EINHELL BT-SM 2131 Dual Manual De Instrucciones Original
EINHELL BT-SM 2131 Dual Manual De Instrucciones Original

EINHELL BT-SM 2131 Dual Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para BT-SM 2131 Dual:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 108

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB
Original operating instructions
Drag, crosscut and miter saw
F
Mode d'emploi d'origine
Scie à onglet radiale
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
S
Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s
pojezdem
SK
Originálny návod na obsluhu
Tesárska, kapovacia a pokosová
píla
7
Art.-Nr.: 43.008.30
Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 1
Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 1
BT-SM 2131 Dual
NL
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
P
Manual de instruções original
Serra de tração, corte transversal e
meia-esquadria
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Gönye kesme
I.-Nr.: 11023
17.04.13 13:00
17.04.13 13:00
loading

Resumen de contenidos para EINHELL BT-SM 2131 Dual

  • Página 1 BT-SM 2131 Dual Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Trek-, afkort- en verstekzaag Original operating instructions Manual de instrucciones original Drag, crosscut and miter saw Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Mode d’emploi d’origine Scie à onglet radiale Manual de instruções original...
  • Página 2 g (8x) j (12x) j (12x) h (4x) 34 11 27 25 24 23 z 14 13 13 14 - 2 - Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 2 Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 2 17.04.13 13:00 17.04.13 13:00...
  • Página 3 - 3 - Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 3 Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 3 17.04.13 13:00 17.04.13 13:00...
  • Página 4 - 4 - Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 4 Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 4 17.04.13 13:00 17.04.13 13:00...
  • Página 5 - 5 - Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 5 Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 5 17.04.13 13:00 17.04.13 13:00...
  • Página 6 - 6 - Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 6 Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 6 17.04.13 13:00 17.04.13 13:00...
  • Página 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 7 - Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 7 Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 7 17.04.13 13:00 17.04.13 13:00...
  • Página 8 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 9 • Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Achtung! vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- erhöhen. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Schäden die durch Nichtbeachtung der Si- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- cherheitshinweise entstehen.
  • Página 10 2.2 Lieferumfang Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Das Gerät unterfällt der Norm 61000-3-11, d. h. kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnbereichen, Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens in denen die Stromversorgung über ein öff...
  • Página 11 • Rückschlag von Werkstücken und Werkstück- Tragen Sie einen Gehörschutz. teilen. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- • Sägeblattbrüche. wirken. • Herausschleudern von fehlerhaften Hartme- tallteilen des Sägeblattes. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö- Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029. tigen Gehörschutzes.
  • Página 12 5. Vor Inbetriebnahme und mit der entsprechenden Feststellschrau- be (26) sichern. • Der Maschinenkopf (4) kann durch lösen der Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Feststellschraube (21), nach links auf max. die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten 45°...
  • Página 13 6. Betrieb 5.5 Einstellung des Gehrungswinkels am Ma- schinenkopf (Bild 2, 12-13) • Lösen die Feststellschraube (21). 6.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° • Fassen Sie den Maschinenkopf (4) am Griff (Bild 1–3, 11) Bei Schnittbreiten bis ca. 100 mm kann die Zug- •...
  • Página 14 6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° hierzu auch Punkt 6.2). • (Bild 1-3, 12) Die Feststellschraube (14) wieder festziehen, Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0° um den Drehtisch zu fixieren. • - 45° nach links und 0° - 45° nach rechts zur An- Die Einstellung des Gehrungswinkels am Ma- schlagschiene ausgeführt werden.
  • Página 15 8. Reinigung, Wartung und die Drehrichtung des Sägeblattes (7), muss mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse Ersatzteilbestellung übereinstimmen. • Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen Netzstecker. zu prüfen.
  • Página 16 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Página 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 18 Garantiebestimmungen Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä- teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan- sprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder Kons- 24 Monate truktion Verschleißteile* Kohlebürsten...
  • Página 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 20 - 20 - Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 20 Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 20 17.04.13 13:00 17.04.13 13:00...
  • Página 21 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Página 22 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 23 • The manufacturer cannot accept any liability Important! for damage due to non-observance of the When using the equipment, a few safety pre- safety information. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 24 3. Proper use 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as spe- cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, The drag, crosscut and miter saw is designed please contact our service center or the nearest for cross-cutting wood and wood-type materials branch of the DIY store where you made your which are appropriate for the machine’s size.
