Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 125

Enlaces rápidos

Digital fuel generator
GB
Original instructions
D
Übersetzung der Originalanleitung
NL
Vertaling van originele instructies
I
Traduzione delle istruzioni originali
NO
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
F
Traduction des instructions originales
DK
Oversættelse af den oprindelige vejledning
SE
Översättning från de ursprungliga instruktionerna
FIN
Käännös alkuperäisistä ohjeista
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
CZ
Překlad originálního návodu
ES
Traducción del manual original
PT
Tradução do manual de instruções original
Digital fuel generator
SIG 1100
SIG 2000
SIG 3050
loading

Resumen de contenidos para Stanley SIG 1100

  • Página 1 Digital fuel generator Original instructions Übersetzung der Originalanleitung SIG 1100 Vertaling van originele instructies SIG 2000 Traduzione delle istruzioni originali Oversettelse av den originale bruksanvisningen SIG 3050 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Traduction des instructions originales Oversættelse af den oprindelige vejledning Översättning från de ursprungliga instruktionerna Käännös alkuperäisistä...
  • Página 2 Postauer Straße 26 D-84109 Wörth/Isar www.matrix-direct.net • • • Stanley est une marque déposée de The Stanley Works ou de ses sociétés affiliées, qui est utilisée sous licence. Fremstillet under licens af: MATRIX GmbH Postauer Straße 26 D-84109 Wörth/Isar www.matrix-direct.net •...
  • Página 3 SIG 1100 16 17...
  • Página 5 12a-1 12a-2 12a-3...
  • Página 6 SIG 2000 16 17...
  • Página 8 12b-2 12b-1 12b-3...
  • Página 9 SIG 3050 16 17 14 15...
  • Página 10 6c-1 6c-2...
  • Página 11 12c-1 12c-2...
  • Página 12 4. Keep the unused generator out of the reach of children. Don’t allow persons to use the generator if they are not familiar with it or if they haven’t read these We congratulate you on your decision to buy a Stanley instructions. generator. Before the delivery, our generators are 5.
  • Página 13 even danger to life. If this generator is damaged, it has to be repaired by • Keep this operating manual carefully. the manufacturer or their customer service or a qualified person in order to avoid any risks. 3. Additional safety instructions Exhaust gases are toxic! Only operated the generator •...
  • Página 14 4. Description of symbols Wear ear protection when using the generator. Read and understand the safety instructions before using the Earth terminal connection refer to generator. instruction manual for use. During operation, toxic gases are produced e.g. carbon monoxide Disconnect all equipment from the (Which is a colourless and socket outlets when performing odourless gas) this gas may lead...
  • Página 15 24. Socket wrench (8 mm) Power class: 25. Push bar (only for SIG 3050) Noise: 95 dB(A) 6. Technical data SIG 3050 Engine Model: HY168FB SIG 1100 Protection type: IP 23M Engine Engine: 4-stroke engine.OHV,1 cylinder Model: HY154F Cubic capacity: 196 cc (68x54 mm)
  • Página 16 Switch off and ensure you are in a well ventilated area. firm, flat surface near the electrical equipment and ensure proper ventilation. Use for SIG 1100, SIG 2000 7.1 Electrical safety: Open the oil filler screw (Item F) and add approximately...
  • Página 17 8.3 Connecting consumers to the generator (Fig. 2) Important: If an overload occurs, ensure that the power drawn does not exceed the generator's SIG 1100 maximum power output and that no defective electrical appliances are connected. Connect the 230 V~ electrical appliances to be powered •...
  • Página 18 8.5 Switching off the engine (Figs. 1 and 2) The motor oil is best changed when the motor is at working temperature. Pease also read the service Before you switch off the generator, allow it to run information. • briefly with no electrical equipment connected so that it can cool down.
  • Página 19 9.5 Spark plug (Fig. 12) Clean the air filter at regular intervals, and replace it if necessary. Please also read the service information. Check the spark plug for wear at regular intervals. Please Remove the air filter cover (Item E). also read the service information.
  • Página 20 9.7 Storage 1. Empty the petrol tank using a petrol suction pump. Important: Do not empty the petrol tank in enclosed areas, near fire or when smoking. Petrol fumes can cause explosions and fire. 2. Start the engine and run it until the tank and fuel line are completely empty and the engine stalls.
  • Página 21 Stellen arbeiten, beispielsweise nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. Schützen Sie den Generator vor Regen und Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Stanley-Generators. sonstiger Feuchtigkeit. All unsere Generatoren werden vor der Auslieferung strikten Qualitätskontrolle unterzogen.
  • Página 22 13. Gehen Sie stets sorgfältig und mit wachen Sinnen Lassen Sie die Installation unter Beachtung sämtlicher • vor, wenn Sie mit dem Generator arbeiten. Bedienen Sie gesetzlicher Vorgaben durch einen spezialisierten den Generator nicht, wenn Sie sich müde oder unwohl Elektriker ausführen.
  • Página 23 Beachten Sie beim Einsatz von Verlängerungskabeln Der Generator darf nicht an die • Folgendes: öffentliche Stromversorgung Gegen elektrische Gefährdungen absichern. Beim angeschlossen werden. Bei Einsatz im Freien ausschließlich ausdrücklich für falschem Anschluss besteht Gefahr den Außeneinsatz geeignete und entsprechend von Bränden und Sachschäden bis gekennzeichnete (HO7RN-F) Kabel verwenden.
  • Página 24 Höchstnennleistung (kW): 23. 8- und 10-mm-Schlüssel Leistungsfaktor: 24. Steckschlüssel (8 mm) Leistungsklasse: 25. Schubstange (nur SIG 3050) Betriebsgeräusch: 95 dB (A) 6. Technische Daten SIG 3050 Motor SIG 1100 Modell: HY168FB Motor Schutzklasse: IP 23M Modell: HY154F Motor: Einzylinder-Viertaktmotor, OHV Schutzklasse:...
  • Página 25 Ausrüstung auf, achten Sie auf gute Belüftung. WARNUNG Schalten Sie das Gerät ab, sorgen Sie für gute Belüftung. 7.1 Elektrische Sicherheit: SIG 1100, SIG 2000: Versorgungskabel und angeschlossene Ausrüstung • müssen sich in einwandfreiem Zustand befinden. Öffnen Sie die Öleinfüllschraube (F), füllen Sie etwa 600 ml Motoröl (15W40) mit dem mitgelieferten...
  • Página 26 8.3 Verbraucher an den Generator anschließen Für ausreichende Belüftung des Generators sorgen. • (Abbildung 2) Vergewissern, dass der Stecker des Zündkabels fest auf • SIG 1100 der Zündkerze steckt. Schließen Sie die gewünschten Elektrogeräte (230 V Unmittelbare Umgebung des Generators gründlich • •...
  • Página 27 9.1 Reinigung Statusanzeige erlischt und die Überlastungsanzeige (Nr. 13) rot blinkt. Halten Sie sämtliche Sicherheitseinrichtungen, • Senken Sie den aktuellen Stromverbrauch. Belüftungsöffnungen und das Motorgehäuse möglichst • frei von Staub und anderen Verunreinigungen. Wischen Drücken Sie den Überlastschalter (Nr. 12). Sie den Generator mit einem sauberen Tuch ab oder •...
