Página 1
Operating instructions Betriebsanleitung Mode d‘emploi Manual de instrucciones Pressure gauges with switch contacts Models PGS10, PGS11 and PGS21 Druckmessgeräte mit Schaltkontakten Typen PGS10, PGS11 und PGS21 Manomètres à contacts électriques Types PGS10, PGS11 et PGS21 Manómetros con contactos eléctricos Modelos PGS10, PGS11 y PGS21 Model PGS10 Model PGS11 Model PGS21...
Design and function Electrical switch contacts Transport, packaging and storage Commissioning, operation Maintenance and cleaning Dismounting and disposal Appendix 1: Declaration of performance model PGS11.040 Appendix 2: Declaration of performance model PGS21.050 WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
2.1 Intended use The pressure gauges with switch contacts, switchGAUGE models PGS10, PGS11 and PGS21, are used for controlling industrial processes for plant monitoring and for the switching of circuits. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
Here the specific safety codes or regulations must be considered. WARNING! Residual media in dismounted pressure gauges may result in a risk to people, the environment and the system. Take sufficient precautionary measures. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
Explanation of symbols CE, Communauté Européenne Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives. Instruments bearing this mark are recognised by the VdS. Instruments bearing this mark are recognised by the LPCB. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
Operating temperature - Ambient -20 ... +60 °C - Medium Maximum +60 °C For further specifications see data sheet PV 20.01, PV 21.01, PV 21.02, SP 21.01, SP 21.03 and the order documentation. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
The terminal assignment is stated on the product label of the pressure ■ gauge The gauges must be connected to the equipotential bonding of the plant ■ Electromagnetic compatibility EMC per EN 60947-5-2. The instruments are to be protected against strong electromagnetic fields. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
Página 10
SP 1 SP 1 SP 2 If the IP ingress protection of the connector is lower than that of the pressure gauge, then this determines the overall ingress protection of the instrument. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
Página 11
(NO-NC) Normally See switching function or setting open / direction for single contact open (NO-NO) Normally See switching function or setting closed / direction for single contact closed (NC-NC) WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
Obvious damage must be reported immediately. 6.2 Packaging Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair). WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
Correct sealing of pressure gauge connections with parallel threads must be made using suitable sealing rings, sealing washers or WIKA profile seals. The sealing of tapered threads (e.g. NPT threads) is made by providing the thread , with additional sealing material such as, for example, PTFE tape ...
The gauge must be disconnected from the process to check with a pressure testing device. Repairs are only to be carried out by the manufacturer or appropriately ■ trained skilled personnel. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
Only disconnect the pressure gauge once the system has been depres- surised! 9.2 Disposal Incorrect disposal may endanger the environment. Dispose of instrument components and packaging materials in an environ- mentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Amtsgericht Aschaffenburg HRA 1819 WIKA International SE - Sitz Klingenberg - Fax +49 9372 132-406 Alexander-Wiegand-Straße 30 Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG – Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505 E-Mail [email protected] 63911 Klingenberg Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg Vorstand: Alexander Wiegand www.wika.de...
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Amtsgericht Aschaffenburg HRA 1819 WIKA International SE - Sitz Klingenberg - Fax +49 9372 132-406 Alexander-Wiegand-Straße 30 Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG – Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505 E-Mail [email protected] 63911 Klingenberg Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg Vorstand: Alexander Wiegand www.wika.de...