  • Página 25 4. Technical data Warning! The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It AC motor: ........230 V ~ 50Hz may change according to how the electric equip- Power: ....1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. ment is used and may exceed the specifi...
  • Página 26 5. Before starting the equipment can tilt the machine head (4) to the left by up to 45°. • To ensure that the saw is standing securely, Before you connect the equipment to the mains adjust the adjustable foot (13) by turning it so supply make sure that the data on the rating plate that the saw stands in a horizontal and firm are identical to the mains data.
  • Página 27 • 5.6 Adjusting the movable stop rails Press the ON/OFF switch (2) to start the mo- (Fig. 1, 10-14) tor. • • Important. This saw is equipped with movable With the drag guide (23) fixed in place: Use stop rails (34) that are screwed to the fixed the handle (1) to move the machine head (4) stop rail (11).
  • Página 28 5.5 and 5.6. shaft lock (5) engages after no more than one • Cut as described under section 6.1. rotation. • Now, using a little more force, slacken the 6.4 Miter cut 0°- 45° and turntable 0°- 45° flange screw (31) in the clockwise direction. •...
  • Página 29 7. Replacing the power cable 9. Disposal and recycling If the power cable for this equipment is damaged, The equipment is supplied in packaging to pre- it must be replaced by the manufacturer or its vent it from being damaged in transit. The raw after-sales service or similarly trained personnel materials in this packaging can be reused or to avoid danger.
  • Página 30 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 31 Warranty provisions iSC GmbH or the DIY store where you made you purchase guarantees the repair of defects or replace- ment of the equipment in accordance with the overview below. Statutory guarantee claims are unaff ec- ted. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction...
  • Página 32 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 33 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Página 34 Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 35 exposition dangereuse au rayon. Attention ! • Ne jamais ouvrir le module du laser. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter • Il est interdit de procéder à des modifications certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des sur le laser afin d’en augmenter la puissance. blessures et dommages.
  • Página 36 2.2 Volume de livraison Veillez au fait que nos appareils, conformément Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour de la description du volume de livraison. S‘il être utilisés dans un environnement profession- manque des pièces, il faut vous adresser dans un nel, industriel ou artisanal.
  • Página 37 4. Données techniques Avertissement ! La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être Moteur à courant alternatif : ... 230 V ~ 50 Hz modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil Puissance : ..
  • Página 38 5. Avant la mise en service autant à gauche qu’à droite, de la table de scie fixe (18). • Desserrez les vis de fixation du support de Assurez-vous, avant de connecter la machine, pièces (26). que les données se trouvant sur la plaque de •...
  • Página 39 6. Fonctionnement 5.5 Réglage de l’angle de coupe à la tête de la machine (fi g. 2, 12-13) • Desserrez la vis de fixation (21). 6.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation 0° • Tenez la tête de la machine (4) à la poignée (fi...
  • Página 40 • 6.2 Tronçonnage de 90° et table tournante de Le réglage de l’angle de coupe sur la tête de 0° à 45° (fi g. 1-3, 12) la machine et des rails de butée se fait com- Avec la scie à onglet, il est possible de réaliser me décrit au point 5.5, 5.6.
  • Página 41 • 8. Nettoyage, maintenance et Avant de continuer à travailler avec la scie, il faut contrôler le bon fonctionnement des dis- commande de pièces de positifs de protection. rechange • Attention ! Après chaque changement de lame de scie, il faut contrôler si la lame de Retirez la fi...
  • Página 42 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Página 43 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 44 Conditions de garantie La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant in- changés. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts de matériel ou de con- 24 mois struction...
  • Página 45 Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 46 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Página 47 Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve- re nociva alla salute.
  • Página 48 • Il produttore non si assume nessuna respon- Attenzione! sabilità per danni causati dal mancato rispet- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare to delle avvertenze di sicurezza. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 49 2.2 Elementi forniti Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio garanzia quando l’apparecchio viene usato in Assistenza presentando un documento di ac-...