  • Página 28 bis 0 ºC) empfehlen wir Motoröl 5W-30. Nehmen Sie die Motorabdeckung ab (Nr. 5). • Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (I) drehend ab. • Entsorgen Sie Altöl durch Abgabe bei einer geeigneten Drehen Sie die Zündkerze (J) mit dem mitgelieferten • •...
  • Página 29 9.6 Wartungsplan Reguläre Wartungsabstände Nach der angegebenen Anzahl von Monaten oder Betriebsstunden durchführen – je Erster Monat Alle 3 Monate Alle 6 Monate Jährlich oder nachdem, welche Zeit zuerst Erster Einsatz oder 20 oder 50 oder 100 nach jeweils abgelaufen ist. Stunden Stunden Stunden...
  • Página 30 9.7 Lagerung 10. Entsorgung und Recycling 1. Leeren Sie den Kraftstofftank mit einer Die Verpackung schützt den Generator Kraftstoffpumpe. vor Transportschäden. Bei der Verpackung Wichtig: Versuchen Sie niemals, den Kraftstofftank handelt es sich um ein wertvolles in geschlossenen Räumen, in der Nähe von offenen Rohmaterial, das wiederverwendet und dem Flammen oder brennenden Zigaretten zu leeren.
  • Página 31 3. Houd kinderen uit de buurt van de generator terwijl hij in gebruik is. Wordt u afgeleid, dan kunt u e beheersing over de generator kwijtraken. Laat de generator alleen We feliciteren u met uw beslissing om een Stanley- bedienen door geïnstrueerd personeel. generator te kopen. Voor aflevering worden onze generatoren onderworpen aan een strenge 4.
  • Página 32 en gebruik alleen originele vervangingsonderdelen. Brandstof is zeer brandbaar en onder bepaalde • voorwaarden zelfs explosief. 15. Gebruik de generator voor het beoogde doel. gebruik uitsluitend vervangingsonderdelen die door de fabrikant Schakel de machine uit en vul brandstof bij op een goed •...
  • Página 33 4. Beschrijving van symbolen Draag oorbescherming als u de generator gebruikt. Lees en begrijp de veiligheidsinstructies voordat u de Aardaansluiting: zie de generator in gebruik neemt. instructiehandleiding voor het gebruik. Tijdens het gebruik worden er giftige gassen geproduceerd, Verbreek de verbinding met alle namelijk koolmonoxide (een kleur- aangesloten apparatuur voor en reukloos gas) dat tot verstikking...
  • Página 34 23. Moersleutel, 8 en 10 mm Vermogensfactor: 24. Dopsleutel (8 mm) Vermogensklasse: 25. Duwbalk (alleen voor SIG 3050) Geluid: 95 dB(A) 6. Technische gegevens SIG 3050 Motor SIG 1100 Model: HY168FB Motor Beschermingstype: IP 23M Model: HY154F Motor: Viertaktmotor. OHV,1 cilinder...
  • Página 35 Schakel de machine uit en zorg ervoor dat u zich in een en zorg voor voldoende ventilatie. goed geventileerde ruimte bevindt. 7.1 Elektrische veiligheid: Voor SIG 1100, SIG 2000 Elektrische voedingskabels en aangesloten apparatuur • Open de oliebijvulschroef (letter F) en voeg ongeveer 0,6 moeten in perfecte conditie zijn.
  • Página 36 Belangrijk: Is er sprake van overbelasting, zorg er dan voor dat het opgenomen vermogen niet hoger is dan 8.3 Gebruikers op de generator aansluiten (afb. 2) het maximum van de generator en dat er geen defecte apparaten aangesloten zijn. SIG 1100...
  • Página 37 8.5 De machine uitschakelen (afb. 1 en 2) 9.2 De olie verversen en het olieniveau controleren (vóór gebruik van de generator) (afb. 6, 7, 8, 9) Voordat u de generator uitschakelen, laat u hem even • draaien zonder dat er een stroomverbruiker aangesloten U kunt de motorolie het best verversen terwijl de motor is, zodat hij kan afkoelen.
  • Página 38 de motor volledig stilstaat. De motorolie moet bijgevuld worden voordat de motor • weer gestart kan worden. 9.4 Luchtfilter (afb. 10, 11) Maak het luchtfilter geregeld schoon en vervang het zo nodig. Lees ook de service-informatie. Verwijder de kap van het luchtfilter (letter E). •...
  • Página 39 9.6 Onderhoudsplanning Geregelde serviceperiode. Doe het volgende na de aangegeven tijdsduur maar minimaal na het gegeven aantal Eerste maand Elke drie Elke zes Elk jaar of 200 bedrijfsuren. Na elk of 20 uur. maanden of maanden of uur. gebruik 50 uur 100 uur ONDERHOUDSPUNT Motorolie...
  • Página 40 9.7 Opslag 10. Verwijderen en recycling 1. Zuig de benzinetank leeg met een benzinepompje. De generator wordt geleverd in een Belangrijk: Maak de benzinetank niet leeg in een verpakking om transportschade te slecht geventileerde ruimte, bij vuur of terwijl u rookt. voorkomen.
  • Página 41 Congratulazioni per avere acquistato un generatore macchina o non abbiano letto queste istruzioni. Stanley. Prima di essere venduti, i nostri generatori sono 5. Non usare forza eccessiva durante l’avviamento. sottoposti a un rigido programma di controllo qualità.
  • Página 42 Conservare con cura il presente manuale. personale autorizzato dal produttore. 3. Indicazioni addizionali di sicurezza - I gas esausti prodotti dal generatore sono tossici! Utilizzare esclusivamente in aree ben ventilate o all’esterno. - Assicurare il generatore contro lo scivolamento o il ribaltamento durante il trasporto.
  • Página 43 4. Descrizione dei simboli Utilizzare protezioni per l’udito quando si è nei pressi del generatore in funzione. Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di Connessione a terra. Riferirsi al utilizzare il generatore. manuale di istruzioni per l’utilizzo. Durante il funzionamento vengono prodotti gas tossici come in Scollegare tutte le apparecchiature monossido di carbonio (che è...
  • Página 44 24) Chiave per le prese Livello di rumore: 95 dB(A) 25) Push bar (solo per SIG 3050) SIG 3050 6. Dati tecnici Motore Modello: HY168FB SIG 1100 Livello di protezione: IP23M Motore Motore: 4 tempi, OHV, 1 cilindro Modello: HY154F Dimensioni:...
  • Página 45 7.1 Sicurezza elettrica zona ben areata. I cavi di collegamento delle apparecchiature elettriche ISTRUZIONI PER SIG 1100, SIG 2000 devono essere in perfette condizioni. Svitare il tappo del serbatoio dell’olio (F) e aggiungere Il generatore deve essere utilizzato per alimentare...