Página 19
Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Elektrische Schaltkontakte Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung und Reinigung Demontage und Entsorgung Anlage 1: Leistungserklärung Typ PGS11.040 Anlage 2: Leistungserklärung Typ PGS21.050 WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
Die Druckmessgeräte mit Schaltkontakten switchGAUGE Typen PGS10, PGS11 und PGS21 dienen zum Steuern und Regeln von Industrieprozessen, zur Anlagenüberwachung und zum Schalten von Stromkreisen. Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungs- WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die jeweils bestehenden einschlägigen Vorschriften beachtet werden. WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Druckmessgeräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
Página 23
Anschluss- belegung Symbolerklärung CE, Communauté Européenne Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreffenden europäischen Richtlinien. Geräte mit dieser Kennzeichnung sind vom VdS anerkannt. Geräte mit dieser Kennzeichnung sind vom LPCB anerkannt. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
Kabeldose (Winkelstecker) Klemmenbelegung auf Typenschild am Druckmessgerät ■ Die Geräte sind in den Potenzialausgleich der Anlage mit einzubeziehen ■ Elektromagnetische Verträglichkeit EMV gemäß EN 60947-5-2. Die Geräte sind vor starken elektromagnetischen Feldern zu schützen. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
Página 26
SP 2 Rundsteckverbinder M8 x 1 Einzelkontakt Doppelkontakt + (common) SP 1 SP 1 SP 2 Wenn die IP-Schutzart des Steckverbinders kleiner ist als die des Druck- messgerätes, bestimmt diese die Gesamtschutzart des Gerätes. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
Página 27
Kontakt schließt bei fallendem Druck bzw. Zeigerbewegung gegen den Uhrzeigersinn Schließer- Siehe Schaltfunktion bzw. Einstellrichtung bei Einzelkontakt Öffner (NO-NC) Schließer- Siehe Schaltfunktion bzw. Einstellrichtung bei Einzelkontakt Schließer (NO-NO) Öffner- Siehe Schaltfunktion bzw. Einstellrichtung bei Einzelkontakt Öffner (NC-NC) WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
Druckmessgerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen. 6.2 Verpackung Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung). WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
Gabelschlüssel Zur Abdichtung der Druckmessgeräteanschlüsse mit zylindrischem Gewinde an der Dichtfläche sind Flachdichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Profildichtungen einzusetzen. Bei kegeligem Gewinde (z. B. NPT-Gewinde) erfolgt die Abdichtung im Gewinde , mit zusätzlichen Dichtwerkstoffen, wie z. B. PTFE-Band (EN 837-2).
Die Anbringung des Druckmessgerätes ist so auszuführen, dass die zulässigen Umgebungs- und Messstofftemperaturgrenzen, auch unter Berücksichtigung des Einflusses von Konvektion und Wärmestrahlung, weder unter- noch überschritten werden. Der Temperatureinfluss auf die Anzeigegenauigkeit ist zu beachten. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
Eine Überprüfung der Anzeige und der Schaltfunktion sollte etwa 1 bis ■ 2 Mal pro Jahr erfolgen. Dazu ist das Gerät vom Prozess zu trennen und mit einer Druckprüfvorrichtung zu kontrollieren. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend ■ qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. 9.1 Demontage Druckmessgerät nur im drucklosen Zustand demontieren! 9.2 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Amtsgericht Aschaffenburg HRA 1819 WIKA International SE - Sitz Klingenberg - Fax +49 9372 132-406 Alexander-Wiegand-Straße 30 Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG – Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505 E-Mail [email protected] 63911 Klingenberg Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg Vorstand: Alexander Wiegand www.wika.de...
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Amtsgericht Aschaffenburg HRA 1819 WIKA International SE - Sitz Klingenberg - Fax +49 9372 132-406 Alexander-Wiegand-Straße 30 Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG – Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505 E-Mail [email protected] 63911 Klingenberg Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg Vorstand: Alexander Wiegand www.wika.de...
Página 35
Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Entretien et nettoyage Démontage et mise au rebut Appendix 1 : Declaration de performance type PGS11.040 Appendix 2 : Declaration de performance type PGS21.050 WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
à la mise en marche de circuits électriques. L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
être observées en plus de l‘ensemble des règles générales. AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans des manomètres démontés peuvent mettre en danger les personnes, l‘environnement ainsi que l‘installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
CE, Communauté Européenne Les appareils avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes. Les instruments avec ce marquage sont homologués par VdS. Les instruments avec ce marquage sont homologués par LPCB. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
-20 ... +60 °C - Fluide de mesure max +60 °C Pour les autres caractéristiques techniques, voir fiche technique PV 20.01, PV 21.01, PV 21.02, SP 21.01, SP 21.03 et documents de commande. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
Le plan du borniers se trouve sur la plaque signalétique du manomètre ■ Les appareils sont à inclure dans la compensation de potentiel de ■ l’installation Compatibilité électromagnétique CEM selon EN 60947-5-2. Les appareils sont à protéger contre de forts champs électromagnétiques. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
Página 42
+ (commun) SP 1 SP 1 SP 2 Si l‘indice de protection du connecteur est plus faible que celui du manomètre, alors c‘est lui qui détermine l‘indice de protection global de l‘instrument. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
à individuel fermeture (NO-NO) Contact à Voir la fonction de commutation ou ouverture le sens de réglage pour le contact - contact à individuel ouverture (NC-NC) WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
Vérifier s‘il existe des dégâts sur l‘appareil liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés. 6.2 Emballage N‘enlever l‘emballage qu‘avant le montage. Conserver l‘emballage, celui-ci offre, lors d‘un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d‘utilisation, renvoi pour réparation). WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
Pour assurer l’étanchéité du raccord avec filetage cylindrique du manomètre sur la surface d‘étanchéité il faut utiliser des joints plats, des joints forme lentille ou les joints à écrasement WIKA. Pour les filetages coniques (par exemple filetage NPT) l‘étanchéité sur le filetage se fait ...
