Makita DUR368A Manual De Instrucciones

Makita DUR368A Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DUR368A:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 84
EN
Cordless Grass Trimmer
Coupe herbe sans fil
FR
Akku-Rasentrimmer
DE
Tagliabordi a batteria
IT
NL
Accugrastrimmer
Cortador Inalámbrico de
ES
Pasto
TESOURA PARA GRAMA A
PT
BATERIA
Akku græstrimmer
DA
EL
Φορητό κουρευτικό γκαζόν
Akülü Yan Tırpan
TR
DUR368A
DUR368L
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
13
26
40
55
70
84
99
113
126
141
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DUR368A

  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Página 3 DUR368L DUR368A Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Página 4 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Página 5 Fig.19 Fig.15 Fig.20 Fig.16 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Página 6 Fig.23 Fig.27 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25 Fig.30 Fig.26...
  • Página 7 Fig.31 Fig.35 750 mm 100-300 mm 750 mm Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34...
  • Página 8 100 mm 80 mm Fig.38...
  • Página 9 100 mm 80 mm Fig.39...
  • Página 10 100 mm 80 mm Fig.40...
  • Página 11 4.5 m 100 mm Fig.41...
  • Página 12 0.75 m Fig.43 1 mm Fig.44 150 mm Fig.42...
  • Página 84: Especificaciones

    Algunos de los cartuchos de batería, adaptadores de batería y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su región de residencia. ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería, adaptadores de batería y cargadores indicados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería, adaptador de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. Ruido Estándar aplicable : ISO22868 Modelo DUR368A Implemento de corte Nivel de presión sonora (LpA) Nivel de potencia sonora (LWA) dB(A) dB(A) LpA dB(A) Incertidumbre (K)
  • Página 85: Vibración

    (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Vibración Estándar aplicable : ISO22867 Modelo DUR368A Implemento de corte Mano izquierda Mano derecha (m/s...
  • Página 86: Advertencias De Seguridad

    Guarde todas las advertencias Símbolos e instrucciones para futuras A continuación se muestran los símbolos utilizados con referencias. este equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funciona- Preste cuidado y atención especiales. miento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin Lea el manual de instrucciones. cable). Instrucciones de seguridad Mantenga una distancia de 15 m por lo importantes para la herramienta 15m(50 menos. Peligro; sea consciente de que salen ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias...
  • Página 87: Equipo De Protección Personal

    Equipo de protección personal Seguridad eléctrica y de la batería ► Fig.1 No exponga la herramienta a la lluvia ni a condiciones que se pueda mojar. La entrada Póngase casco de seguridad, gafas de protec- de agua en la herramienta aumentará el riesgo de ción y guantes de protección para protegerse que se produzca una descarga eléctrica.
  • Página 88: Implementos De Corte

    Operación 16. No corte nunca por encima de la altura de la cintura. En el caso de una emergencia, apague la 17. Antes de iniciar la operación de corte, espere herramienta inmediatamente. hasta que el accesorio de corte alcance una Si siente cualquier condición inusual (por velocidad constante después de encender la ejemplo, ruido, vibración) durante la opera-...
  • Página 89: Transporte

    Contragolpe (Empujón de la cuchilla) Mantenimiento El contragolpe (empujón de la cuchilla) es Haga que la herramienta sea servida por nues- una reacción repentina a una cuchilla de corte tro centro de servicio autorizado, utilizando enganchada o confinada. Una vez que ocurre, siempre únicamente piezas de repuesto genui- la herramienta es lanzada lateralmente o hacia nas.
  • Página 90: Instrucciones De Seguridad Importantes Para El Cartucho De Batería

    12. Utilice las baterías solamente con los produc- cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas tos especificados por Makita. La instalación de de seguridad establecidas en este manual de las baterías en productos no compatibles puede instrucciones podrá...
  • Página 91: Descripción De Las Partes

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES ► Fig.4 Indicador de velocidad Indicador ADT Lámpara de Botón de alimentación (ADT = Automatic alimentación principal Torque Drive Technology (Tecnología de acciona- miento automático de par de torsión)) Botón de inversión Cartucho de batería Palanca de desbloqueo Gatillo interruptor Colgador Mango Barrera (específica para Protector (para el cabe- cada país) zal de corte de nylon/ cuchilla de plástico) Protector (para disco del...
  • Página 92: Protección Contra Sobrecarga

    0% a 25% gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta incre- menta aumentando la presión en el gatillo interruptor. Cargue la Suelte el gatillo interruptor para parar. batería. DUR368A Puede que ► Fig.8: 1. Palanca de desbloqueo 2. Gatillo la batería no esté funcio- interruptor nando bien. DUR368L ► Fig.9: 1. Palanca de desbloqueo 2. Gatillo...
  • Página 93: Tecnología De Accionamiento Automático De Par De Torsión

    Ajuste de la velocidad Botón de inversión para retirar restos Puede ajustar la velocidad de la herramienta golpeando ligeramente el botón de alimentación principal. Cada ADVERTENCIA: Apague la herramienta y vez que toque ligeramente el botón de alimentación retire el cartucho de batería antes de retirar hier- principal, cambiará el nivel de velocidad. vas enredadas o restos que la función de giro ► Fig.10: 1.
  • Página 94: Montaje

    ► Fig.18: 1. Llave hexagonal accidental. Combinación correcta de Instalación del mango implemento de corte y protector Para DUR368A PRECAUCIÓN: Utilice siempre la combina- Inserte el eje del mango en la empuñadura. Alinee ción correcta de implemento de corte y protector. el agujero para tornillo de la empuñadura con el del eje. Una combinación incorrecta podrá no protegerle del Apriete el tornillo firmemente.
  • Página 95: Para Cabezal De Corte De Nylon/ Cuchilla De Plástico

    Cabezal de corte de nylon corte. AVISO: Asegúrese de utilizar un cabezal de corte NOTA: El tipo de implemento (o implementos) de de nylon genuino de Makita. corte suministrado como accesorio estándar varía dependiendo de los países. El implemento de corte ► Fig.24: 1. Cabezal de corte de nylon 2. Arandela no se incluye en algunas especificaciones del de apoyo 3. Mandril 4. Llave hexagonal modelo.
  • Página 96: Operación

    Prenda el gancho de la correa de hombro en el Además, asigne a una persona para que observe colgador de la herramienta. la distancia entre operarios. Si una persona o un DUR368A animal entra en el área de trabajo, cese inmediata- ► Fig.27: 1. Gancho 2. Colgador mente la operación.
  • Página 97: Mantenimiento

    No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Reemplazo del cordón de nylon ADVERTENCIA: Utilice solamente un cordón de nylon con el diámetro especificado en este manual de instrucciones.
  • Página 98: Solución De Problemas

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.

Este manual también es adecuado para:

Dur368l

Tabla de contenido