  • Página 46 8.3 Collegare utensili al generatore (Fig. 2) -Assicurarsi che il generatore sia in una zona sufficientemente ventilata. SIG 1100 -Assicurarsi che il cavo di avviamento sia collegato alla candela. -Collegare l’apparecchiatura alla presa a 230 V (10). Importante: questa presa può sostenere un carico -Ispezionare le immediate vicinanze del generatore.
  • Página 47 -Chiudere la leva (3) -Drenare l’olio usato inclinando leggermente il generatore. 8.6 Conta ore (Fig. 2a, 2b, 2c) -Svitare la cannuccia (20). Il conta ore (11) è uno strumento da utilizzare per la corretta manutenzione del generatore. (vedere la -Aggiungere nuovo olio motore fino al livello corretto , scheda di manutenzione) utilizzando il tappo per la misurazione.
  • Página 48 9.5 Candela -Pulire la candela con una spazzola a fili di rame o inserirne una nuova. Controllare la candela a intervalli regolari. Si prega di leggere le istruzioni. -Rimontare seguendo le istruzioni in ordine inverso. -Rimuovere la copertura del motore (5). -Rimuovere il fermo della candela (I) svitandolo.
  • Página 49 9.7 Conservazione 10. Disposizioni per il riciclo. 1)Svuotare il serbatoio del carburante utilizzando una Il generatore è fornito in un imballo per pompa. prevenirne il danneggiamento durante il trasporto. Questo imballo Importante: non svuotare in aree chiuse, vicino a fiamme è...
  • Página 50 å bruke den. Stanley-generatorer er lette, stillegående og kompakte, med et renommé for pålitelighet. Holdbarhet, 5. Ikke bruk for stor kraft! lettstartethet og høy effektivitet har vært en standard som kjennetegner alle Stanley-generatorer.
  • Página 51 Hvis denne generatoren blir skadd, må den repareres ADVARSEL: Hvis instruksjonene i denne håndboken ikke • av produsenten ellers dennes kundeservice eller en overholdes, er det risiko for personskader eller også død. kvalifisert person for å unngå all risiko. Oppbevar denne håndboken på et trygt sted. Avgasser er giftige! Generatoren skal kun brukes •...
  • Página 52 4. Beskrivelse av symboler Bruk hørselsvern når du bruker generatoren. Les og forstå sikkerhetsinstruksjonene før du Se i bruksanvisningen for tilkobling bruker generatoren av jordingskontakt. Under bruk dannes det giftige gasser, f.eks. karbonmonoksid (som Koble fra alt utstyr fra er en fargeløs og luktløs gass), og stikkontaktene når du utfører denne gassen kan føre til kvelning.
  • Página 53 95 dB(A) 24. Pipenøkkel (8 mm) 25. Skyvehåndtak (kun for SIG 3050) SIG 3050 Motor 6. Tekniske data Modell: HY168FB Beskyttelsestype: IP 23M SIG 1100 Motor: 4-taktsmotor. OHV, 1 sylinder Motor Slagvolum: 196 cc (68x54 mm) Modell: HY154F Kompresjonsforhold: 8,5:1...
  • Página 54 Slå av og sørg for at du er i et godt ventilert område. 7.1 Elektrisk sikkerhet: Elektriske tilførselskabler og tilkoblet utstyr må være i • Bruk for SIG 1100, SIG 2000 perfekt stand. Åpne oljepåfyllingsskruen (punkt F) og fyll på cirka 0,6 liter motorolje (15W40) ved hjelp av den medfølgende Generatoren skal kun brukes med utstyr med •...
  • Página 55 Før du slår av generatoren skal du la den gå litt uten • 8.3 Tilkobling av forbrukere til generatoren (fig. 2) elektrisk utstyr tilkoblet slik at den kan kjøle seg ned. SIG 1100 Sett PÅ/AV-bryteren (punkt 7) i stilling "O" (av). • Koble aktuelle elektriske apparater for 230 V~ til •...
  • Página 56 9. Rengjøring, vedlikehold, lagring, transport vippe på generatoren. og bestilling av reservedeler Skru av tappetuten (punkt 20). • Slå av motoren og trekk tennpluggledningens Fyll på ny motorolje inntil toppfyllemerket på • kontakthette av tennpluggen før du utfører rengjøring og oljepeilepinnen (punkt D) er nådd.
  • Página 57 Monter i motsatt rekkefølge. Trekk av tennpluggledningens hette (punkt I) ved å vri • • på den. 9.5 Tennplugg (fig. 12) Fjern tennpluggen (punkt J) med den medfølgende • tennpluggnøkkelen. Kontroller tennpluggen for slitasje ved regelmessige intervaller. Vennligst les også serviceinformasjonen. Rengjør tennpluggen med en kobberbørste eller monter •...
  • Página 58 9.7 Lagring 1. Tøm bensintanken ved hjelp av en bensinsugepumpe. Viktig: Ikke tøm bensintanken i innelukket område, nær åpen ild eller der noen røyker. Bensindamp kan forårsake eksplosjoner og brann. 2. Start motoren og kjør den inntil tanken og drivstoffledningen er helt tomme og motoren stopper. 3.
  • Página 59 1. Πρόλογος Προστατεύστε την γεννήτρια από την βροχή και την υγρασία. Σας συγχαίρουμε για την αγορά της γεννήτριας Stanley. 3. Κρατήστε τα παιδιά μακριά από την γεννήτρια όταν Πριν από την παράδοση οι γεννήτριές μας υπόκεινται λειτουργεί. Στη περίπτωση περισπασμού μπορεί να...
  • Página 60 την. Ελέγξτε εάν υπάρχουν σπασμένα ή φθαρμένα • Βάλτε βενζίνη μόνο σε καλά αεριζόμενους χώρους. ανταλλακτικά που μπορεί να επηρεάσουν την σωστή λειτουργία της γεννήτριας. Επισκευάστε την γεννήτριά • Η βενζίνη είναι εξαιρετικά εύφλεκτη και κάτω από σας μόνο σε εξουσιοδοτημένο σέρβις και μόνο με ορισμένες...
  • Página 61 4. Περιγραφή συμβόλων Προσοχή! Υπάρχουν επικίνδυνες τάσεις όταν λειτουργείτε την γεννήτρια. Σβήστε πάντα Διαβάστε και κατανοήστε τις την γεννήτρια πριν να οδηγίες ασφαλείας πριν να πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε χρησιμοποιήσετε την γεννήτρια. εργασία συντήρησης. Κατά την λειτουργία παράγονται τοξικά αέρια π.χ. μονοξείδιο Φοράτε...
  • Página 62 24. Κλειδί ταυ (8mm) 25. Λαβή ώθησης ( μόνο για το SIG 3050) SIG 3050 Κινητήρας 6. Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο: ΗΥ168FB Τύπος προστασίας: ΙΡ23M SIG 1100 Κινητήρας: 4χρονος, OHV, 1 κύλινδρο Κινητήρας Κυβικά: 196 cc(68x54mm) Μοντέλο: ΗΥ154F Αναλογία συμπίεσης: 8,5:1 Τύπος...
