Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operation Manual
CD RECEIVER
DEH-1050E
loading

Resumen de contenidos para Pioneer DEH-1050E

  • Página 1 Operation Manual CD RECEIVER DEH-1050E...
  • Página 2 Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man- ual in a safe place for future reference.
  • Página 3 Make sure that the front panel ! If this unit does not operate properly, contact has been jointed to the head unit. your dealer or nearest authorized Pioneer Ser- vice Station. Visit our website Visit us at the following site: http://pioneer.jp/group/index-e.html...
  • Página 4 Section Operating this unit b SOURCE button, VOLUME What’s What This unit is turned on by selecting a source. Head unit Press to cycle through all the available sources. Press and hold to recall the initial setting menu when the sources are off. Rotate it to increase or decrease the vo- lume.
  • Página 5 Section Operating this unit 5 Stereo (5) indicator Tuner Shows when the selected frequency is Listening to the radio being broadcast in stereo. Important 6 LOC indicator Shows when local seek tuning is on. If you are using this unit in North, Central or South America, reset the AM tuning step (see Setting the AM tuning step on page 9).
  • Página 6 Section Operating this unit Tuning in strong signals To perform fast forward or reverse, press and hold c or d. Local seek tuning lets you tune in only those radio stations with sufficiently strong signals To skip back or forward to another for good reception.
  • Página 7 Section Operating this unit Press a to turn scan play on. Using the equalizer SCAN appears in the display. The first 10 sec- There are six stored equalizer settings such as onds of each track is played. DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT and POWERFUL that can easily be re- When you find the desired track press called at any time.
  • Página 8 Section Operating this unit Adjusting source levels Setting the clock SLA (source level adjustment) lets you adjust Use these instructions to set the clock. the volume level of each source to prevent ra- Press FUNCTION to select clock. dical changes in volume when switching be- tween sources.
  • Página 9 Section Operating this unit Setting the AM tuning step The AM tuning step can be switched between 9 kHz, the preset step, and 10 kHz. When using the tuner in North, Central or South America, reset the tuning step from 9 kHz (531 kHz to 1 602 kHz allowable) to 10 kHz (530 kHz to 1 640 kHz allowable).
  • Página 10 Error messages otherwise damaged discs as they may da- When you contact your dealer or your nearest mage the player. Pioneer Service Center, be sure to record the ! Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is error message. not possible. ! Do not touch the recorded surface of the...
  • Página 11 Appendix Additional Information ! Frequent loading and ejecting of a Dual Disc may result in scratches on the disc. Serious scratches can lead to playback pro- blems on this unit. In some cases, a Dual Disc may become stuck in the disc loading slot and will not eject.
  • Página 12 Appendix Additional Information Specifications Signal-to-noise ratio ....65 dB (IEC-A network) General Note Rated power source ....14.4 V DC Specifications and the design are subject to mod- (allowable voltage range: ifications without notice due to improvements. 12.0 V to 14.4 V DC) Grounding system ....
  • Página 13 Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
  • Página 14 ! Si esta unidad no funciona correctamente, contacte con su concesionario o el servicio Deslice la carátula hacia la izquierda técnico oficial de Pioneer más próximo a su hasta que oiga un chasquido. domicilio. La carátula y la unidad principal quedan uni- das por el lado izquierdo.
  • Página 15 Sección Utilización de esta unidad a Botón EQ Qué es cada cosa Presione este botón para seleccionar las di- Unidad principal versas curvas de ecualización. Presione y mantenga presionado para acti- var o desactivar la sonoridad. b SOURCE botón, VOLUME Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente.
  • Página 16 Sección Utilización de esta unidad 2 Indicador del número de presintonía/ Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la número de pista página 21). ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co- Muestra el número de pista o el número de presintonía.
  • Página 17 Sección Utilización de esta unidad Para utilizar la sintonización por bús- Presione c o d para ajustar la sensibili- queda, mantenga presionado c o d duran- dad. te aproximadamente un segundo, y suelte FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3— el botón. LOCAL 4 El sintonizador explorará...
