Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pressure gauge for sanitary applications
Model PG43SA
Druckmessgerät für die sterile Verfahrenstechnik
Typ PG43SA
Manomètre pour l'ingénierie des procédés stériles
Type PG43SA
Manómetro para procesos estériles
Modelo PG43SA
Diaphragm pressure gauge model PG43SA
Fig. left: NS 63, Fig. right: NS 40
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
GB
D
F
E
loading

Resumen de contenidos para WIKA PG43SA

  • Página 1 Pressure gauge for sanitary applications Model PG43SA Druckmessgerät für die sterile Verfahrenstechnik Typ PG43SA Manomètre pour l'ingénierie des procédés stériles Type PG43SA Manómetro para procesos estériles Modelo PG43SA Diaphragm pressure gauge model PG43SA Fig. left: NS 63, Fig. right: NS 40...
  • Página 2 Betriebsanleitung Typ PG43SA Seite 13 - 22 Mode d'emploi type PG43SA Page 23 - 32 Manual de instrucciones modelo PG43SA Página 33 - 42 © 2011 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA ®...
  • Página 3 Contents Contents General information Safety Specifications Design and function Transport, packaging and storage Commissioning, operation Maintenance and cleaning Faults Dismounting and disposal Certificate 3A Appendix 1: Certificate of compliance EHEDG WIKA operating instructions pressure gauge model PG43SA...
  • Página 4 The general terms and conditions contained in the sales „ documentation shall apply. Notes in accordance with pressure equipment directive 97/23/EC The pressure gauges are pressure accessories in accordance with „ article 1, paragraph 2.1.4 WIKA operating instructions pressure gauge model PG43SA...
  • Página 5 ... indicates a potentially dangerous situation, which can result in light injuries or damage to equipment or the environment, if not avoided. Information … points out useful tips, recommendations and informa- tion for efficient and trouble-free operation. WIKA operating instructions pressure gauge model PG43SA...
  • Página 6 Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions. 2.1 Intended use The model PG43SA pressure gauge is used for measuring pressure particularly in sanitary applications. The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
  • Página 7 Steady: 3/4 x full scale value Fluctuating: 2/3 x full scale value Overpressure safety 5 x full scale value, however max. 40 bar (see PN in the tables of data sheet PM 04.15) WIKA operating instructions pressure gauge model PG43SA...
  • Página 8 (+20 °C): max. ±2 %/10 K of full scale value (typically ±1 %/10 K of full scale value) Ingress protection IP 68 per EN 60529 / IEC 529 For further specifications see WIKA data sheet PM 04.15 and the order documentation. 4. Design and function 4.1 Description...
  • Página 9 The gauge should only be removed form the sterile packaging „ shortly before mounting at the measuring point. On removal from the packaging, and during mounting, particular „ care must be taken to avoid damage and any mechanical deformation to the diaphragm. WIKA operating instructions pressure gauge model PG43SA...
  • Página 10 Permissible vibration load at the installation site The instruments should always be installed in locations free from „ vibration Commissioning During the commissioning process pressure surges must be avoided at all costs. WIKA operating instructions pressure gauge model PG43SA...
  • Página 11 8. Faults Following any failure or shut-down of the plant all instruments should be checked and, if necessary, replaced before recommissioning the plant. WIKA operating instructions pressure gauge model PG43SA...
  • Página 12 9.2 Disposal Incorrect disposal can put the environment at risk. Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country- specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions pressure gauge model PG43SA...
  • Página 13 Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung und Reinigung Störungen Demontage und Entsorgung Certificate 3A Anlage 1: Certificate of compliance EHEDG WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ PG43SA...
  • Página 14 Verwendung, Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung, Einsatz ungenügend qualifizierten Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den „ Verkaufsunterlagen. Hinweise gemäß Druckgeräterichtlinie 97/23/EC Die Druckmessgeräte sind "druckhaltende Ausrüstungsteile" „ gemäß Artikel 1, Absatz 2.1.4 WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ PG43SA...
  • Página 15 Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Information … hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Infor- mationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ PG43SA...
