Resumen de contenidos para Mettler Toledo Pt4805-S7
Página 1
INGOLD Leading Process Analytics Instruction Manual for Redox and Metal Electrodes cs Návod k obsluze da Brugsanvisning de Betriebsanleitung en Instruction Manual es Manual de instrucciones fi Käyttöohje Instructions d’utilisation hu Használati utasítás Istruzioni per l‘uso ja 取扱説明書 ko 사용 매뉴얼 nl Gebruikershandleiding pl Instrukcja obsługi pt Manual de instruções ru Инструкция по эксплуатации...
Página 23
Valmistelut a Irrota kastelukorkki b Huuhtele tislatulla vedellä c Irrota kumitulppa d Kunnosta redox-elektrodi ja tarkista sen toiminta käyttämällä 250 ml METTLER TOLEDO redox-puskuriliuosta 220 mV (pH 7, nro 51 340 065) 25 °C:n lämpötilassa. – K ytke elektrodi pH-mittariin (aseta mV-alueelle) – Upota elektrodi METTLER TOLEDO -puskuriliuokseen – m V-mittarin lukeman on oltava sama kuin pullon lukeman (sallittu ero ± 5 mV) – Y li 5 mV:n erot on otettava huomioon mitatussa tuloksessa – J os ero on yli 10 mV, tarkista viite-elektrodi (katso luku 3 jäljempänä) Mittaaminen e Huuhtele tislatulla vedellä f Kytke elektrodi pH/mV-mittariin tai -lähettimeen. Kasta elekt- rodi mittausväliaineeseen...
Página 37
– V etro: in caso di rottura, vi è il rischio che le schegge di vetro cadano nel mezzo di misura e causino lesioni – I ndossare guanti e occhiali protettivi durante la manipolazione di agenti detergenti – S i consiglia di mettere in funzione gli elettrodi solo con prodotti/accessori originali METTLER TOLEDO. L’uso e la manutenzione degli elettrodi sono esclusivamente riservati a personale qualificato, che abbia letto e compreso le relative istruzioni. Risoluzione dei problemi...
Página 45
– 유리: 파손, 측정 매체 내 유리 조각, 부상 위험 – 세척제 취급 시 보안경 및 보호 장갑을 착용합니다 – 전극은 METTLER TOLEDO의 순정 제품/액세서리에 한해 서만 함께 작동시킬 것을 권장합니다. 문제가 있는 장 비에 익숙한 직원 및 이런 지침을 읽고 이해한 직원에...