  • Página 50 4. Caratteristiche tecniche Avvertimento! Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma- Motore a corrente alternata: ... 230 V ~ 50Hz lizzato e può variare a seconda del modo in cui Potenza: ....1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio- Numero di giri in folle n : ......5000 min...
  • Página 51 5. Prima della messa in esercizio vite di serraggio (26) (Fig. 4). • Montate la seconda superficie di appoggio (10) dal lato opposto della sega e fissatela Prima di inserire la spina nella presa di corrente con la relativa vite di serraggio (26). assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Página 52 6. Esercizio 5.5 Regolazione dell’inclinazione della testa dell’apparecchio (Fig. 2, 12-13) • Allentate la vite di serraggio (21). 6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° • Afferrate la testa dell’apparecchio (4) (Fig. 1-3, 11) all’impugnatura (1). In caso di larghezze di taglio fi no a circa 100 mm •...
  • Página 53 6.2 Troncatura a 90° e piano girevole tra 0° e l’impugnatura (1) (vedi a tal fine anche il pun- 45° (Fig. 1-3, 12) to 6.2). • Con la sega per troncature si possono eseguire Per fissare il piano girevole serrate di nuovo la troncature verso sinistra e verso destra tra 0°...
  • Página 54 • 8. Pulizia, manutenzione e Attenzione! L’obliquità di taglio dei denti, cioè il senso di rotazione della lama (7), ordinazione dei pezzi di ricambio deve corrispondere al senso della freccia sull’involucro. Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- •...
  • Página 55 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Página 56 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 57 Disposizioni di garanzia La ditta iSC GmbH, ovvero il centro fai-da-te competente, garantisce l‘eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò infl uisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbrica- 24 mesi...
  • Página 58 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Página 59 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 59 - Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 59 Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 59 17.04.13 13:01 17.04.13 13:01...
  • Página 60 Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Página 61 na har missaktats. Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 2. Beskrivning av maskinen samt olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- leveransomfattning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
  • Página 62 2.2 Leveransomfattning Tänk på att våra produkter endast får användas Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller användning.
  • Página 63 4. Tekniska data Varning! Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och Växelströmsmotor ......230 V ~ 50 Hz kan variera beroende på vilket sätt som elverk- Eff ekt ....1500 W S1 / 1800 W S2 5 min tyget används.
  • Página 64 5. Före användning motsvarande fixeringsskruv (26). • Efter att fixeringsskruven (21) har lossats kan maskinens överdel (4) svängas åt vänster till Innan du ansluter maskinen måste du övertyga max. 45°. dig om att uppgifterna på typskylten stämmer • För att sågen ska stå säkert måste det inställ- överens med nätets data.
  • Página 65 5.6 Ställa in de rörliga anslagslisterna (bild kinens överdel (4) med svagt tryck och i en 1, 10-14) jämn rörelse med hjälp av handtaget (1) tills • Obs! Denna såg är utrustad med rörliga an- sågklingan (7) har sågat igenom virket. •...
  • Página 66 6.4 Geringssågning 0°-45° och vridbart såg- av ytterflänsen (32). • bord 0°-45° (bild 1–3, 14) Ta av sågklingan (7) från innerflänsen i en Kapsågen kan användas till geringssågningar nedåtriktad rörelse. • åt vänster med 0-45° och åt höger med 0-45° Rengör flänsskruven (31), ytterflänsen (32) gentemot arbetsytan, samtidigt som det vridbara och innerflänsen noggrant.
  • Página 67 8. Rengöring, Underhåll och 9. Skrotning och återvinning reservdelsbeställning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- ning består av olika material som kan återvinnas. arbeten. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
  • Página 68 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 69 Garantibestämmelser Firman iSC GmbH resp. byggmarknaden där du köpte produkten garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. Kategori Exempel Garanti Brister i material eller konst- 24 månader ruktion Slitagedelar* Kolborstar 6 månader Förbrukningsmaterial/ Sågklinga Garanti endast vid omedelbar...
  • Página 70 Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 71 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Provoz 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Página 72 Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné...
  • Página 73 • Výrobce nepřebírá žádné ručení za škody Pozor! vzniklé nedodržením bezpečnostních pokynů. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2. Popis přístroje a rozsah dodávky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce.