  • Página 16 Weitere wichtige Sicherheitshinweise befinden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Druckmessgerät Typ PG43SA dient zur Messung von Druck speziell in der sterilen Verfahrenstechnik. Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
  • Página 17 Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. 3. Technische Daten Druckbelastbarkeit Ruhebelastung: 3/4 x Skalenendwert Wechselbelastung: 2/3 x Skalenendwert Überlastbarkeit 5 x Skalenendwert, jedoch max. 40 bar (siehe PN in den Tabellen in Datenblatt PM 04.15) WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ PG43SA...
  • Página 18 Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PM 04.15 und Bestellunterlagen. 4. Aufbau und Funktion 4.1 Beschreibung Das Druckmessgerät Typ PG43SA ist speziell für die Anforderungen in der Nahrungs- und Genussmittelindustrie sowie pharmazeutischen Industrie und Biotechnologie konzipiert. Besonders für die im Rahmen der CIP/SIP-Reinigungsprozessen auftretenden Bedingungen, wie chemische Beständigkeit gegenüber...
  • Página 19 Messgerät erst kurz vor der Montage an der Messstelle aus der „ sterilen Verpackung entnehmen. Bei der Entnahme aus der Verpackung und bei der Montage „ Beschädigungen und mechanische Verformungen der Membrane durch besondere Vorsicht verhindern. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ PG43SA...
  • Página 20 Um zusätzliche Aufheizung zu vermeiden, dürfen die Geräte im „ Betrieb keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden! Zulässige Schwingungsbelastung am Einbauort Die Geräte sollten grundsätzlich nur an Stellen ohne Schwingungs- „ belastung eingebaut werden Inbetriebnahme Bei Inbetriebnahme Druckstöße unbedingt vermeiden. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ PG43SA...
  • Página 21 Mitarbeiter und Umwelt vor Gefähr- dung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. 8. Störungen Nach einer Störung oder Abschaltung der Anlage sind alle Geräte vor Wiederinbetriebnahme der Anlage zu überprüfen und gegebenenfalls auszutauschen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ PG43SA...
  • Página 22 Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. 9.1 Demontage Druckmessgerät nur im drucklosen Zustand demontieren! 9.2 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessgerät Typ PG43SA...
  • Página 23 Sommaire Généralités Sécurité Caractéristiques techniques Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Entretien et nettoyage Dysfonctionnements Démontage et mise au rebut Certificate 3A Annexe 1 : Certificate of compliance EHEDG WIKA mode d‘emploi manomètre type PG43SA...
  • Página 24 Les conditions générales de vente mentionnées dans les „ documents de vente s'appliquent. Remarques selon la directive 97/23/EC des équipements sous pression Les manomètres sous pression sont des "accessoires sous „ pression" selon l'article 1, paragraphe 2.1.4 WIKA mode d‘emploi manomètre type PG43SA...
  • Página 25 écologiques si elle n'est pas évitée. Information … met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d’assu- rer un fonctionnement efficace et normal. WIKA mode d‘emploi manomètre type PG43SA...
  • Página 26 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Le manomètre du type PG43SA sert à mesurer la pression spécialement en ingénierie des procédés stériles. L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à...
  • Página 27 Charge statique: 3/4 x fin d'échelle Charge dynamique: 2/3 x fin d'échelle Surpression admissible 5 x fin d'échelle, cependant 40 bars maxi. (cf. PN dans les tableaux de la fiche de données PM 04.15) WIKA mode d‘emploi manomètre type PG43SA...
  • Página 28 WIKA PM 04.15 et les documents de commande. 4. Conception et fonction 4.1 Description Le manomètre du type PG43SA est conçu spécialement pour les exigences de l'industrie alimentaire et agroalimentaire ainsi que de l'industrie pharmaceutique et de la biotechnologie. Le manomètre PG43SA convient particulièrement bien pour les condi- tions rencontrées dans le cadre des processus de nettoyage CIP/...
  • Página 29 Ne sortir l'appareil de mesure de son emballage stérile que juste „ avant le montage sur le point de mesure. Prendre toutes les précautions lors du déballage et du montage „ pour éviter les détériorations et les déformations mécaniques de la membrane. WIKA mode d‘emploi manomètre type PG43SA...