  • Página 63 Προσοχή: Σβήστε την γεννήτρια και επιβεβαιώστε ότι είσαστε σε καλά αεριζόμενο χώρο. 7.1 Ηλεκτρική ασφάλεια Για το SIG 1100, SIG 2000 • Τα ηλεκτρικά καλώδια παροχής και τα συνδεδεμένα εξαρτήματα θα πρέπει να είναι σε άριστη κατάσταση. Ανοίξτε την βίδα λαδιού (είδος F) και γεμίστε με περίπου...
  • Página 64 χρειάζεται. 8.3 Σύνδεση καταναλωτών στην γεννήτρια (εικόνα 2) • Σιγουρευτείτε ότι η γεννήτρια έχει επαρκή εξαερισμό. SIG 1100 • Σιγουρευτείτε ότι το καλώδιο ανάφλεξης είναι καλά τοποθετημένο στο μπουζί. • Συνδέστε τα εργαλεία 230V στην πρίζα (είδος 10). Σημαντικό: Αυτή ή πρίζα μπορεί να εκτεθεί συνεχόμενα...
  • Página 65 συνδεδεμένα ελαττωματικά ηλεκτρικά εργαλεία. του μηχανήματος. Προσέξτε να μην εισχωρήσει νερό στην γεννήτρια. 8.5 Παύση του κινητήρα (εικόνα 1 και 2) 9.2 Αλλαγή λαδιού και έλεγχος στάθμης • Πριν να σβήσετε την γεννήτρια αφήστε την να λαδιού (πριν να χρησιμοποιήσετε την λειτουργήσει...
  • Página 66 κινητήρας. Σημαντικό: Μην χρησιμοποιήσετε διαλυτικά ή πετρέλαιο για να καθαρίσετε το φίλτρο αέρος. - Το λάδι του κινητήρα θα πρέπει να συμπληρωθεί για - Συναρμολογήστε το ακολουθώντας την διαδικασία να ξεκινήσει πάλι ο κινητήρας. αντίθετα. 9.4 Φίλτρο αέρος (εικόνες 10,11) 9.5 Μπουζί...
  • Página 67 9.7 Αποθήκευση 10. Απορρίμματα και ανακύκλωση 1. Αδειάστε το ρεζερβουάρ καυσίμου χρησιμοποιώντας Αυτή η γεννήτρια παραδίδετε σε μία αντλία. Σημαντικό: Μην αδειάσετε το ρεζερβουάρ συσκευασία για να μην χτυπηθεί κατά την σε κλειστούς χώρους, κοντά σε φωτιά ή όταν καπνίζετε. μεταφορά.
  • Página 68 Seule une personne qualifiée Nous vous remercions d'avoir acheté un générateur peut faire fonctionner le générateur. Stanley. Avant d'être livré, nos générateurs sont soumis à des contrôles de qualité très stricts. 4. Maintenir le générateur inutilisé hors de portée des enfants.
  • Página 69 le générateur. Vérifier si des pièces sont cassées ou vêtements, et les gants éloignés des pièces mobiles. endommagées de telle sorte que le fonctionnement du générateur pourra être affecté. Faire réparer votre Toujours faire le plein dans un endroit bien ventilé. •...
  • Página 70 4. Description des symboles Avertissement ! Des tensions dangereuses se présentent lorsque le générateur est en Lire et comprendre les consignes cours d'utilisation. Il faut toujours de sécurités avant d’utiliser le éteindre le générateur avant tout générateur. entretien. Pendant l’utilisation, des gaz Portez une protection auriculaire toxiques se produisent p.
  • Página 71 25. Bar de sûreté (uniquement pour SIG 3050) Puissance nominale PRP (kW) : Facteur de puissance : 6. Données techniques Classe de puissance : Bruit : 95 dB (A) SIG 1100 Moteur SIG 3050 Modèle : HY154F Moteur Type de protection : IP 23M Modèle :...
  • Página 72 Les câbles d'alimentation électrique et les équipements • Pour SIG 1100, SIG 2000 connectés doivent être en parfait état. Ouvrir la vis de remplissage d'huile (élément F) et ajouter environ 0,6 litre d'huile moteur (15W40) en utilisant la Le générateur doit être utilisé...
  • Página 73 Le générateur fonctionne à sa vitesse maximale. suffisante. 8.3 Branchement du courant au générateur (Fig. 2) Veiller à ce que le câble d'allumage soit fixé à la • SIG 1100 bougie. Brancher les appareils électriques à 230 V~ Inspecter les environs immédiats du générateur. •...
  • Página 74 8.4 Protection contre les surcharges (Fig. 2) ventilation et le logement du moteur exempts de saleté et de poussière dans la mesure du possible. Essuyer le Prise de 230 V générateur avec un chiffon propre ou souffler dessus à Le voyant de l'indicateur de l'état de fonctionnement l'air comprimé...
  • Página 75 Si le moteur n'a pas suffisamment d'huile pendant tenace, nettoyer dans un premier temps avec de l'eau • qu'il est en marche, l'indicateur d'avertissement d'huile savonneuse, puis rincer à l'eau claire et laisser sécher (élément 15) s'allumera en rouge et le moteur calera. à...
  • Página 76 9.7 Stockage 10. Mise au rebut et recyclage 1. Vider le réservoir d'essence à l'aide d'une pompe Le générateur se trouve dans un emballage d'aspiration d'essence. permettant d'éviter les dommages dus au Important : Ne pas vider le réservoir d'essence dans des transport.
  • Página 77 Stanley-generatorer er lette, støjsvage, kompakte og kendte for deres pålidelighed. Holdbarhed, smart 5. Undlad at bruge overdreven kraft. opstart og høj effektivitet er standarden for alle Stanley- generatorer. 6. Brug det korrekte værktøj til rengøring, vedligeholdelse og installation.
  • Página 78 ADVARSEL! Manglende overholdelse af anvisningerne i denne betjeningsvejledning medfører risiko for alvorlige Beskyt generatoren mod regn og sne. • og i værste fald dødelige skader. Eventuelle reparationer på generatoren skal udføres af • Opbevar betjeningsvejledningen på et sikkert sted. producenten eller producentens kundeservice eller af en anden kvalificeret person for at forebygge skader.
  • Página 79 4. Beskrivelse af symboler Advarsel! Der forekommer farlige spændinger, når generatoren er i brug. Sluk altid generatoren, før Læs og forstå der udføres vedligeholdelse på sikkerhedsanvisningerne forud for den. enhver brug af generatoren. Bær høreværn under betjeningen Under betjeningen af generatoren af generatoren.
  • Página 80 24. Topnøgle (8 mm) Støj: 95 dB(A) 25. Trækhåndtag (kun SIG 3050) SIG 3050 6. Tekniske data Motor Model: HY168FB SIG 1100 Beskyttelsesklasse: IP 23M Motor Motor: 4-takts motor, topventil 1 cylinder Model: HY154F Slagvolumen: 196 cc (68 x 54 mm)
  • Página 81 Anbring generatoren på en fast, flad overflade tæt på det elektriske udstyr, og kontrollér, at der er god udluftning Særligt for SIG 1100, SIG 2000 på stedet. Åbn oliepåfyldningsskruen (del F), og påfyld ca. 0,6 l motorolie (15W40) ved hjælp af den medfølgende 7.1 Elektrisk sikkerhed:...
