algumas medidas de segurança para preve- Com a ajuda da descrição do material a fornecer, nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia verifi que se o artigo se encontra completo. Caso atentamente este manual de instruções / estas faltem peças, dirija-se num prazo máximo de instruções de segurança.
  • Página 64 3. Utilização adequada protecção auditiva necessária. • Emissões de pó da madeira prejudiciais à saúde no caso de utilização em espaços A serra de corte transversal e meia-esquadria fechados. serve para cortar madeira e materiais similares, em função do tamanho da máquina. A serra não se destina ao corte de lenha.
  • Página 65 5. Antes da colocação em Aviso! O valor de emissão de vibração indicado foi me- funcionamento dido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da fer- Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos os dados constantes da placa de características excepcionais ultrapassar o valor indicado.
  • Página 66 a esquerda num ângulo máximo de 45°, bas- 5.6 Ajuste de precisão do encosto para corte ta desapertar o parafuso de aperto (12). enviesado a 45° (Fig. 8/12) • • Verifique se a tensão da rede corresponde à Abaixe a cabeça da máquina (4) e fixe-a com tensão indicada na placa de características e o pino de segurança (16).
  • Página 67 • Volte a apertar a pega de sujeição (10), a fim 6.6 Troca do disco de serra (Fig. 1-6) • fixar a mesa giratória (8). Antes de substituir o disco de serra: retire a • Faça o corte, conforme descrito no item 6.1. ficha de alimentação! •...
  • Página 68 8. Limpeza, manutenção 9. Eliminação e reciclagem e encomenda de peças O aparelho encontra-se dentro de uma embala- sobressalentes gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- ou reciclada.
  • Página 69 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 70 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 71 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 72 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kapp- und Gehrungssäge BT-MS 2112 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Página 73 - 73 - Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 73 Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 73 07.01.14 11:05 07.01.14 11:05...
  • Página 74 - 74 - Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 74 Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 74 07.01.14 11:05 07.01.14 11:05...
  • Página 75 - 75 - Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 75 Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 75 07.01.14 11:05 07.01.14 11:05...
  • Página 76 EH 12/2013 (01) Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 76 Anl_BT_MS_2112_SPK2.indb 76 07.01.14 11:05 07.01.14 11:05...

Este manual también es adecuado para:

43.002.90