  • Página 18 Sección Utilización de esta unidad # Asegúrese de que el lado de la etiqueta Presione a o b para activar o desacti- del disco esté hacia arriba. var la reproducción aleatoria. # Después de colocar un CD, presione SOURCE Cuando la repetición aleatoria está activada, en el display aparece RDM.
  • Página 19 Sección Utilización de esta unidad Ajustes de audio Ajuste de graves/medios/agudos Se puede ajustar el nivel de graves/medios/ Uso del ajuste del balance agudos. El ajuste de fader/balance crea un entorno de Presione AUDIO para seleccionar BASS/ audio ideal en todos los asientos ocupados. MID/TREBLE.
  • Página 20 Sección Utilización de esta unidad Presione a o b para ajustar el volumen Presione c o d para seleccionar el seg- de la fuente. mento de la visualización del reloj que Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se au- desea ajustar.
  • Página 21 Sección Utilización de esta unidad Ajuste del paso de sintonía de AM El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a 1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640 kHz permisibles).
  • Página 22 CD de Cuando contacte con su concesionario o con 8 cm. el servicio técnico Pioneer más cercano, ase- ! No coloque ningún otro elemento que no gúrese de anotar el mensaje de error. sea un CD en la ranura de carga de CD.
  • Página 23 Apéndice Información adicional Discos dobles ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos do- bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni-...
  • Página 24 Apéndice Información adicional Especificaciones Sintonizador de AM Gama de frecuencias .... 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz) Generales 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz) Fuente de alimentación nominal Sensibilidad utilizable ... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) .............
  • Página 25 Conteúdo Agradecemos por você ter adquirido este produto Pioneer. Leia as instruções de operação a seguir para saber como operar corretamente o seu modelo. Ao terminar de ler as instruções, guarde este manual em um local segu- ro para referência futura.
  • Página 26 O painel frontal e a unidade principal são uni- tral de serviços autorizados da Pioneer mais dos pelo lado esquerdo. Verifique se o painel próxima. frontal está encaixado na unidade principal.
  • Página 27 Seção Funcionamento desta unidade a Botao EQ Introdução aos botões Pressione para selecionar várias curvas do Unidade principal equalizador. Pressione e segure para ativar ou desativar a sonoridade. b SOURCE botão, VOLUME Esta unidade será ligada ao selecionar uma fonte. Pressione para percorrer todas as fon- tes disponíveis.
  • Página 28 Seção Funcionamento desta unidade 2 Indicador de número programado/nú- (consulte Ativação do ajuste auxiliar na página mero da faixa 32). ! Quando o fio condutor azul/branco desta uni- Mostra o número da faixa ou número pro- gramado. dade é conectado ao terminal de controle do relé...
  • Página 29 Seção Funcionamento desta unidade # Se você pressionar e segurar c ou d, poderá Armazenamento das freqüências pular as emissoras. A sintonia por busca come- mais fortes de transmissão çará assim que o botão for liberado. A BSM (Memória das melhores emissoras) permite armazenar automaticamente as seis Armazenamento e chamada freqüências de transmissão mais fortes nos...
  • Página 30 Seção Funcionamento desta unidade ! Se uma mensagem de erro, como ERROR-11 Pressione a para ativar a reprodução for visualizada, consulte Mensagens de erro resumida. na página 34. SCAN é visualizado no display. Os primeiros 10 segundos de cada faixa são reproduzidos. Repetição da reprodução Ao encontrar a faixa desejada, pressio- ne b para desativar a reprodução resumi-...
  • Página 31 Seção Funcionamento desta unidade Pressione c ou d para ajustar o equilí- Ajuste da sonoridade brio dos alto-falantes da esquerda/da direi- A sonoridade compensa as deficiências das faixas de áudio baixas e altas com volume BAL L15 a BAL R15 é visualizado. baixo.