  • Página 74 2.2 Rozsah dodávky činnostech. Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě Součástí použití podle účelu určení je také dbát chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku montáži a provozních pokynů...
  • Página 75 Doba zapnutí S2 5 min (krátkodobý chod) zna- Zbývající rizika mená, že motor se jmenovitým výkonem (1800 I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj W) smí být trvale zatěžován pouze po dobu podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- uvedenou na datovém štítku (5 min). Jinak by se ka.
  • Página 76 jisticí páčka (3) zaskočí. 5.5 Nastavení pokosového úhlu na hlavě stro- • Upínací zařízení (8) může být namontováno je (obr. 2, 12-13) • jak vlevo, tak vpravo na pevném stole pily Uvolněte zajišťovací šroub (21). • (18). Uchopte hlavu stroje (4) za rukojeť (1). •...
  • Página 77 • 6. Provoz Na zafixování otočného stolu (17) opět utáhn- out zajišťovací šroub (14). • Řez provést tak, jak je popsáno v bodě 6.1. 6.1 Kapovací řez 90° a otočný stůl 0° (obr. 1-3, 11) 6.3 Pokosový řez 0° - 45° a otočný stůl 0° U šířek řezu do cca 100 mm může být pomocí...
  • Página 78 6.6 Sběrný sáček na piliny (obr. 2) 6.8 Transport (obr. 1-3) • Pila je vybavena záchytným sáčkem na piliny Utáhnout zajišťovací šroub (14), aby se zajistil (22). otočný stůl (17). • Sáček na piliny (22) může být vyprázdněn pomocí Stisknout jisticí páčku (3), stlačit hlavu stroje zipu na spodní...
  • Página 79 8.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze odborný elektrikář. 8.3 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu. 8.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující...
  • Página 80 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 81 Záruční podmínky Firma iSC GmbH, resp. příslušné stavební centrum ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny. Kategorie Příklad Záruka Nedostatky materiálu nebo 24 měsíců konstrukční nedostatky Rychle opotřebitelné díly* Uhlíkové...
  • Página 82 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 83 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Prevádzka 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Página 84 Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdra- viu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné...
  • Página 85 • Nikdy neotvárať laserový modul. Pozor! • Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny, Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať aby sa zvýšil výkon lasera. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo • Výrobca nepreberá žiadne ručenie za možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škody, ktoré...
  • Página 86 2.2 Objem dodávky Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na roje neboli svojim určením konštruované na profe- základe uvedeného objemu dodávky. V prípade sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pra- Nepreberáme žiadne záručné...
  • Página 87 4. Technické údaje Výstraha! Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže Motor na striedavý prúd: ....230 V ~ 50 Hz sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia Výkon: ....1500 W S1/1800 W S2 5 min. elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch Otáčky pri voľnobehu n : ....
  • Página 88 5. Pred uvedením do prevádzky príslušnú aretačnú skrutku (26) (obr. 4). • Druhú podložku pre obrobok (10) namontovať na protiľahlej strane píly a zaistiť pomocou Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete príslušnej aretačnej skrutky (26). o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- •...
  • Página 89 5.5 Nastavenie úkosového uhla na hlave (1) dozadu a v prípade potreby ju v tejto polo- prístroja (obr. 2, 12-13) he zafixujte. (v závislosti od šírky rezu) • • Uvoľnite aretačnú skrutku (21). Umiestnite rezané drevo na dorazovú lištu • Uchopte hlavu prístroja (4) za rukoväť...
  • Página 90 6.3 Šikmý rez 0°-45° a otočný stôl 0° 6.7 Výmena pílového kotúča (obr. 1, 16-18) • (obr. 1-3, 13) Pred výmenou pílového kotúča: Vytiahnuť Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať kábel zo siete! • šikmé rezy smerom doľava pod uhlom 0-45° Pri výmene pílového kotúča používajte ruka- a smerom doprava pod uhlom 0-45°...