  • Página 82 Generatoren kører ved maksimal hastighed. tilsluttet defekte elektriske apparater. 8.3 Tilslutning af enheder til generatoren (fig. 2) 8.5 Slukning af motoren (fig. 1 og 2) SIG 1100 Før generatoren slukkes, skal den først køre kortvarigt • uden tilsluttet el-udstyr, så den kan køle ned.
  • Página 83 9. Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring, mærke på oliepinden (del D). Vigtigt! Undlad at skrue oliepinden i, når du skal kontrollere oliestanden. Stik kun transport og bestilling af reservedele pinden ned i tanken til starten af gevindet. Sluk motoren, og fjern tændrørshætten fra tændrøret, Brug motorolie i kvalitet 10W-30 eller 10W-40 til •...
  • Página 84 Læs også serviceoplysningerne. Rens tændrøret med en kobberbørste, eller monter et • nyt tændrør. Fjern motordækslet (del 5). • Samles i modsat rækkefølge. • Fjern tændrørshætten (del I) ved at dreje den. • Fjern tændrøret (del J) med den medfølgende •...
  • Página 85 9.7 Opbevaring 1. Tøm brændstoftanken med en sugepumpe. Vigtigt! Tøm ikke brændstoftanken i lukkede områder, i nærheden af ild, eller hvor der ryges. Brændstofdampe kan forårsage eksplosioner og brand. 2. Start motoren, og lad den køre, indtil tanken og brændstoflinjen er helt tom, og motoren stopper. 3.
  • Página 86 Låt inte personer använda generatorn och de inte är bekanta med den eller om de Gratulerar till ditt val av en Stanley generator. Våra inte har läst dess instruktioner. generatorer underkastas en sträng kvalitetskontroll innan leverans.
  • Página 87 VARNING: Om instruktionerna i denna manual inte Om generatorn skadas måste den repareras av • efterföljs föreligger den risk för skada eller dödsfall. tillverkaren eller av deras kundtjänst eller en behörig person för att minimera alla risker. Håll ordning på denna bruksanvisning. Avgaser är giftiga! Kör bara generatorn på...
  • Página 88 4. Beskrivning av symboler Varning Farliga spänningar förekommer i generatorn när den går. Stäng alltid av generatorn när Läs och förstå servicearbete utförs på den. säkerhetsanvisningarna innan du använder denna generator. Använd hörselskydd när du använder generatorn. Under användning bildas giftiga gaser, t.ex.
  • Página 89 24. Hylsnyckel (8 mm) Buller: 95 dB(A) 25. Handtag (endast för SIG 3050) SIG 3050 6. Tekniska data Motor Modell: HY168FB SIG 1100 Skyddsklass: IP 23M Motor Motor: 4-taktsmotor, överliggande kamaxel, 1 cylinder Modell: HY154F Slagvolym: 196 cc (68 x 54 mm)
  • Página 90 VARNING Stäng av och se till att du står i ett välventilerat utrymme. Avlägsna förpackningsmaterialet och kontrollera att Använd för SIG 1100, SIG 2000 alla detaljer finns medlevererade. Placera generatorn Öppna skruven för oljepåfyllning (F) och fyll på med cirka på...
  • Página 91 8.3 Ansluta förbrukare till generatorn (Fig. 2) Innan du stänger av generatorn bör du låta den gå en • stund helt obelastad så att den får kallna något. SIG 1100 För strömbrytaren (7) till läge "O" (Av). Anslut 230 V~ elektrisk utrustning till kontakten (10). •...
  • Página 92 9. Rengöring, underhåll, lagring, genom att luta på generatorn. transport samt beställning av Skruva loss oljeavtappningsröret (20). • reservdelar Fyll på ny motorolja tills oljenivån på oljestickan (D) går • upp till det övre märket. Stäng av motorn och dra loss tändstiftshatten från Viktigt: Skruva inte fast oljestickan för att kontrollera tändstiftet innan du börjar rengöra eller utföra något nivån –...
  • Página 93 9.5.Tändstift (Fig. 12) Skruva loss tändstiftet (J) med den medföljande • tändstiftsnyckeln. Kontrollera regelbundet slitaget på tändstiftet. Läs även serviceinformationen. Rengör tändstiftet med en trådborste med kopparborst • eller montera ett nytt. Ta bort motorskyddet (5). • Sätt tillbaka i omvänd ordning. •...
  • Página 94 9.7 Förvaring 1. Töm bränsletanken med en lämplig sugpump. Viktigt: Töm inte bränsletanken i slutna utrymmen, nära öppen eld eller nära en rökande person. Flyktiga ångor kan ge upphov till explosion eller brand. 2. Starta motorn och låt den gå tills bränsletanken och bränsleledningarna är helt tomma och motorn stannar.
  • Página 95 4. Säilytä generaattoria lasten ulottumattomissa, kun sitä ei käytetä. Älä anna kenenkään sellaisen käyttää Stanley-generaattorit ovat kevyitä, hiljaisia, kompakteja generaattoria, joka ei ole perehtynyt sen käyttöön tai ja tunnetusti luotettavia. Kestävyys, pehmeä joka ei ole lukenut näitä ohjeita.
  • Página 96 toimintaa. Generaattorin saa korjata vain koulutuksen Lisää polttoainetta aina hyvin ilmastoiduissa tiloissa. • saanut asiantuntija, ja korjauksessa saa käyttää vain Polttoaine on erittäin helposti syttyvää ja tietyissä • alkuperäisiä varaosia. olosuhteissa myös räjähdysherkkää. Kytke moottori pois päältä ja huolehdi, että tila, 15.
  • Página 97 4. Symbolien selitykset Käytä kuulosuojaimia käyttäessäsi generaattoria. Lue turvallisuusohjeet ja perehdy niihin ennen generaattorin käyttöä. Maadoitusliitäntä, katso käyttöä koskevat ohjeet käyttöohjeista. Käytön aikana syntyy myrkyllisiä kaasuja, kuten väritöntä ja Irrota kaikki laitteet pistorasioista, hajutonta hiilimonoksidia, jotka kun teet huoltotoimenpiteitä saattavat johtaa tukehtumiseen. tai jätät laitteen valvomatta ja Käytä...
  • Página 98 23. 8 ja 10 mm:n jakoavain Tehokerroin: 24. Hylsyavain (8 mm) Teholuokka: 25. Työntötanko (vain mallissa SIG 3050) Melutaso: 95 dB(A) 6. Tekniset tiedot SIG 3050 Moottori SIG 1100 Malli: HY168FB Moottori Suojaustyyppi: IP 23M Malli: HY154F Moottori: OHV-nelitahtimoottori, 1-sylinterinen...