  • Página 32 Seção Funcionamento desta unidade % Pressione CLOCK para ativar ou desati- Outras funções var o display de hora. Definição dos ajustes iniciais Cada vez que pressionar CLOCK, o display de hora será ativado ou desativado. Ao utilizar os ajustes iniciais, você pode perso- # O display de hora desaparece temporaria- nalizar vários ajustes do sistema a fim de mente quando se executa outra operação, mas...
  • Página 33 Seção Funcionamento desta unidade Pressione a ou b para ativar ou desati- var o ajuste auxiliar. Ptbr...
  • Página 34 CD. Ao entrar em contato com o revendedor ou a ! Não utilize discos rachados, lascados, tor- Central de Serviços da Pioneer mais próxima, tos ou com defeitos, já que podem danifi- certifique-se de gravar a mensagem de erro.
  • Página 35 Apêndice Informações adicionais ! Uma vez que o lado do CD dos Discos duais não é compatível com o padrão dos CDs comuns, poderá ser impossível repro- duzir o lado do CD nesta unidade. ! Inserir e ejetar um Disco dual com freqüên- cia pode causar arranhões no disco.
  • Página 36 Apêndice Informações adicionais Especificações Sintonizador de AM Faixa de freqüências ....531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz) Geral 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz) Fonte de alimentação nominal Sensibilidade utilizável ..18 µV (Sinal/Ruído: 20 dB) .............
  • Página 37 目錄 感謝 惠購先鋒產品。 請閱讀以下的操作說明以了解本型號的正確操作方法。 閱讀完畢後,請妥善保 存,以備日後參考。 開始使用之前 關於本機 38 歡迎造訪本公司網站 38 本機之防盜 38 – 拆卸前面板 38 – 安裝前面板 38 操作本機 按鈕功能 39 – 主機 39 – LCD顯示幕 39 基本操作 40 – 開啟本機與選擇播放源 40 – 調整音量 40 – 關閉本機 40 調諧器 40 –...
  • Página 38 ! 請將本手冊保存在隨手可取得的地方,以備 查閱操作步驟及注意事項。 ! 請務必保持在適當的音量,以能聽見車外的 聲響為準。 ! 請注意本機的防潮。 ! 如果電池未接通或電量用完,預設記憶將被 刪除,必須重新設定。 ! 如果本機無法正常工作,請與經銷商或就近 按下前面板右側,直至其固定。 的先鋒授權服務站聯絡。 # 如果無法成功地將前面板安裝連接至主機, 請再試一次。如果強行連接前面板,可能會損壞 前面板。 歡迎造訪本公司網站 本公司網址如下: http://pioneer.jp/group/index-e.html ! 本公司網站提供有關先鋒公司的最新資 訊。 本機之防盜 前面板可以拆下以防被盜。 重要 ! 拆卸或安裝前面板時動作要輕巧。 ! 請避免使前面板受到劇烈撞擊。 ! 請將前面板遠離直射陽光下和高溫。 拆卸前面板 按DETACH鬆脫前面板。 抓住前面板將其卸下。 將前面板放入附帶之防盜保險箱安全存 放。 Zhtw...
  • Página 39 節 操作本機 按鈕功能 播放源關閉時,按住該鍵可調出初始設定選 單。 主機 旋轉該按鈕可調高或調低音量。 c BAND按鈕 按該按鈕可從三個FM波段與一個AM波段中選 擇,並可取消功能之控制模式。 d PAUSE按鈕 按該按鈕可開關暫停。 LCD顯示幕 1 CLOCK按鈕 按該按鈕可換至時鐘顯示。 2 FUNCTION按鈕 操作播放源時,按下本按鈕可叫出功能選 單。 3 a/b/c/d按鈕 按該按鈕可進行手動搜尋調頻,快進,快倒 1 主顯示幕部分 和曲目搜尋控制。同時還可用於控制功能。 顯示波段,播放時間與其他設定等各種資 訊。 4 AUDIO按鈕 ! 調諧器 按該按鈕可選擇各種音質控制。 顯示波段與頻率。 ! 內置式光碟機 5 CD槽 顯示已播放的時間。...