  • Página 91 6.9 Prevádzka lasera (obr. 2) 8.4 Objednávanie náhradných dielov: Zapnutie: Prepnite vypínač zap/vyp pre laser Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné (37) do polohy „I“, aby ste laser (35) zapli. Na uviesť nasledovné údaje: • opracovávaný obrobok sa premieta laserová Typ prístroja •...
  • Página 92 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 93 Záručné podmienky Spoločnosť iSC GmbH resp. príslušné nákupné stredisko garantuje odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostáva- jú nedotknuté. Kategória Príklad Záručné plnenie Materiálové alebo konštrukčné 24 mesiacov nedostatky Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové...
  • Página 94 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 95 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bedrijf 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 95 - Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 95 Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 95 17.04.13 13:01...
  • Página 96 Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schade- lijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 97 • De fabrikant is niet aansprakelijk bij schade Let op! die te wijten is aan niet-naleving van de veilig- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele heidsinstructies. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 2.
  • Página 98 2.2 Leveringsomvang Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- Gelieve de volledigheid van het artikel te controle- enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd ren aan de hand van de beschreven leveringsom- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve gebruik.
  • Página 99 4. Technische gegevens Waarschuwing! De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en Wisselstroommotor: ....... 230 V ~ 50Hz kan veranderen naargelang van de wijze waarop Vermogen: ... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. het elektrische gereedschap wordt gebruikt en Nullasttoerental n : ......
  • Página 100 5. Vóór inbedrijfstelling kant van de zaag monteren en borgen d.m.v. de overeenkomstige vastzetschroef (26). • De machinekop (4) kan naar links tot max. Controleer of de gegevens vermeld op het ken- 45° schuin worden gesteld door de vast- plaatje overeenkomen met de gegevens van zetschroef (21) los te draaien.
  • Página 101 6. Bedrijf 5.5 Instellen van de verstekhoek aan de ma- chinekop (fi g. 2, 12-13) • Draai de vastzetschroef (21) los. 6.1 Afkortsnede 90° en draaitafel 0° • Pak de machinekop (4) aan de greep (1) vast. (fi g. 1-3, 11) •...
  • Página 102 6.2 Afkortsnede 90° en draaitafel 0°-45° de draaitafel te fixeren. • (fi g. 1-3, 12) Het instellen van de verstekhoek aan de Met de afkortzaag kunnen afkortsneden van 0° machinekop en de aanslagrail gebeurt zoals tot 45° naar links en van 0° tot 45° naar rechts ten beschreven onder punt 5.5, 5.6.
  • Página 103 • 8. Reiniging, onderhoud en Let op! Telkens na het verwisselen van zaag- blad controleren of het zaagblad al loodrecht bestellen van wisselstukken staande alsook op 45° gekanteld in het tafe- linzetstuk (12) vrij draait. Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de •...
  • Página 104 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Página 105 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 106 Garantiebepalingen De fi rma iSC GmbH of de desbetreff ende bouwmarkt garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantiec- laims onaangetast blijven. Categorie Voorbeeld Garantieprestatie Gebreken aan materiaal of con- 24 maanden structie Slijtstukken*...
  • Página 107 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hi- eronder vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 108 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Funcionamiento 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Página 109 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 110 láser para aumentar la potencia del láser. ¡Atención! • El fabricante no asume ninguna responsabili- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una dad por los daños resultantes de la no obser- serie de medidas de seguridad para evitar le- vancia de las advertencias de seguridad.
  • Página 111 2.2 Volumen de entrega Tener en consideración que nuestro aparato no Sirviéndose de la descripción del volumen de está indicado para un uso comercial, industrial o entrega, comprobar que el artículo esté completo. en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- cuando se utilice el aparato en zonas industria- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
  • Página 112 4. Características técnicas ¡Aviso! El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo Motor de corriente alterna: .... 230 V ~ 50 Hz normalizado, pudiendo, en algunos casos excep- Potencia: ..... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. cionales, variar o superar el valor indicado depen- Velocidad en vacío n0: ......5000 r.p.m diendo de las circunstancias en las que se utilice...
  • Página 113 5. Antes de la puesta en marcha para sierra de sujeción fija (18) y apretar el tornillo de fijación (26) convenientemente (fig. Antes de conectar la máquina, asegurarse de • Montar el segundo soporte de la pieza (10) que los datos de la placa de identifi cación coinci- en el lateral opuesto de la sierra y asegurarlo dan con los datos de la red eléctrica.
