Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pressure gauges with switch contacts
Models PGS10, PGS11 and PGS21
Druckmessgeräte mit Schaltkontakten
Typen PGS10, PGS11 und PGS21
Manomètres à contacts électriques
Types PGS10, PGS11 et PGS21
Manómetros con contactos eléctricos
Modelos PGS10, PGS11 y PGS21
Model PGS10
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Model PGS11
Model PGS21
GB
D
F
E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA switchGauge PGS10

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d‘emploi Manual de instrucciones Pressure gauges with switch contacts Models PGS10, PGS11 and PGS21 Druckmessgeräte mit Schaltkontakten Typen PGS10, PGS11 und PGS21 Manomètres à contacts électriques Types PGS10, PGS11 et PGS21 Manómetros con contactos eléctricos Modelos PGS10, PGS11 y PGS21 Model PGS10 Model PGS11 Model PGS21...
  • Página 2: Modelos Pgs10, Pgs11 Y Pgs21

    Manual de instrucciones Página 51-57 Modelos PGS10, PGS11 y PGS21 © 2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA® is a registered trademark in various countries. WIKA® ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Design and function Electrical switch contacts Transport, packaging and storage Commissioning, operation Maintenance and cleaning Dismounting and disposal Appendix 1: Declaration of performance model PGS11.040 Appendix 2: Declaration of performance model PGS21.050 WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Página 4: General Information

    Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: PV 20.01, PV 21.01, PV 21.02, SP 21.01 and SP 21.03 WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Página 5: Safety

    2.1 Intended use The pressure gauges with switch contacts, switchGAUGE models PGS10, PGS11 and PGS21, are used for controlling industrial processes for plant monitoring and for the switching of circuits. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Página 6: Personnel Qualification

    Here the specific safety codes or regulations must be considered. WARNING! Residual media in dismounted pressure gauges may result in a risk to people, the environment and the system. Take sufficient precautionary measures. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Página 7: Labelling / Safety Marks

    Explanation of symbols CE, Communauté Européenne Instruments bearing this mark comply with the relevant European directives. Instruments bearing this mark are recognised by the VdS. Instruments bearing this mark are recognised by the LPCB. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Página 8: Specifications

    Operating temperature - Ambient -20 ... +60 °C - Medium Maximum +60 °C For further specifications see data sheet PV 20.01, PV 21.01, PV 21.02, SP 21.01, SP 21.03 and the order documentation. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Página 9: Design And Function

    The terminal assignment is stated on the product label of the pressure ■ gauge The gauges must be connected to the equipotential bonding of the plant ■ Electromagnetic compatibility EMC per EN 60947-5-2. The instruments are to be protected against strong electromagnetic fields. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Página 10 SP 1 SP 1 SP 2 If the IP ingress protection of the connector is lower than that of the pressure gauge, then this determines the overall ingress protection of the instrument. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Página 11 (NO-NC) Normally See switching function or setting open / direction for single contact open (NO-NO) Normally See switching function or setting closed / direction for single contact closed (NC-NC) WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Página 12: Transport, Packaging And Storage

    Obvious damage must be reported immediately. 6.2 Packaging Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair). WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Página 13: Commissioning, Operation

    Correct sealing of pressure gauge connections with parallel threads must  be made using suitable sealing rings, sealing washers or WIKA profile seals. The sealing of tapered threads (e.g. NPT threads) is made by providing the thread , with additional sealing material such as, for example, PTFE tape ...
  • Página 14: Requirements For The Installation Point

    The influence of temperature on the display accuracy must be observed. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Página 15: Maintenance And Cleaning

    The gauge must be disconnected from the process to check with a pressure testing device. Repairs are only to be carried out by the manufacturer or appropriately ■ trained skilled personnel. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Página 16: Dismounting And Disposal

    Only disconnect the pressure gauge once the system has been depres- surised! 9.2 Disposal Incorrect disposal may endanger the environment. Dispose of instrument components and packaging materials in an environ- mentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Página 17: Appendix 1: Declaration Of Performance Model Pgs11.040

    WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Amtsgericht Aschaffenburg HRA 1819 WIKA International SE - Sitz Klingenberg - Fax +49 9372 132-406 Alexander-Wiegand-Straße 30 Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG – Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505 E-Mail [email protected] 63911 Klingenberg Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg Vorstand: Alexander Wiegand www.wika.de...
  • Página 18: Appendix 2: Declaration Of Performance Model Pgs21.050

    WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Amtsgericht Aschaffenburg HRA 1819 WIKA International SE - Sitz Klingenberg - Fax +49 9372 132-406 Alexander-Wiegand-Straße 30 Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG – Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505 E-Mail [email protected] 63911 Klingenberg Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg Vorstand: Alexander Wiegand www.wika.de...
  • Página 19 Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Elektrische Schaltkontakte Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung und Reinigung Demontage und Entsorgung Anlage 1: Leistungserklärung Typ PGS11.040 Anlage 2: Leistungserklärung Typ PGS21.050 WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Página 20: Allgemeines

    Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den ■ Verkaufsunterlagen. Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: PV 20.01, PV 21.01, PV 21.02, SP 21.01 und SP 21.03 WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Página 21: Sicherheit

    Die Druckmessgeräte mit Schaltkontakten switchGAUGE Typen PGS10, PGS11 und PGS21 dienen zum Steuern und Regeln von Industrieprozessen, zur Anlagenüberwachung und zum Schalten von Stromkreisen. Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungs- WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Página 22: Besondere Gefahren

    Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die jeweils bestehenden einschlägigen Vorschriften beachtet werden. WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Druckmessgeräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Página 23 Anschluss- belegung Symbolerklärung CE, Communauté Européenne Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den zutreffenden europäischen Richtlinien. Geräte mit dieser Kennzeichnung sind vom VdS anerkannt. Geräte mit dieser Kennzeichnung sind vom LPCB anerkannt. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Página 24: Technische Daten

    Typ PGS21: IP 65 Zulässige Temperatur - Umgebung -20 ... +60 °C - Messstoff Maximal +60 °C Weitere technische Daten siehe Datenblatt PV 20.01, PV 21.01, PV 21.02, SP 21.01, SP 21.03 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Página 25: Aufbau Und Funktion

    Kabeldose (Winkelstecker) Klemmenbelegung auf Typenschild am Druckmessgerät ■ Die Geräte sind in den Potenzialausgleich der Anlage mit einzubeziehen ■ Elektromagnetische Verträglichkeit EMV gemäß EN 60947-5-2. Die Geräte sind vor starken elektromagnetischen Feldern zu schützen. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Página 26 SP 2 Rundsteckverbinder M8 x 1 Einzelkontakt Doppelkontakt + (common) SP 1 SP 1 SP 2 Wenn die IP-Schutzart des Steckverbinders kleiner ist als die des Druck- messgerätes, bestimmt diese die Gesamtschutzart des Gerätes. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Página 27 Kontakt schließt bei fallendem Druck bzw. Zeigerbewegung gegen den Uhrzeigersinn Schließer- Siehe Schaltfunktion bzw. Einstellrichtung bei Einzelkontakt Öffner (NO-NC) Schließer- Siehe Schaltfunktion bzw. Einstellrichtung bei Einzelkontakt Schließer (NO-NO) Öffner- Siehe Schaltfunktion bzw. Einstellrichtung bei Einzelkontakt Öffner (NC-NC) WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Página 28: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Druckmessgerät auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen. 6.2 Verpackung Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung). WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Página 29: Inbetriebnahme, Betrieb

    Gabelschlüssel Zur Abdichtung der Druckmessgeräteanschlüsse mit zylindrischem Gewinde an der Dichtfläche sind Flachdichtungen, Dichtlinsen oder  WIKA-Profildichtungen einzusetzen. Bei kegeligem Gewinde (z. B. NPT-Gewinde) erfolgt die Abdichtung im Gewinde , mit zusätzlichen  Dichtwerkstoffen, wie z. B. PTFE-Band (EN 837-2).
  • Página 30: Anforderungen An Die Einbaustelle

    Die Anbringung des Druckmessgerätes ist so auszuführen, dass die zulässigen Umgebungs- und Messstofftemperaturgrenzen, auch unter Berücksichtigung des Einflusses von Konvektion und Wärmestrahlung, weder unter- noch überschritten werden. Der Temperatureinfluss auf die Anzeigegenauigkeit ist zu beachten. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Página 31: Zulässige Schwingungsbelastung Am Einbauort

    Eine Überprüfung der Anzeige und der Schaltfunktion sollte etwa 1 bis ■ 2 Mal pro Jahr erfolgen. Dazu ist das Gerät vom Prozess zu trennen und mit einer Druckprüfvorrichtung zu kontrollieren. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend ■ qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Página 32: Demontage Und Entsorgung

    Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. 9.1 Demontage Druckmessgerät nur im drucklosen Zustand demontieren! 9.2 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Página 33: Anlage 1: Leistungserklärung Typ Pgs11.040

    WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Amtsgericht Aschaffenburg HRA 1819 WIKA International SE - Sitz Klingenberg - Fax +49 9372 132-406 Alexander-Wiegand-Straße 30 Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG – Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505 E-Mail [email protected] 63911 Klingenberg Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg Vorstand: Alexander Wiegand www.wika.de...
  • Página 34: Anlage 2: Leistungserklärung Typ Pgs21.050

    WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Amtsgericht Aschaffenburg HRA 1819 WIKA International SE - Sitz Klingenberg - Fax +49 9372 132-406 Alexander-Wiegand-Straße 30 Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG – Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505 E-Mail [email protected] 63911 Klingenberg Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg Vorstand: Alexander Wiegand www.wika.de...
  • Página 35 Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Entretien et nettoyage Démontage et mise au rebut Appendix 1 : Declaration de performance type PGS11.040 Appendix 2 : Declaration de performance type PGS21.050 WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Página 36: Généralités

    ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site internet : www.wika.de / www.wika.com - Fiche technique PV 20.01, PV 21.01, PV 21.02, correspondante : SP 21.01 et SP 21.03 WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Página 37: Sécurité

    à la mise en marche de circuits électriques. L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Página 38: Qualification Du Personnel

    être observées en plus de l‘ensemble des règles générales. AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans des manomètres démontés peuvent mettre en danger les personnes, l‘environnement ainsi que l‘installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Página 39: Etiquetage / Marquages De Sécurité

    CE, Communauté Européenne Les appareils avec ce marquage sont conformes aux directives européennes pertinentes. Les instruments avec ce marquage sont homologués par VdS. Les instruments avec ce marquage sont homologués par LPCB. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Página 40: Caractéristiques Techniques

    -20 ... +60 °C - Fluide de mesure max +60 °C Pour les autres caractéristiques techniques, voir fiche technique PV 20.01, PV 21.01, PV 21.02, SP 21.01, SP 21.03 et documents de commande. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Página 41: Conception Et Fonction

    Le plan du borniers se trouve sur la plaque signalétique du manomètre ■ Les appareils sont à inclure dans la compensation de potentiel de ■ l’installation Compatibilité électromagnétique CEM selon EN 60947-5-2. Les appareils sont à protéger contre de forts champs électromagnétiques. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Página 42 + (commun) SP 1 SP 1 SP 2 Si l‘indice de protection du connecteur est plus faible que celui du manomètre, alors c‘est lui qui détermine l‘indice de protection global de l‘instrument. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Página 43: Fonction De Commutation / Sens De Réglage

    à individuel fermeture (NO-NO) Contact à Voir la fonction de commutation ou ouverture le sens de réglage pour le contact - contact à individuel ouverture (NC-NC) WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Página 44: Transport, Emballage Et Stockage

    Vérifier s‘il existe des dégâts sur l‘appareil liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés. 6.2 Emballage N‘enlever l‘emballage qu‘avant le montage. Conserver l‘emballage, celui-ci offre, lors d‘un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d‘utilisation, renvoi pour réparation). WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Página 45: Mise En Service, Exploitation

    Pour assurer l’étanchéité du raccord avec filetage cylindrique du manomètre sur la surface d‘étanchéité il faut utiliser des joints plats,  des joints forme lentille ou les joints à écrasement WIKA. Pour les filetages coniques (par exemple filetage NPT) l‘étanchéité sur le filetage se fait ...
  • Página 46 être dépassée en augmentation ou en diminution. Il faut prendre en considération l‘influence de la température pour la précision de la pression indiquée. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Página 47: Entretien Et Nettoyage

    1 à 2 fois/an. Pour le contrôle de l’affichage et des fonctions de commande, il faut isoler l’appareil du process et le contrôler avec un dispositif de contrôle de pression. Toute réparation doit être exclusivement confiée au fabricant ou au ■ personnel qualifié correspondant. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Página 48: Démontage Et Mise Au Rebut

    Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Éliminer les composants des appareils et les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Página 49: Appendix 1 : Declaration De Performance Type Pgs11.040

    WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Amtsgericht Aschaffenburg HRA 1819 WIKA International SE - Sitz Klingenberg - Fax +49 9372 132-406 Alexander-Wiegand-Straße 30 Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG – Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505 E-Mail [email protected] 63911 Klingenberg Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg Vorstand: Alexander Wiegand www.wika.de...
  • Página 50: Appendix 2 : Declaration De Performance Type Pgs21.050

    WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Amtsgericht Aschaffenburg HRA 1819 WIKA International SE - Sitz Klingenberg - Fax +49 9372 132-406 Alexander-Wiegand-Straße 30 Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG – Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505 E-Mail [email protected] 63911 Klingenberg Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg Vorstand: Alexander Wiegand www.wika.de...
  • Página 51 Contactos de conmutación eléctricos Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Desmontaje y eliminación Anexo 1: Declaratión de prestaciones modelo PGS11.040 Anexo 2: Declaratión de prestaciones modelo PGS21.050 WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Página 52: Información General

    Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.de / www.wika.com - Hoja técnica PV 20.01, PV 21.01, PV 21.02, correspondiente: SP 21.01 y SP 21.03 WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Página 53: Información

    PGS11 y PGS21 sirven para controlar y regular procesos industriales, para controlar la instalación y para conmutar los circuitos eléctricos. El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Página 54: Cualificación Del Personal

    ¡ADVERTENCIA! Restos de medios en manómetros desmontados pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Página 55: Rótulos / Marcajes De Seguridad

    CE, Comunidad Europea Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables. Los instrumentos con este marcado están certificados por el VdS. Los instrumentos con este marcado están certificados por el LPCB. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Página 56: Datos Técnicos

    - sustancia a medir Máx. +60 °C Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA PV 20.01, PV 21.01, PV 21.02, SP 21.01, SP 21.03 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Página 57: Estructura Y Función

    Asignación de bornes indicada en la placa indicadora de tipo del ■ manómetro Integrar los instrumentos en la conexión equipotencial de la instalación. ■ Compatibilidad electromagnética EMC según EN 60947-5-2. Proteger los instrumentos contra campos electromagnéticos fuertes. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Página 58 SP 2 Cuando el tipo de protección IP del conector es menor que el del instrumento de medición de presión, este tipo de protección determina el tipo de protección general del instrumento. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Página 59: Contacto De Acción Magnética

    Véase la función de conmutación o la mente abierto/ dirección de ajuste del contacto individual abierto (NO-NO) Contacto normal- Véase la función de conmutación o la mente cerrado/ dirección de ajuste del contacto individual cerrado (NC-NC) WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Página 60: Regulación Del Punto De Contacto (Modelos Pgs10 Y Pgs11)

    No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje porque es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones). WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Página 61: Almacenamiento

    Para el cierre de las conexiones de los manómetros con roscas cilíndricas en la superficie de cierre se debe instalar juntas planas, arandelas o  juntas perfiladas WIKA. Para roscas cónicas (por ejemplo, roscas NPT) se realiza el cierre en la rosca con material de cierre complementario, como ...
  • Página 62: Requerimientos En El Lugar De Instalación

    Debe tenerse en cuenta la influencia de la temperatura en la precisión de indicación. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Página 63: Mantenimiento Y Limpieza

    Para eso, separar el instrumento del proceso y controlarlo con un dispositivo de control de presión. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante o ■ personal especializado e instruido. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Página 64: Desmontaje Y Eliminación

    Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Página 65: Anexo 1: Declaratión De Prestaciones Modelo Pgs11.040

    Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG – Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505 E-Mail [email protected] 63911 Klingenberg Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg Vorstand: Alexander Wiegand www.wika.de Germany HRA 4685 Vorsitzender des Aufsichtsrats: Dr. Max Egli WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Página 66: Anexo 2: Declaratión De Prestaciones Modelo Pgs21.050

    Komplementärin: WIKA Verwaltungs SE & Co. KG – Amtsgericht Aschaffenburg HRB 10505 E-Mail [email protected] 63911 Klingenberg Sitz Klingenberg – Amtsgericht Aschaffenburg Vorstand: Alexander Wiegand www.wika.de Germany HRA 4685 Vorsitzender des Aufsichtsrats: Dr. Max Egli WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Página 67: Wika Global

    +31 475 535500 Fax: +31 475 535446 France [email protected] WIKA Instruments s.a.r.l. www.wika.nl Parc d‘Affaires des Bellevues 8 rue Rosa Luxembourg 95610 Eragny-sur-Oise Tel. +33 1 343084-84 Fax: +33 1 343084-94 [email protected] www.wika.fr WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Página 68 Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. Weitere WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.

Este manual también es adecuado para:

Switchgauge pgs11Switchgauge pgs21

Tabla de contenido