  • Página 99 Kytke generaattori pois päältä ja varmista, että alue on että ilmanvaihto on asianmukainen. hyvin ilmastoitu. 7.1 Sähköturvallisuus: Öljyn lisääminen malleissa SIG 1100 ja SIG 2000 Avaa öljyntäyttöruuvi (kuvan kohta F) ja lisää noin 0,6 l Sähköjohtojen ja generaattoriin kytkettävien laitteiden •...
  • Página 100 8. Käyttäminen 8.3 Ladattavien laitteiden kytkeminen generaattoriin (kuva 2) Tarkista polttoaineen taso ja täytä tarvittaessa. • SIG 1100 Kytke ladattavat 230 V:n sähkölaitteet pistokkeeseen Varmista, että generaattorilla on riittävä ilmanvaihto. • • (kuvan kohta 10). Tärkeää: Pistoketta saa kuormittaa jatkuvasti (S1) 1000 watin kuormituksella ja Varmista, että...
  • Página 101 maksimiantotehoa ja että generaattoriin kytketyt laitteet ja suopasaippualla. Älä käytä puhdistusaineita tai eivät ole viallisia. liuottimia, sillä ne saattavat vahingoittaa laitteen muoviosia. 8.5 Moottorin sammuttaminen (kuvat 1ja 2) Varmista, että generaattorin sisään ei pääse vuotamaan vettä. Ennen kuin sammutat generaattorin, anna sen ensin •...
  • Página 102 Jos moottoriöljy loppuu käytön aikana, öljyn • varoitusvalo (kuvan kohta 15) syttyy palamaan punaisena ja moottori pysähtyy. Öljyn merkkivalo sammuu, kun moottori sammuu kokonaan. Moottoriin on lisättävä moottoriöljyä ennen kuin se • voidaan käynnistää uudelleen. 9.4 Ilmasuodatin (kuvat 10 ja 11) Puhdista ilmasuodatin säännöllisin väliajoin ja vaihda se tarvittaessa.
  • Página 103 9.6 Huoltoaikataulu Säännöllinen huoltojakso Suorita annetuin kuukausi- tai käyttötuntivälein sen mukaan, kumpi Ensimmäinen 3 kk:n tai 50 6 kk:n tai 100 Joka vuosi saavutetaan ensin. kk tai 20 h käyttötunnin käyttötunnin tai 200 tunnin Aina ennen välein välein välein käyttöä KOHDE Moottoriöljy Tarkista määrä...
  • Página 104 9.7 Säilytys 10. Hävittäminen ja kierrätys 1. Tyhjennä bensiinisäiliö käyttämällä bensiinin Generaattori toimitetaan pakkauksessa, imupumppua. jotta se ei vahingoittuisi kuljetuksen aikana. Tärkeää: Älä tyhjennä bensiinisäiliötä suljetuissa tiloissa, Pakkaus on raakamateriaalia, ja siten se lähellä tulta tai tupakoidessa. voidaan käyttää uudelleen tai palauttaa Bensiinihöyryt saattavat räjähtää...
  • Página 105 ścisłej używany. W przypadku rozproszenia, możesz kontroli jakości. stracić kontrolę nad pracą generatora. Pozwól tylko Generatory Stanley są lekkie, ciche i kompaktowe i przeszkolonemu personelu używać generatora. tradycyjnie wiarygodne. Trwałość, łagodny rozruch, 4. Trzymaj nie używany generator poza zasięgiem dzieci.
  • Página 106 uszkodzone tak, aby generator funkcjonował bez ruchomych części. zakłóceń. Swój generator naprawiaj tylko przez specjalistów oraz tylko z oryginalnych części • Zawsze tankuj generator w dobrze wentylowanych zamiennych. pomieszczeniach. 15. Proszę korzystać z generatora zgodnie z • Paliwo jest łatwopalne i pod pewnymi warunki także przeznaczeniem.
  • Página 107 4. Opis symboli Uwaga niebezpieczne napięcia są obecne w przypadku gdy generator jest używany, zawsze Read and understand the safety wyłącz generator off przed instructions before using the wykonaniem konserwacji. generator. Nosić ochronę uszu podczas Podczas pracy są produkowane pracy generatora. toksyczne gazy np.
  • Página 108 Współczynnik mocy: 24. Klucz nasadowy (8 mm) Klasa mocy: 25. Ramię do pchania (tylko dla SIG 3050) Poziom hałasu: 95 dB (A) 6. Dane techniczne SIG 3050 Silnik SIG 1100 Model: HY168FB Silnik Stopień ochrony: IP 23M Model: HY154F Silnik: 4-suwowy.OHV, 1 cylinder...
  • Página 109 Wyłącz i upewnić się, czy dobrze wentylowanym pomieszczeniu. 7.1 Bezpieczeństwo elektryczne: Tylko dla modeli SIG 1100, SIG 2000 • Kable elektryczne podłączone do urządzenia muszą być w idealnym stanie. Odkręcić śrubę wlewu oleju (F) i dodać około 0,6 l oleju silnikowego (15W40) za pomocą...
  • Página 110 8.3 Podłączanie urządzeń do generatora (rys. 2) • Upewnij się, że generator ma odpowiednią wentylacje. SIG 1100 • Upewnij się, że przewód zapłonu jest przymocowana • Podłączyć 230 V ~ urządzenia elektryczne do zasilania do świecy zapłonowej. do gniazda (pkt 10).
  • Página 111 • Naciśnij wyłącznik przeciążeniowy (pkt 12). • generator regularnie czyścić wilgotną szmatką i Ważne: Jeśli pojawi się przeciążenie, upewnij się, niektóre elementy szarym mydłem. Nie używać środków że pobór mocy nie przekracza maksymalnej mocy czyszczących, te mogą zaatakować plastikowe części wyjściowej i że nie są...
  • Página 112 ilości oleju. • Jeśli silnik ma za mało oleju, gdy jest uruchomiony, wskaźnik ostrzegawczy poziomu oleju (pkt 15) zaświeci się na czerwono i silnik będzie się blokował. Wskaźnik oleju gaśnie, gdy silnik całkowicie się zatrzyma. • olej silnikowy musi być uzupełniony, zanim silnik może będzie ponownie uruchomić.
  • Página 113 9.6 Harmonogram konserwacji Regularne okresy serwisowania wykonywać co wskazaną ilość miesięcy, bądź co przedział godzin Każde użycie Pierwszy Co 3 miesiące Co 6 miesięcy Co rok albo pracy, co nastąpi wcześniej miesiąc bądź albo 50 albo 100 100 godzin 20 godzinach godzin godzin Pozycja...
  • Página 114 9.7 Przechowywanie 10. Usuwanie odpadów i recykling 1. Opróżnij zbiornik paliwa, stosując pompę ssącą. Generator jest dostępny w opakowaniach, Ważne: Nie należy opróżnić zbiornik paliwa w aby zapobiec uszkodzeniom podczas pomieszczeniach zamkniętych, w pobliżu ognia lub transportu. To opakowanie jest surowcem, a podczas palenia.