  • Página 114 6. Funcionamiento 5.5 Ajuste del ángulo de ingletes al cabezal de la máquina (fi g. 2, 12-13) • Soltar el tornillo de fijación (21). 6.1 Corte de 90° y mesa giratoria 0° • Asir el cabezal de la máquina (4) por la em- (fi...
  • Página 115 • 6.2 Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45° Ajustar la mesa giratoria (17) con ayuda de la (fi g. 1-3, 12) empuñadura (1) al ángulo deseado (véase el Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes punto 6.2). •...
  • Página 116 8. Mantenimiento, limpieza y pedido la brida exterior (32) y la brida interior. • Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de de piezas de repuesto sierra (7) con la misma secuencia de pasos pero en sentido inverso. Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- •...
  • Página 117 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 118 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 119 Condiciones de garantía La empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía. Categoría Ejemplo Prestación de garantía...
  • Página 120 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 121 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Funcionamento 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Página 122 Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 123 • O fabricante não assume qualquer respon- Atenção! sabilidade por danos causados pela inobser- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas vância das instruções de segurança. algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas 2.
  • Página 124 2.2 Material a fornecer Chamamos a atenção para o facto de os nossos Com a ajuda da descrição do material a fornecer, aparelhos não terem sido concebidos para uso verifi que se o artigo se encontra completo. Caso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- faltem peças, dirija-se num prazo máximo de mos qualquer responsabilidade se o aparelho for 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos...
  • Página 125 4. Dados técnicos Aviso! O valor de emissão de vibração indicado foi me- dido segundo um método de ensaio normalizado, Motor de corrente alternada: ..230 V ~ 50Hz podendo, consoante o tipo de utilização da fer- Potência: ..... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos Rotações em vazio n : ......5000 r.p.m.
  • Página 126 5. Antes da colocação em alavanca de desbloqueio (3) engatar. • O dispositivo de fixação (8) pode ser monta- funcionamento do tanto à direita como à esquerda na banca- da da serra fixa (18). Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que •...
  • Página 127 • 6. Funcionamento O esquadro de encosto não está incluído no material a fornecer. 6.1 Corte transversal a 90° e mesa rotativa a 5.5 Ajuste do ângulo de corte em meia es- 0° (fi gura 1–3, 11) quadria na cabeça da máquina (fi gura 2, No caso das larguras de corte até...
  • Página 128 6.2 Corte transversal a 90° e mesa rotativa de parafuso de aperto (14). • 0° a 45° (fi gura 1-3, 12) Ajuste a mesa rotativa (17) para o ângulo Com a serra de corte transversal podem ser pretendido com o punho (1) (ver também o executados cortes transversais a 0°...
  • Página 129 • 8. Limpeza, manutenção Limpe cuidadosamente o parafuso de fixação (31), o flange exterior (32) e o flange interior. e encomenda de peças • Para colocar e apertar o novo disco de serra sobressalentes (7), proceda pela sequência inversa. • Atenção! O biselado de corte dos dentes, ou Retire a fi...
  • Página 130 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Página 131 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 132 Termos de garantia A empresa iSC GmbH ou o seu representante assegura a reparação de defeitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem váli- dos. Categoria Exemplo Serviço de garantia Defeito no material ou na est- 24 meses rutura...
  • Página 133 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, tam- bém pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado.
  • Página 134 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 134 - Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 134 Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 134 17.04.13 13:01 17.04.13 13:01...
  • Página 135 Varoitus - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle hai- tallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Página 136 jotka aiheutuvat turvallisuusmääräysten nou- Huomio! dattamatta jättämisestä. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. sisältö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 137 2.2 Toimituksen sisältö illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen Koneessa saa käyttää vain siihen sopivia sahan- avulla, että valmiste on täysimääräinen. Jos osia teriä. Kaikentyyppisten katkaisulaikkojen käyttö puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston on kielletty. jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai lähim- pään toimivaltaiseen rakennustarvikeliikkeeseen Määräysten mukaisen käytön olennainen osa on ja esitä...
