Página 1
Instructions d'emploi (Notice originale) Instrucciones de empleo (Manual original) BBC4500, BBC4510, BBK4500 BBC5700, BBC5710, BBK5700 Attention: Observer avec attention les règles de sûretè. Des erreurs dans l’emploi de la débroussailleuse peuvent causer des accidents. Conserver soigneusement les instructions d’emploi! Atención: Leer atentamente las normas de seguridad.
Página 17
1. NORMAS DE SEGURIDAD ÌNDICE ÌNDICE NORMAS DE SEGURIDAD 1.1 Introducción ....................Page 18 1.2 Uso previsto ......................“ 1.3 Instrucciones generales ..................“ 1.4 Sistema de señales de seguridad ..............“ 1.5 Modo idóneo de vestir e instrumentos de protección ........“ 1.6 Protecciones y sistemas de seguridad de la máquina ........“ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 Tabla datos técnicos ..................
NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD 1.1 Introducción Las máquinas y los equipos BLUE BIRD IND. están sujetos a un continuo desarrollo por lo que el fabricante puede modifi car, en cualquier momento y sin la obligación de avisar previamente, los datos y los pesos, así como la fabricación misma y su equipamiento.
1. NORMAS DE SEGURIDAD 7) DENTRO DEL RADIO DE TRABAJO DE 15 METROS 1.6 Protecciones y sistemas de NO TIENE QUE HABER PERSONAS, NI ANIMALES seguridad de la máquina NI OBJETOS QUE PUEDAN DAÑARSE Antes de poner en marcha la máquina, es necesario saber que ésta prevé...
3. MONTAJE MONTAJE 3.1 Montaje Antes de empezar a trabajar, compruebe que todas las partes indicadas a continuación estén correctamente montadas. 3.1.1 Modelos con trasmissión rigida Barra de dirección - motor: (fi g. 4) Conectar, después de haberla orientada, la campana embrague con el grupo motor fi...
3. MONTAJE 3.1.2 Modelos con transmisión fl exible fi ches de connexion à la masse Transmisión fl exible - motor: Conecte el eje fl exible con clavijas de conexión masa el grupo motor introduciendo el extremo con el manguito de carburateur poignée hierro más largo en el orifi...
3. MONTAJE 3.2 Fijación de los órganos de corte Para un trabajo económico y seguro, la herramienta de corte tiene que ser la más adecuada para el empleo previsto (Fig. 13). Encontrará, incluida en el suministro o como opcional, según el tipo de modelo escogido, el tipo adecuado de herramienta.
4. PUESTA EN MARCHA Asegúrese de que la herramienta de corte esté bien fi jada por todas partes como dicho y que esté colocada de manera que puedan leerse, mirando por arriba, la fl echa démi-accélération de rotación y las menciones de seguridad (Fig. 18). semiaceleraciòn position de travail posiciòn de trabajo...
4. PUESTA EN MARCHA Mezcle la gasolina con el aceite antes de introducirla en el depósito. Efectúe esta operación en un lugar abierto, ventilado, lejos de fuentes de luz no eléctrica, sin fumar, lejos de chispas o llamas y con el motor apagado.
4. PUESTA EN MARCHA Antes de la puesta en marcha continuación. Carburador con dispositivo de cebado mezcla y Antes de poner la máquina en marcha, compruebe que esté cuidadosamente apoyada sobre una base plana, botón negro de arranque (Fig. 22/A): limpia y sin obstáculos.
5. USO DE LA MÀQUINA 5. USO DE LA MÁQUINA 5.1 Utilización correcta La desbrozadora sirve exclusivamente para cortar hierbas, arbustos y matas (los troncos de hasta un diámetro máx. de 200 mm pueden cortarse con una máquina de elevada potencia, equipada con cuchilla y protección paratroncos conforme con la norma CE).
6. MANTENIMIENTO La dirección de tala del tronco depende del sector Después de haber trabajado unas horas bajo esfuerzo, se aconseja no apagar el motor inmediatamente sino de utilización de la sierra circular, de una determinada dejarlo en marcha unos minutos al mínimo para que se inclinación de la cuchilla y del diámetro del tronco.
6. MANTENIMIENTO Eje fl exible. En las desbrozadoras de mochila, cada 25 - sobrecarga en el corte (ej. hierbas demasiado altas o horas hay que engrasar el eje fl exible situado dentro de gruesas respecto a la potencia del motor, o el órgano la vaina.
TÊTES "FLASH LIGHT" ET "FLASH RAPID": INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT DU FIL NYLON. CABEZALES “FLASH LIGHT” Y “FLASH RAPID”: INSTRUCCIONES PARA EL REEMPLAZO DEL HILO DE NYLON.
Déclaration de Conformité CE Makita Corporation en qualité de constructeur responsable déclare que les suivants produits Makita: Modèles BBC4500, BBC4510, BBK4500 Sont construits en série et conformément aux suivantes Directives Européennes: 2000/14/CE 2004/108/CE 98/37/CE jusqu’au 28 Décembre 2009 et à 2006/42/CE à partir de 29 Décembre 2009 Ils sont en outre construits en conformité...
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Makita Corporation como fabricante responsable en declarar que la máquina siguiente: Modelo: BBC4500, BBC4510, BBK4500 De producción en serie y conforme a las siguientes directivas europeas: 2000/14/CE 2004/108/EC 98/37/EC hasta el 28 de diciembre de 2009 a partir de 29 de diciembre 2009 con 2006/42/CE...