grifo de mezcla.
! Drenar el agua del tanque se realiza por cerrar por adelantado la
llave de paso en la entrada de agua fría (2). Abra el grifo de agua
caliente del grifo de mezcla más lejano. Abra el grifo para drenar el
agua del tanque (8).
IMPORTANTE! TODAS LAS REGLAS PARA LA CONEXION A LA
RED DE ABASTECIMIENTO DE AGUA, DESCRITAS ARRIBA,
ESTAN RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD Y CUMPLEN CON
LAS NORMATIVAS EUROPEAS Y LOCALES.
ELLAS SON OBLIGATORIAS!
EL FABRICANTE NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR
LOS PROBLEMAS QUE PUEDEN RESULTAR DEL MONTAJE
INCORRECTO DEL DISPOSITIVO A LA RED DE SUMINISTRO DE
AGUA, EN CONFLICTO CON LAS REGLAS ARRIBA DESCRITAS,
Y DEL USO DE COMPONENTES CON ORIGEN DESCONOCIDO,
QUE NO CUMPLEN CON LOS ESTANDARES LOCALES Y
EUROPEOS!
Volumen del calentador de agua,
litros
Volume do termoacumulador,
litros
Volumen des Warmwasserspeicher,
Liter
200
300
400
500
ES
! Para esvaziar o tanque da água, feche previamente a válvula
de passagem da entrada de água fria (2). Abra a torneira de água
quente do misturador mais distante. Abra a torneira (8) para esvaziar
o tanque da água.
IMPORTANTE! TODAS AS REGRAS ACIMA DESCRITAS SOBRE
A LIGAÇÃO À REDE DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA ESTÃO
RELACIONADAS COM AS NORMAS EUROPEIAS E NACIONAIS.
É OBRIGATÓRIO CUMPRI-LAS!
O FABRICANTE NÃO ASSUME RESPONSABILIDADE PELOS
PROBLEMAS DECORRIDOS DE UMA LIGAÇÃO INCORRETA DO
APARELHO À REDE DE ABASTECIMENTO COM ÁGUA E
CONTRADITÓRIA ÀS REGRAS ACIMA DESCRITAS, BEM COMO
DA UTILIZAÇÃO DE ELEMENTOS DE ORIGEM DESCONHECIDA
E NÃO CORRESPONDENTES ÀS NORMAS NACIONAIS E
EUROPEIAS!
Presión del agua fría,
Mínimo volumen útil del vaso de expansión en litros
Bars
a temperatura del calentador de agua:
Pressão da água fria,
Volume útil mínimo do recipiente de expansão
Bar
em litros e a temperatura do termoacumulador:
Druck des Kaltwassers,
Minimales Nutzvolumen des Ausdehnungsgefäßes
Bars
in Litern bei der Temperatur des Boilers:
o
10
C - 60
3
7
4
8
5
12
3
10
4
13
5
18
3
13
4
17
5
23
3
17
4
21
5
29
Table 10
o
o
o
C
10
C - 70
C
9
11
16
13
17
24
18
23
32
22
28
39
PT
Page 9 of 16;
! Das Entleeren des Wassers aus dem Wasserbehälter kann dann
erfolgen,
wenn
Sie
im
Voraus
Kaltwasserseingangs
(2)
schließen.
Warmwasserhahn der weitestens entfernten Mischbatterie. Öffnen Sie
bitte den Hahn (8) für Entleeren des Wassers aus dem Boiler..
WICHTIG!
ALLE
OBEN
BESCHRIEBENEN
ANSCHLUSSES AN DAS WASSERVERSORGUNGSNETZ SIND
MIT DER SICHERHEIT VERBUNDEN UND SIE ENTSPRECHEN
DEN EUROPÄISCHEN UND INLÄNDISCHEN NORMEN!
IHRE EINHALTUNG IST ZWINGEND ERFORDERLICH!
DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR
PROBLEME
INFOLGE
VON
FALSCHER
GERÄTES AN DAS WASSERVERSORGUNGSNETZ UND IN
WIDERSPRUCH ZU DEN OBEN BESCHRIEBENENREGELN,
SOWIE INFOLGE VON VERWENDUNG VON KOMPONENTEN MIT
NICHT
NACHGEWIESENER
HERKUNFT
ÜBEREINSTIMMUNG
MIT
DEN
EUROPÄISCHEN NORMEN!
Volumen del
Diámetro
Válvula-
calentador de
mínimo de la
tamaño de
agua,
sección de
entrada
litros
paso, mm
Diâmetro
Volume do
Válvula –
mínimo da
termoacumul
tamanho de
secção de
ador,
entrada
passagem,
litros
mm
Minimaler
Volumen des
Durchmesser
Ventilgröße
Boilers,
seines
am Eingang
Liter
Durchgangss
chnittes, mm
200
DN15 (R1/2)
Ø12
300
DN20 (R3/4)
Ø14
400
DN20 (R3/4)
Ø14
500
DN20 (R3/4)
Ø14
Table 9
den
Absperrhahn
des
Öffnen
Sie
bitte
den
REGELN
DES
AUFGETRETENE
MONTAGE
DES
UND
NICHT
IN
INLÄNDISCHEN
UND
Potencia
máxima de
calentamiento
, kW
Potência
máxima de
aquecimento
do
termoacumul
ador, kW
Maximale
Leistung der
Erwärmung
des Boilers,
kW
75
150
150
150
DE