  • Página 138 4. Tekniset tiedot Varoitus! Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite- tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa Vaihtovirtamoottori: ......230 V ~ 50Hz muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta Teho: ....1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää Joutokäyntikierrosluku n : ....5.000 min annetun arvon.
  • Página 139 5. Ennen käyttöönottoa taattu, säädä säädettävää jalkaa (13) sitä kääntämällä niin, että saha seisoo vaakasuo- rassa tukevasti paikallaan. Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven • Ruuvaa tämän lisäksi lisätukijalat (9) kiinteän tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. sahanpöydän (18) jalkoihin kiinni. Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, •...
  • Página 140 • 5.6 Siirrettävien vastekiskojen säätö Kun vedonohjain (23) on lukittu: Liikuta kone- (kuvat 1, 10-14) en päätä (4) kahvalla (1) tasaisesti alaspäin • Huomio! Tämä saha on varustettu siirrettävillä sitä kevyesti painaen, kunnes sahanterä (7) vastekiskoilla (34), jotka on ruuvattu kiinni on leikannut työstökappaleen läpi.
  • Página 141 6.4 Jiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0°-45° ulkolaippa (32) pois. • (kuvat 1-3, 14) Ota sahanterä (7) pois sisälaipasta ja vedä se Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia alaspäin ulos sahasta. • vasemmalle 0 ...45° ja oikealle 0 ...45° kulmassa Puhdista laipan ruuvi (31), ulkolaippa (32) ja työpintaan nähden, kun kääntöpöytä...
  • Página 142 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 10. Säilytys Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta puhdistusstoimia. ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C 8.1 Puhdistus välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- • Pidä...
  • Página 143 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2002/96/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 144 Takuumääräykset T:mi iSC GmbH tai toimivaltainen rakennustarvikeliike takaa puutteellisuuksien poistamisen tai laitteen vaihtamisen uuteen alla olevan yhteenvedon mukaisesti, eikä tämä vaikuta lakisääteisiin takuuvaatimuk- siin millään tavoin. Laji Esimerkki Takuusuoritus Materiaali- tai valmistusvika 24 kuukautta Kuluvat osat* Hiiliharjat 6 kuukautta Käyttömateriaali / käyttöosat* Sahanterä...
  • Página 145 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspal- velumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset: 1.
  • Página 146 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Λειτουργία 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Página 147 Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Página 148 ακτινοβολία. Προσοχή! • Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς • Δεν επιτρέπονται οι επεμβάσεις και αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και τροποποιήσεις στο λέιζερ για την αύξηση να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. της απόδοσή του. Διαβάστε...
  • Página 149 2.2 Συμπαραδιδόμενα Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων μας δεν προορίζονται και δεν έχουν παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική του προϊόντος. Σε περίπτωση ελαττωματικών ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός εγγύηση...
  • Página 150 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Εκπομπή δονήσεων a = 2,44 m/s Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s Κινητήρας εναλλασσόμενου Προσοχή! ρεύματος: ........230 V ~ 50Hz Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης Ισχύς: ....1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου Λειτουργία...
  • Página 151 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία τοποθετηθεί τόσο αριστερά όσο και δεξιά στο στερεωμένο πάγκο εργασίας (18). • Λασκάρετε τις βίδες στερέωσης για την Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία επιφάνεια τοποθέτησης του αντικείμενου στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του (26).
  • Página 152 5.4 Ρύθμιση ακριβείας του τέρματος για κατεργαζόμενου αντικειμένου (βλ. 4. Τεχνικά κοπές υπό γωνίας 45° (εικόνα 1, 6, 7, 9) χαρακτηριστικά). • • Σταιθεροποιήστε τον περιστρεφόμενο Μετά το πέρας των εργασιών να πάγκο (17) στη θέση 0°. στερεώνετε πάντα το κινούμενο τέρμα στη •...
  • Página 153 αντικείμενο. 6.4 Γωνιαστή τομή 0°- 45° και • Μετά τη λήξη της εργασίας, φέρτε πάλι την περιστρεφόμενος πάγκος 0° - 45 (εικ. κεφαλή της μηχανής (4) στην επάνω θέση 1–3, 14) ακινητοποίησης και αφήστε ελεύθερο το Με το φαλτσοπρίονο μπορείτε να εκτελέσετε διακόπτη...