  • Página 40 節 操作本機 基本操作 進行搜尋調頻時,請按住c或d大約一秒 鍾後放開。 開啟本機與選擇播放源 調諧器將掃描頻率直至找到一個收聽效果良好 的強訊號廣播節目。 可選擇一個要收聽之播放源。若要切換至內置 # 搜尋調頻可透過快速按c或d取消。 式CD播放器,請在本機中裝入一張光碟(請參 # 如果按住c或d則可在廣播電台之間跳躍。搜 見第41頁)。 尋調頻會在按鈕放開的同時啟動。 % 按SOURCE選擇播放源。 反覆按SOURCE可在以下播放源之間切換: 保存和調出廣播頻率 調諧器-內置式CD播放器-AUX % 當找到要保存在記憶體中的頻率時,按住 注意 預設調頻按鈕1至6其中一個直至其預設號碼 停止閃爍。 ! 在下列情況時,音源不會改變: 按預設調頻按鈕可調出記憶的電台頻率。 — 本機中未裝入光碟時; # 最多18個FM電台(三個FM波段各6個)以及6 — 當AUX(輔助輸入)設為關時(請參見第43 個AM電台可儲存在記憶體中。 頁)。 # 亦可使用a與b調出預設調頻按鈕1至6被指定 ! AUX的預設值為開。不使用AUX時請將它關閉 的廣播電台頻率。...
  • Página 41 節 操作本機 內置式播放器 按a開啟掃描播放。 SCAN在顯示幕中出現。播放各曲目前10秒鐘 播放光碟 的內容。 將CD插入CD槽。 在找到所需的曲目時按b關閉掃描播放。 播放將自動開始。 # 如果顯示幕已經自動返回播放顯示,通過按 # 請務必使光碟的標籤面朝上。 FUNCTION可重新選擇SCAN。 # 在CD插入後,請按SOURCE選擇內置式光碟 # 在CD掃描結束之後,曲目將重新開始正常播 機。 放。 # 按EJECT可退出CD。 快進或快倒時,按住c或d。 暫停光碟播放 向後或向前跳躍至另一曲目時,按c或 暫停功能可暫時停止光碟之播放。 d。 按FUNCTION選擇PAUSE。 注意 按a或b開啟或關閉暫停。 # 亦可通過按PAUSE開關暫停。 ! 閱讀第44頁上關於光碟與播放機的注意事 # 返回正常顯示時,按BAND。 項。 ! 如果ERROR-11等錯誤訊息顯示,則請參見第 44頁上...
  • Página 42 節 操作本機 其他功能 調整等化器曲線 可按要求調整目前所選之等化器曲線。經調整 調整初始設定 的等化器曲線會記憶在CUSTOM中。 使用初始設定可自訂各種系統設定,以讓本機 實現最佳效能。 調整低音/中音/高音 按住SOURCE直至本機關閉。 您可以調整低音/中音/高音等級。 按住SOURCE直至功能名稱在顯示幕中出 按AUDIO選擇BASS/MID/TREBLE。 現。 按a或b調整等級。 按FUNCTION選擇一個初始設定。 +6至 -6會隨著電平增大或減小而顯示。 反覆按FUNCTION可在以下設定之間切換: # 返回正常顯示時,按BAND。 時鐘-FM(FM調頻間隔)-AM(AM調頻間 隔)-AUX(輔助輸入) 調整響度 請按照以下說明進行各項設定。 # 取消初始設定時,請按BAND。 響度可在低音量時補償低音及高音音域中的不 # 初始設定亦可通過按住SOURCE直至本機關閉 足。 以取消。 按AUDIO選擇LOUD。 按a或b啟動或關閉響度。 設定時鐘 # 亦可通過按住EQ開關響度。 請按照這些指示設定時鐘。 按c或d選擇所需音壓。 按FUNCTION選擇時鐘。...
