WIKA PGT23.063 Manual De Instrucciones

WIKA PGT23.063 Manual De Instrucciones

Manómetros con señal de salida, opcionalmente para zonas peligrosas
Ocultar thumbs Ver también para PGT23.063:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pressure gauges with output signal,
optional for hazardous areas
Manometer mit Ausgangssignal,
optional für explosionsgefährdete Bereiche
Manomètres avec signal de sortie,
en option pour zone explosive
Manómetros con señal de salida,
opcionalmente para zonas peligrosas
Examples for pressure gauges with output signal
Model PGT23.063
Model APGT43.100
Model PGT23.100
Model DPGT43.100
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Model PGT43.100
Model DPGT43HP.100
Model PGT63HP.100
EN
DE
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA PGT23.063

  • Página 1 Bereiche Manomètres avec signal de sortie, en option pour zone explosive Manómetros con señal de salida, opcionalmente para zonas peligrosas Examples for pressure gauges with output signal Model PGT23.063 Model PGT23.100 Model PGT43.100 Model PGT63HP.100 Model DPGT43HP.100 Model APGT43.100...
  • Página 2 Manual de instrucciones para manómetros con señal Página 93 - 122 de salida, opcionalmente para zonas peligrosas © 07/2019 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. ® WIKA is a registered trademark in various countries.
  • Página 93 5.2 Conexión eléctrica ....107 5.3 Ajuste del punto cero (no para PGT23.063)... 109 5.4 Puesta en servicio .
  • Página 94: Información General

    Electrónica de Hoja electrónicos para transmisores para zonas técnica zonas no explosivas potencialmente explosivas Modelo Variante Modelo Variante PGT23.063 891.44 1, 3, 4 PV 12.03 PGT23.1x0, PGT26.1x0 891.44 1, 3, 4 892.44 PV 12.04 PGT43 891.44 1, 3, 4 892.44 PV 14.03...
  • Página 95: Diseño Y Función

    Versión Ex Todos los instrumentos, excepto el modelo PGT23.063, están disponibles opcionalmente también en un diseño para zonas potencialmente explosivas. 2.3 Alcance del suministro Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
  • Página 96: Seguridad

    3. Seguridad 3. Seguridad 3.1 Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! ... señala una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se evita. ¡CUIDADO! ... señala una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas o daños materiales y del medio ambiente si no se evita. ¡PELIGRO! ...
  • Página 97: Uso Incorrecto

    3. Seguridad 3.3 Uso incorrecto ¡ADVERTENCIA! Lesiones por uso incorrecto El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte. ▶ Abstenerse de realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo. ▶ No utilizar el instrumento para medios abrasivos ni viscosos. Con la excepción de los manómetros de membrana (modelos PGT43 y PGT43HP) con membrana especialmente recubierta (abrasiva) o las versiones con brida de conexión abierta (viscosa).
  • Página 98: Cualificación Del Personal

    3.7 Rótulos, marcajes de seguridad Placa de identificación de la versión no Ex (ejemplo PGT23.063)   ...
  • Página 99: Placa De Identificación De La Versión Ex (Ejemplo)

    3. Seguridad Placa de identificación de la versión Ex (ejemplo)          Modelo + electrónica de transmisores Relleno de la caja   Código Alimentación auxiliar   Número de serie Señal de salida   Fecha de fabricación (mes/año) Rango de indicación ...
  • Página 100: Marcaje Ex (Opción)

    3. Seguridad 3.8 Marcaje Ex (opción) ¡PELIGRO! Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra explosiones La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede originar la pérdida de la protección contra explosiones. ▶ Observe las instrucciones de seguridad en este capítulo y otras indicaciones sobre explosiones en este manual de instrucciones.
  • Página 101 3. Seguridad Área clasificada por posible explosión de polvo Máxima temperatura superficial Rango de temperatura admisible en el instrumento T85 °C -20 ... +45 °C T100 °C -20 ... +60 °C T135 °C -20 ... +60 °C (+70 °C opcional) La instalación debe realizarse de tal forma que no se supere el rango de temperatura admisible del instrumento pero tampoco se sitúe por debajo de ella, aún teniendo en cuenta la influencia de convección y radiación térmica.
  • Página 102: Condiciones Especiales Para Un Uso Seguro (X-Conditions)

    3. Seguridad 3.10 Condiciones especiales para un uso seguro (X-Conditions) i. La clase de temperatura y la temperatura ambiente máxima permitida, dependen de las opciones instaladas en el equipo y pueden no estar marcadas en la placa de identificación del equipo. El usuario deberá consultar en este certificado y en las instrucciones del equipo, los detalles de la clase de temperatura aplicable y el rango de temperatura ambiente.
  • Página 103: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    4. Transporte, embalaje y almacenamiento 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 4.1 Transporte Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata. ¡CUIDADO! Daños debidos a un transporte inadecuado Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables. ▶...
  • Página 104: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    5. Puesta en servicio, funcionamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento Personal: personal especializado Antes de proceder con el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el instrumento adecuado en relación con rango de indicación, versión y condiciones de medición específicas.
  • Página 105: Instalación

    Para roscas cilíndricas deben emplearse juntas planas, arandelas de sellado o juntas perfiladas WIKA en la superficie de sellado . Para roscas cónicas (p. ej., roscas NPT) el sellado se realiza en la rosca , con material de sellado apropiado (EN 837-2).
  • Página 106 5. Puesta en servicio, funcionamiento Carga de vibración admisible en el lugar de instalación Instalar los instrumentos sólo en lugares sin vibraciones. Si es necesario, es posible alejar el instrumento del punto de montaje, por ejemplo, mediante un tubo flexible entre el punto de medida y el instrumento con un soporte de montaje apropiado.
  • Página 107: Medios Líquidos