  • Página 115 Dbejte na to, aby byl generátor obsluhován pouze 1. Důležité na úvod dostatečně vyškolenými osobami. Gratulujeme Vám ke koupi generátoru Stanley. Všechny 4. Generátor uskladněte mimo dosah dětí. Nenechávejte naše generátory jsou před expedicí podrobovány přísné ho obsluhovat nikým, kdo není s přístrojem dobře kontrole kvality.
  • Página 116 VAROVÁNÍ: Při nedodržování pokynů tohoto návodu vzniká nebezpečí zranění, která v horším případě mohou - Generátoru se nikdy nedotýkejte vlhkýma nebo zcela končit i smrtí. mokrýma rukama. - Chraňte generátor před deštěm, sněhem a jinou Tento návod k obsluze si dobře uschovejte. vlhkostí.
  • Página 117 4. Použité symboly Varování! Nebezpečné napětí za chodu generátoru. Generátor před údržbovými pracemi zásadně Před použitím generátoru se vypínejte. seznamte s bezpečnostními pokyny. Při obsluze generátoru noste Za chodu vznikají jedovaté plyny, ochranná sluchátka. například oxid uhelnatý (bezbarvý a nepáchnoucí plyn), který může vést k udušení.
  • Página 118 24. Nástrčný klíč 25. Ojnice (pouze SIG 3050) SIG 3050 Motor 6. Technické údaje Model: HY168FB Ochranné krytí: IP 23M SIG 1100 Motor: Jednoválcový čtyřtaktový motor, OHV Motor Zdvihový objem: 196 cm³ (68 x 54 mm) Model: HY154 F Dekomprese: 8,5:1 Ochranné...
  • Página 119 VAROVÁNÍ Vypněte přístroj, postarejte se o dobré větrání. Odstraňte veškerý obalový materiál, přesvědčte se o SIG 1100, SIG 2000: kompletnosti rozsahu dodávky. Generátor postavte na Uvolněte šroubky na naplnění oleje (F), nalijte asi 600 ml pevný rovný podklad v blízkosti elektrického zařízení, motorového oleje (15W40) dodanou nádobou na plnění...
  • Página 120 (obrázek 2) 8.5 Vypnutí motoru (obrázek 1 a 2) - Generátor před vypnutím nechte ještě chvíli běžet bez SIG 1100 elektrického zatížení; přístroj se tak zchladí. - Zapojte požadované elektrospotřebiče (230 V střídavé napětí) do zásuvky přístroje (č. 10). Důležité: Zásuvka - Spínač/Vypínač...
  • Página 121 generátoru. 9. Čištění, údržba, uskladnění, přeprava a objednání náhradních - Nyní zase hadici na vypouštění oleje (č. 20) odstraňte. dílů - Nový motorový olej nalijte až k vrchní značce měrky Dříve než budete přístroj čistit nebo provádět jeho oleje (D). Důležité: Hloubkoměr ke kontrole stavu oleje údržbu, vypněte motor a vytáhněte zástrčku zapalovací...
  • Página 122 - Poté ho v opačném pořadí zase vsaďte zpět. 9.5 Zapalovací svíčka (obrázek 12) Pravidelně kontrolujte opotřebení zapalovací svíčky. Přečtěte si prosím pokyny k údržbě. - Sejměte kryt motoru (č. 5). - Otáčením vytáhněte zástrčku zapalovací svíčky (I) . - Zapalovací svíčku (J) uvolněte dodaným klíčem na zapalovací...
  • Página 123 9.6 Plán údržby Pravidelné odstupy údržby podle uvedeného počtu měsíců nebo provozních hodin – podle toho, jaká První použití První měsíc Každé 3 Každých 6 Ročně nebo po uplynula doba. nebo 50 hodin měsíce nebo měsíců nebo každých 200 50 hodin 100 hodin hodinách Část...
  • Página 124 9.7 Uskladnění 10. Likvidace a recyklace 1. Vyprázdněte palivovou nádrž palivovým čerpadlem. Obal chrání generátor před škodami Důležité: Nikdy se nepokoušejte vyprazdňovat palivovou vzniklými při přepravě. U obalu se jedná o nádrž v uzavřených prostorách, v blízkosti otevřených hodnotnou surovinu, která se může znovu plamenů...
  • Página 125 Durabilidad, instrucciones. puesta en marcha sin problemas y alta eficiencia han sido la norma en todos los generadores Stanley. 5. ¡No utilice una fuerza excesiva! Atención: lea este manual atentamente antes de 6. Utilice la herramienta adecuada para realizar tareas utilizar el generador por primera vez y tenga en cuenta de limpieza, mantenimiento e instalación.
  • Página 126 14. Antes de utilizar el generador, revíselo. Compruebe Lleve ropa adecuada. No utilice ropa amplia ni joyas. • Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las si hay piezas rotas o dañadas que puedan afectar al piezas móviles. funcionamiento del generador.
  • Página 127 4. Descripción de los símbolos Advertencia: cuando el generador está en uso, existen voltajes peligrosos. Apague siempre el Lea y comprenda las instrucciones generador antes de realizar tareas básicas de seguridad antes de de mantenimiento. utilizar el generador. Utilice protección auditiva cuando Durante el funcionamiento, se trabaje con el generador.
  • Página 128 Ruido: 95 dB (A) 25. Empuñadura (solo para el modelo SIG 3050) SIG 3050 6. Información técnica Motor Modelo: HY168FB SIG 1100 Tipo de protección: IP 23M Motor Motor: Motor de cuatro tiempos, OHV y 1 cilindro Modelo: HY154F Capacidad cúbica: 196 cc (68x54 mm) Tipo de protección:...
  • Página 129 área bien ventilada. El generador solamente debe utilizarse con equipos • Uso para los modelos SIG 1100 y SIG 2000 cuyas especificaciones de voltaje cumplan las especificaciones de voltaje de salida del generador. Abra el tapón de rosca de llenado del aceite (elemento F) y añada aproximadamente 0,6 litros de aceite de...
  • Página 130 8.3 Conexión de aparatos eléctricos al generador (Gráf. 2) Asegúrese de que el cable de encendido esté conectado • a la bujía. SIG 1100 Inspeccione las proximidades del generador. • Conecte los aparatos eléctricos de 230 V~ a los que •...
  • Página 131 Nota: algunos otros aparatos (sierras eléctricas, taladros, llevar a cabo cualquier tarea de limpieza y mantenimiento etc.) pueden tener un nivel más alto de consumo eléctrico en el equipo. cuando se utilizan en condiciones exigentes. Importante: apague el generador inmediatamente y 8.4 Disyuntor contra sobrecargas (Gráf.
  • Página 132 Desenrosque el conducto de drenaje (elemento 20). suciedad difícil de quitar, limpie primero el filtro con agua • jabonosa y, a continuación, enjuáguelo con agua limpia y Agregue aceite nuevo para motor hasta que se alcance séquelo con aire antes de volverlo a colocar. Importante: •...