  • Página 43 節 操作本機 按FUNCTION選擇FM。 按c或d選擇FM調頻間隔。 按c可選擇50(50kHz)。而按d則選擇100 (100kHz)。 設定AM調頻間隔 AM調頻間隔可在9 kHz、預設間隔及10 kHz之間 進行切換。在北美、中美或南美使用調諧器 時,請將調頻間隔從9 kHz(容許範圍531 kHz 至1 602 kHz)重設為10 kHz(容許範圍530 kHz 至1 640 kHz)。 按FUNCTION選擇AM。 按c或d選擇AM調頻間隔。 按c可選擇9(9kHz)。而按d則選擇10 (10kHz)。 切換輔助設定 本機可搭配輔助設備使用。使用與本機連接的 輔助設備時,請啟動輔助設定。 按FUNCTION選擇AUX。 按a或b開啟或關閉輔助設定。 Zhtw...
  • Página 44 附錄 附加資訊 錯誤訊息 ! 清潔CD時,請用軟布從中心向外擦拭光 碟。 與經銷商或就近的先鋒授權服務中心聯絡時, ! 凝結可能會暫時影響播放機之效能。請將 請務必記錄錯誤訊息。 其放置約一小時,以適應較高的溫度。同 時,請用軟布擦拭受潮的光碟。 訊息 原因 措施 ! 由於光碟特性、光碟格式、錄製的應用軟 光碟變髒 清潔光碟。 體、播放環境、存放條件等原因,光碟可 ERROR-11, 12, 17, 30 能無法播放。 光碟有刮痕 更換光碟。 ! 依據錄製的環境,文字資訊可能無法正常 ERROR-11, 12, 17, 30 顯示。 電氣或機械故障 打開點火開關,或 ! 道路顛簸會中斷光碟的播放。 ERROR-10, 11, 切換至其他播放...
  • Página 45 附錄 附加資訊 規格 一般 額定電源 ........14.4 V DC (容許電壓範圍:12.0 V至...
  • Página 46 ١١...
  • Página 47 ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻓ ﺎ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ ﻟ ﺇ‬ ‫ﺓ ﺭ‬ ‫ﺎ ﺷ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺍ ﺔ‬ ‫ﺒ...
  • Página 48 ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻓ ﺎ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺇ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺇ‬ ‫. ﺎ ﻬ‬ ‫ﻠ ﻴ ﺠ‬ ‫ﺴ ﺗ‬ ‫ﻢ...
  • Página 49 ‫ﻢ ﺴ‬ ‫ﻘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺍ ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ٠٢ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺌ ﻴ‬ ‫ﻬ ﺗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺟ ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺔ‬ ‫ﻔ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻮ...
  • Página 50 ‫ﻢ ﺴ‬ ‫ﻘ ﻟ ﺍ‬ ٠٢ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺍ ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫. ﺕ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ ﻘ ﻳ ﺇ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻞ ﻴ‬ ‫ﻐ ﺸ‬ ‫ﺘ...
  • Página 51 ‫ﻢ ﺴ‬ ‫ﻘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺍ ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ٠٢ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﺗ ﺮ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﺭ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻉ...
  • Página 52 ‫ﻢ ﺴ‬ ‫ﻘ ﻟ ﺍ‬ ٠٢ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺍ ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻔ ﻟ‬ ‫ﻭ...
  • Página 53 ‫ﻢ ﺴ‬ ‫ﻘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺍ ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ٠٢ ‫ﺀ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﻒ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺀ‬ ‫ﺎ ﻨ ﺛ‬ ‫ﺃ ﺔ‬ ‫ﻴ...
  • Página 54 ‫ﺎ ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ ﻗ‬ ‫ﻮ ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﺗ ﺭ ﺎ‬ ‫ﻳ ﺰ ﺑ‬ ‫ﻢ ﻗ‬ http://pioneer.jp/group/index-e.html ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻌ ﻗ‬ ‫ﻮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺎ ﺑ‬...
  • Página 55 ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﻮ ﺘ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫. ﺮ‬ ‫ﻴ ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺎ ﺑ‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺍ ﺬ ﻫ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺋ ﺍ ﺮ‬ ‫ﺸ ﻟ‬ ‫ﺍ ً ﺮ‬ ‫ﻜ ﺷ‬ ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﻚ...
  • Página 56 TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 先鋒股份有限公司...