Página 46
être dépassée en augmentation ou en diminution. Il faut prendre en considération l‘influence de la température pour la précision de la pression indiquée. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
1 à 2 fois/an. Pour le contrôle de l’affichage et des fonctions de commande, il faut isoler l’appareil du process et le contrôler avec un dispositif de contrôle de pression. Toute réparation doit être exclusivement confiée au fabricant ou au ■ personnel qualifié correspondant. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Éliminer les composants des appareils et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Amtsgericht Aschaffenburg HRA 1819 WIKA International SE - Sitz Klingenberg - Fax +49 9372 132-406 Alexander-Wiegand-Straße 30 Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG – Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505 E-Mail [email protected] 63911 Klingenberg Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg Vorstand: Alexander Wiegand www.wika.de...
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Amtsgericht Aschaffenburg HRA 1819 WIKA International SE - Sitz Klingenberg - Fax +49 9372 132-406 Alexander-Wiegand-Straße 30 Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG – Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505 E-Mail [email protected] 63911 Klingenberg Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg Vorstand: Alexander Wiegand www.wika.de...
Página 51
Contactos de conmutación eléctricos Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Desmontaje y eliminación Anexo 1: Declaratión de prestaciones modelo PGS11.040 Anexo 2: Declaratión de prestaciones modelo PGS21.050 WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
PGS11 y PGS21 sirven para controlar y regular procesos industriales, para controlar la instalación y para conmutar los circuitos eléctricos. El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
¡ADVERTENCIA! Restos de medios en manómetros desmontados pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
CE, Comunidad Europea Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables. Los instrumentos con este marcado están certificados por el VdS. Los instrumentos con este marcado están certificados por el LPCB. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
- sustancia a medir Máx. +60 °C Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA PV 20.01, PV 21.01, PV 21.02, SP 21.01, SP 21.03 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
Asignación de bornes indicada en la placa indicadora de tipo del ■ manómetro Integrar los instrumentos en la conexión equipotencial de la instalación. ■ Compatibilidad electromagnética EMC según EN 60947-5-2. Proteger los instrumentos contra campos electromagnéticos fuertes. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
Página 58
SP 2 Cuando el tipo de protección IP del conector es menor que el del instrumento de medición de presión, este tipo de protección determina el tipo de protección general del instrumento. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
Véase la función de conmutación o la mente abierto/ dirección de ajuste del contacto individual abierto (NO-NO) Contacto normal- Véase la función de conmutación o la mente cerrado/ dirección de ajuste del contacto individual cerrado (NC-NC) WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje porque es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones). WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
Para el cierre de las conexiones de los manómetros con roscas cilíndricas en la superficie de cierre se debe instalar juntas planas, arandelas o juntas perfiladas WIKA. Para roscas cónicas (por ejemplo, roscas NPT) se realiza el cierre en la rosca con material de cierre complementario, como ...
Para eso, separar el instrumento del proceso y controlarlo con un dispositivo de control de presión. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante o ■ personal especializado e instruido. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG – Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505 E-Mail [email protected] 63911 Klingenberg Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg Vorstand: Alexander Wiegand www.wika.de Germany HRA 4685 Vorsitzender des Aufsichtsrats: Dr. Max Egli WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG – Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505 E-Mail [email protected] 63911 Klingenberg Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg Vorstand: Alexander Wiegand www.wika.de Germany HRA 4685 Vorsitzender des Aufsichtsrats: Dr. Max Egli WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
+31 475 535500 Fax: +31 475 535446 France [email protected] WIKA Instruments s.a.r.l. www.wika.nl Parc d‘Affaires des Bellevues 8 rue Rosa Luxembourg 95610 Eragny-sur-Oise Tel. +33 1 343084-84 Fax: +33 1 343084-94 [email protected] www.wika.fr WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
Página 68
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. Weitere WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.