  • Página 154 6.7 Αλλαγή της πριονολάμας (εικ. 1, 16-18) 6.8 Μεταφορά (εικ. 1-3) • • Πριν την αλλαγή της πριονολάμας: Βγάλτε Ξανασφίξτε τη βίδα ασφάλισης (14) για το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο από την να σταθεροποιήσετε τον περιστρεφόμενο πρίζα! πάγκο (17). •...
  • Página 155 8. Καθαρισμός, συντήρηση και 9. Διάθεση στα απορρίμματα και παραγγελία ανταλλακτικών επαναχρησιμοποίηση Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς βγάζετε το φις από την πρίζα αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες 8.1 Καθαρισμός...
  • Página 156 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 157 Όροι εγγύησης Η εταιρεία iSC GmbH ή το αρμόδιο κατάστημα εγγυάται την επισκευή ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής βάσει του ακόλουθου πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης. Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση Ελαττώματα υλικού ή 24 μήνες λειτουργίας Φθειρόμενα εξαρτήματα* Ψήκτρες...
  • Página 158 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
  • Página 159 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Çalıştırma 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
  • Página 160 İkaz - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
  • Página 161 kaynaklanan hasarlardan herhangi bir sorum- Dikkat! luluk üstlenmez. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- içeriği lanma talimatını...
  • Página 162 2.2 Sevkiyatın içeriği endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu Kullanma talimatının sevkiyatın içeriği bölümünde kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- yazılı olan parçaların tamamının ambalaj için- tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- den çıkıp çıkmadığını kontrol edin. Herhangi bir zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan parçanın eksik olması...
  • Página 163 4. Teknik özellkler İkaz! Açıklanan titreşim emisyon değeri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elekt- Alternatif akım motoru: ....230 V ~ 50Hz rikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak Güç: ....1500 W S1 / 1800 W S2 5 min. değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış...
  • Página 164 • 5. Çalıştırmadan önce Makine kafasını (4), sabitleme civatasını (21) açarak sol yöne, max. 45° dereceye eğdirebilirsiniz. Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce • Testerenin güvenli şekilde durmasını makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin sağlamak için ayarlanabilir ayağı (13), testere elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını yatay ve sağlam duracak şekilde ayarlayın.
  • Página 165 5.6 Hareketli dayanak kızaklarının zenini açma düğmesine (3) basın. • ayarlanması (Şekil 1, 10-14) Motoru çalıştırmak Açık/Kapalı şalterine (2) • Dikkat! Testere hareketli dayanak kızakları bastırın. • (34) ile donatılmış olup bu kızaklar cıvata ile Çekme kılavuzu (23) sabit olduğunda: Makine sabit dayanak kızağına (11) sabitlenmiştir.
  • Página 166 • Kesim işlemini 6.1 noktasında açıklandığı sacını döndürün. • şekilde gerçekleştirin. Bir eliniz ile testere mili blokajına (5) bastırın ve diğer eliniz ile alyen anahtarını (d) flanş 6.4 Gönyeli kesim 0°- 45° ve döner tezgah 0°- civatası (31) üzerine takın. Testere mili blokajı 45°...
  • Página 167 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz- ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım man bir personel tarafından değiştirilecektir.
  • Página 168 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2002/96/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 169 Garanti Yönetmeliği iSC GmbH fi rması veya yetkili yapı marketi, aşağıda açıklanan liste hükümlerine göre eksikliklerin gideril- mesini veya aletin değiştirilmesini garanti eder, yasal garanti hakları saklı kalır. Kategori Örnek Garanti süresi Malzeme veya konstrüksiyon 24 Ay hatası Aşınma parçaları* Kömür fırçaları...
  • Página 170 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ede- riz.
  • Página 171 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge BT-SM 2131 Dual (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 172 EH 04/2013 (01) Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 172 Anl_BT_SM_2131_Dual_SPK7.indb 172 17.04.13 13:01 17.04.13 13:01...

Este manual también es adecuado para:

43.008.30