    5. Puesta en servicio, funcionamiento Manguito de toma de presión El manguito de toma de presión debe disponerse con una perforación suficientemente grande (≥ 6 mm), en lo posible encima de un obturador, de tal forma que la toma de presión no resulte falseada por la circulación del medio.
  • Página 108 5. Puesta en servicio, funcionamiento Alimentación auxiliar, versión no Ex Alimentación de corriente adecuada Modelo KFA6-STR-1.24.500, CA 115/230 V, para carril DIN, código: 7305636 Alimentación auxiliar, versión Ex El aparato sólo se debe utilizar en combinación con un separador de alimentación Ex adecuado.
  • Página 109: Detalles Del Conexionado De La Caja De Conexiones

    - - - Pin 3 5.3 Ajuste del punto cero (no para PGT23.063) En la mayoría de casos, el control y ajuste del punto cero deberán efectuarse con el instrumento despresurizado. Para instrumentos cuyo escala no se basa en la presión atmosférica, se les debe aplicar el valor de presión de su escala.
  • Página 110: Puesta En Servicio

    5. Puesta en servicio, funcionamiento Punto cero eléctrico Si se ha modificado el punto cero mecánico mediante la aguja micrométrica, el punto cero eléctrico debe corresponderse y adaptase a éste. Para esto alcanzar el valor de presión del inicio de escala. El inicio de escala corresponde al señal eléctrio más pequeño (en función de la variante 0 mA, 4 mA o 0 V).
  • Página 111 6. Errores 6. Errores ¡PELIGRO! Peligro de muerte por explosión El uso en atmósferas fácilmente inflamables causa peligros de explosión que pueden causar la muerte. ▶ ¡Eliminar defectos sólo en atmósferas no inflamables! ¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el dispositivo inmediatamente fuera de servicio.
  • Página 112: Errores

    6. Errores / 7. Mantenimiento y limpieza Errores Causas Medidas Sin señal de salida Alimentación auxiliar insuficiente o Revisar la fuente de alimentación y rotura de conductor. los conductores. Conexionado erróneo. Revisar el conexionado. Electrónica de transmisores Sustituir el instrumento. defectuosa debido a sobretensión.
  • Página 113: Limpieza

    7. Mantenimiento y limpieza / 8. Desmontaje ¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte debido a un llenado o rellenado inadmisible del instrumento con pérdida de la protección contra explosiones. El llenado/rellenado del equipo por personas no autorizadas ocasionará la pérdida de la protección contra explosiones y puede provocar daños al equipo. ▶...
  • Página 114: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. Manómetros con señal de salida, opcionalmente para zonas peligrosas...
  • Página 115: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. ▶ En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
  • Página 116: Datos Técnicos

    9. Datos técnicos 9. Datos técnicos ¡PELIGRO! Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección contra explosiones La inobservancia de la información para su uso en zonas potencialmente explosivas conduce a la pérdida de la protección contra explosiones. ▶...
  • Página 117: Electrónica De Transmisores Para Zonas Potencialmente Explosivas

    9. Datos técnicos Modelo 891.44 Impedancia en la salida de tensión 0,5 Ω Estabilidad a largo plazo sistema < 0,3 % del valor final por año electrónico Señal de salida electr. ≤ 1 % del span de medición Desviación de la curva ≤...
  • Página 118: Manómetros Con Señal De Salida

    9. Datos técnicos 9.4 Manómetros con señal de salida Modelo PGT23.063 Carga de presión máxima Carga estática 3/4 x valor final de escala Carga dinámica 2/3 x valor final de escala Carga puntual Valor final de escala Influencia de temperatura En caso de desviación de la temperatura de referencia en el sistema de medición (+20 °C): máx.
  • Página 119 9. Datos técnicos Modelos PGT43.100, PGT43.160 Carga de presión máxima Carga estática Valor final de escala Carga dinámica 0,9 x valor final de escala Protección a sobrepresión 5 x valor final de escala, pero máx. 40 bar Influencia de temperatura En caso de desviación de la temperatura de referencia en el sistema de medición (+20 °C): máx.
  • Página 120 9. Datos técnicos Modelo PGT63HP Carga de presión máxima Carga estática Valor final de escala Carga dinámica 0,9 x valor final de escala Protección a sobrepresión 50 x valor final de escala Influencia de temperatura En caso de desviación de la temperatura de referencia en el sistema de medición (+20 °C): máx.
  • Página 121: Rangos De Indicación

    9. Datos técnicos Modelos DPGT43.100, DPGT43.160 Carga de presión máxima Carga estática Valor final de escala Carga dinámica 0,9 x valor final de escala Protección a la sobrepresión y máx. véase la tabla siguiente presión de trabajo Influencia de temperatura En caso de desviación de la temperatura de referencia en el sistema de medición (+20 °C): máx.
  • Página 122 9. Datos técnicos Modelos DPGT43HP.100, DPGT43HP.160 Carga de presión máxima Carga estática Valor final de escala Carga dinámica 0,9 x valor final de escala Protección a la sobrepresión y máx. Unilateral, bilateral y alternante máx. 40, 100, 250 o 400 bar presión de trabajo Influencia de temperatura En caso de desviación de la temperatura de referencia en el...
  • Página 128 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...

Este manual también es adecuado para:

Pgt23.100Pgt43.100Pgt63hp.100Apgt43.100Dpgt43.100Dpgt43hp.100

Tabla de contenido