  • Página 30 Contrainte de vibration admissible sur le point de montage Les appareils ne devraient en principe être installés que sur des „ applications exemptes de vibrations Mise en service Lors de la mise en service il faut absolument éviter les coups de bélier. WIKA mode d‘emploi manomètre type PG43SA...
  • Página 31 8. Dysfonctionnements Après un dysfonctionnement ou une mise hors circuit du système, tous les appareils doivent être vérifiés et éventuellement remplacés avant de redémarrer le système. WIKA mode d‘emploi manomètre type PG43SA...
  • Página 32 Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l‘environnement. Éliminer les composants des appareils et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA mode d‘emploi manomètre type PG43SA...
  • Página 33 Contenido Información general Seguridad Datos técnicos Diseño y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Fallos Desmontaje y eliminación Certificate 3A Anexo 1: Certificate of compliance EHEDG WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo PG43SA...
  • Página 34 Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la „ documentación de venta. Instrucciones conforme a la normativa 97/23/EC para manómetros Los manómetros son "instrumentos de medición de presión" de „ acuerdo con el artículo 1, párrafo 2.1.4 WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo PG43SA...
  • Página 35 Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficaz y libre de fallos. WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo PG43SA...
  • Página 36 Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad. 2.1 Uso conforme a lo previsto El manómetro modelo PG43SA sirve para medir la presión especialmente en los procesos estériles. El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí...
  • Página 37 2/3 x valor final de escala Protección contra la sobrepresión 5 x valor final de escala, pero como máximo 40 bar (véase PN en las tablas en la hoja técnica PM 04.15) WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo PG43SA...
  • Página 38 (típicamente ±1 %/10 K del valor final de escala correspondiente) Tipo de protección IP 68 según EN 60529 / IEC 529 Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA PM 04.15 y la documentación de pedido. 4. Diseño y función 4.1 Descripción...
  • Página 39 Sacar el instrumento de medición del embalaje estéril únicamente „ justo antes del montaje. Sacar del embalaje y montar la membrana con mucho cuidado „ para evitar daños o deformaciones por impactos mecánicos. WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo PG43SA...
  • Página 40 Oscilación admisible en el lugar de instalación Instalar los instrumentos sólo en lugares sin oscilaciones. „ Puesta en servicio Evitar golpes de ariete en todo caso durante la puesta en servicio. WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo PG43SA...
  • Página 41 8. Fallos Tras producirse un fallo o tras desactivar una instalación hay que controlar y, si fuera necesario, sustituir todos los instrumentos antes de reponerla en servicio. WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo PG43SA...
  • Página 42 Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones para manómetro modelo PG43SA...
  • Página 43 Certificate 3A WIKA operating instructions pressure gauge model PG43SA...
  • Página 44 Certificate of compliance EHEDG WIKA operating instructions pressure gauge model PG43SA...
  • Página 45 00210 Helsinki Fax: (+40) 21 4563137 Istanbul Tel. (+358) 9-682 49 20 E-Mail: [email protected] Tel. (+90) 216 41590-66 Fax: (+358) 9-682 49 270 Fax: (+90) 216 41590-97 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] www.wika.fi www.wika.com.tr WIKA operating instructions pressure gauge model PG43SA...
  • Página 46 Tokyo 105-0023 E-Mail: marketing@wika. Tel. (+81) 3 543966-73 WIKA Instrument Corpo- com.br Fax: (+81) 3 ration www.wika.com.br 543966-74 Lawrenceville, GA 30043 E-Mail: [email protected] Tel. (+1) 770 5138200 Fax: (+1) 770 3385118 E-Mail: [email protected] www.wika.com WIKA operating instructions pressure gauge model PG43SA...
  • Página 47 Jebel Ali, Dubai WIKA Instrumentation Tel. (+971) 4 8839-090 Taiwan Ltd. Fax: (+971) 4 8839-198 Pinjen, Taoyuan E-Mail: wikame@emirates. Tel. (+886) 3 420 6052 net.ae Fax: (+886) 3 490 0080 E-Mail: [email protected] www.wika.com.tw WIKA operating instructions pressure gauge model PG43SA...
  • Página 48 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. (+49) 9372/132-0 (+49) 9372/132-406 E-Mail [email protected] www.wika.de WIKA operating instructions pressure gauge model PG43SA...