  • Página 133 9.6 Programa de mantenimiento Periodicidad de las tareas de servicio Realizar en el mes indicado o cuando se cumplan los tiempos de Primer mes o Cada 3 meses Cada 6 meses Cada año funcionamiento, lo que antes suceda. Cada uso. cada 20 horas.
  • Página 134 9.7 Almacenamiento 10. Eliminación y reciclaje 1. Vacíe el depósito de combustible con una bomba de El generador se suministra en un embalaje succión. para evitar daños durante el transporte. Este Importante: no vacíe el depósito de gasolina en espacios embalaje está...
  • Página 135 Gostaríamos de congratulá-lo por ter adquirido um trabalhem com o gerador. gerador Stanley. Informamos que antes da entrega, os nossos geradores são sujeitos aos controlos de qualidade 5. Não use força excessiva! mais rigorosos.
  • Página 136 Guarde este manual com cuidado. gerador apenas no exterior, em locais bem ventilados. Tenha cuidado quando atestar e manusear combustível 3. Instruções de Segurança Adicionais • e óleo. Não deixe que entrem em contacto com a pele nem respire os seus vapores. Certifique-se que o gerador está...
  • Página 137 4. Descrição de Símbolos Aviso: Durante o funcionamento do gerador estão presentes voltagens nocivas. Desligue sempre o Lea y comprenda las instrucciones gerador antes de proceder à básicas de seguridad antes de manutenção. utilizar el generador. Durante o funcionamento, há Utilize protecção auditiva.
  • Página 138 25. Barra de Apoio (apenas para SIG 3050) Motor Modelo: HY168FB 6. Dados Técnicos Classe de Protecção: IP 23M Motor: Motor de 4 Cilindros, OHV, Monocilíndrico SIG 1100 Cilindrada: 196 cc (68x54 mm) Motor Grau de Compressão: 8,5:1 Modelo: HY154F Velocidade Nominal: 3600 min Classe de Protecção:...
  • Página 139 Coloque o gerador numa superfície firme zona bem ventilada. e estável perto do equipamento eléctrico, assegurando a ventilação adequada. Para SIG 1100 e SIG 2000 7.1 Segurança Eléctrica Retire o parafuso do bujão (F) e acrescente aproximadamente 0.6L de óleo para motor (15W40) - Os cabos eléctricos e os equipamentos a ligar devem...
  • Página 140 8.3 Ligar equipamentos ao gerador (2) de que a potência não excede a potência máxima do gerador e de que não equipamentos eléctricos ligados. SIG 1100 8.5 Desligar o motor (1 e 2) - Ligue os equipamentos eléctricos de 230V~ à tomada (10).
  • Página 141 8.6 Contador (2a, 2b e 2c) - Retire o parafuso do bujão (F) e ligue o tubo de drenagem a um recipiente adequado para esta operação O contador (11) mostra o tempo de trabalho do gerador (19, 20). em horas (h) e ajuda a fazer a manutenção nos intervalos de tempo devidos (consulte a tabela da manutenção em - Para drenar o óleo usado incline o gerador.
  • Página 142 9.5 Vela (12) Verifique o desgaste da vela em intervalos regulares. Por favor, consulte as instruções de manutenção. - Retire a tampa do motor (5). - Gire o cachimbo da vela (I) e retire-o. - Com a chave fornecida, retire a vela (J). - Limpe a vela com uma escova de aço ou substitua por uma nova.
  • Página 143 9.6 Manutenção Proceda à manutenção em intervalos regulares após o n.º específico de meses ou horas de trabalho – dependendo do Primeiro Mês Trimestralmente Semestralmente Anualmente que acontecer primeiro Primeiro ou depois de ou depois de ou depois de 100 ou a cada 200 20 horas 50 horas...
  • Página 144 9.7 Armazenamento 10. Eliminação e Reciclagem 1. Esvazie o depósito do combustível através de uma O gerador é fornecido numa embalagem que bomba de sucção. previne danos durante o transporte. A Importante: Não esvazie o depósito do combustível em embalagem é uma matéria-prima que pode zonas fechadas, perto de chamas ou cigarros.
  • Página 145 άρθρου directiva la UE y las normas para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva EU e normas para o artigo Digital fuel generator / SIG 1100 / SIG 2000/SIG 3050 2002/96/EC 2006/42/EC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC...
  • Página 146 Guarantee Guarantee This appliance is a quality product. It was designed in compliance with products. In the event of interference with of modifications to the appliance by unauthorised persons, the warranty will be rendered void. current technical standards and made carefully using normal, good quality Damages that are attributable to improper handling, over loading, or natural wear and materials.
  • Página 147 GARANZIA Danni dovuti a difetti di costruzione o dei materiali saranno sanati riparando o Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente sostituendo l’apparecchio senza spese. secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune di buona qualità. Le riparazioni o sostituzioni in garanzia sono possibili, solo se l’apparecchio Il periodo di garanzia è...
  • Página 148 GARANTIE Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu selon les connaissances Il sera remédié sans frais aux dommages dus à un défaut de fabrication ou à un défaut sur le matériau par une réparation ou par le remplacement de techniques actuelles et construit soigneusement en utilisant une bonne l‘appareil.
  • Página 149 Garanti Den här apparaten är en kvalitetsprodukt. Den är konstruerad i enlighet med gällande Förutsättningen är att utrustningen återlämnas monterad och komplett med inköpsbevis och garanti. tekniska standarder och tillverkats noga med material av normal, god kvalitet. Använd originalförpackningen vid ett garantianspråk. Garantitiden är 24 månader och gäller från inköpsdatum, som ska verifieras genom kvitto, På...
  • Página 150 Gwarancja Tento přístroj je výrobek vysoké kvality. Byl sestrojen s ohledem na současné technické Podmínkou je, aby byl přístroj nerozebrán a předán spolu s kompletní účtenkou a záručním listem. V případě uplatnění záruky použijte výhradně originální obal. poznatky a pečlivě sestaven s použitím běžného kvalitního materiálu. Zaručíme Vám tak bezproblémový...
  • Página 151 Digital fuel generator / SIG 1100 / SIG 2000/SIG 3050 WARRANTY Εγγύηση Purchased at: Αγορασμένο στο: in (city, street): Διεύθυνση (πόλη, οδός): Name of customer: Όνομα πελάτη: Street address: Διεύθυνση πελάτη: Postal code, city: Ταχυδρομικός κώδικας, πόλη: Telephone: Τηλέφωνο: Date, signature: Ημερομηνία, υπογραφή:...
  • Página 152 Gwarancja ZÁRUKA Zakoupeno u: kupiono u: V (místo, ulice): w (miejscowosc, ulica): Jméno zákazníka: nazwisko kupujacego: Ulice, číslo domu: ulica, nr domu: PSČ, místo: kod pocztowy, miejscowosc: Telefon: telefon: Datum, podpis: data, podpis: Popis závady: opis usterki: GARANTÍA GARANTIA Comprado en: Adquirido em: en (ciudad, calle): em (morada):...

Este manual también es adecuado para:

Sig 3050Sig 2000