Resumen de contenidos para Atlas Copco ETV ST101-270-HAD
Página 1
Electric angle nutrunner Publication Date 2020-03-06 Valid from Serial No. B9650001 Product Instructions Valid to Serial No. B2439999 ETV ST101-270-HAD ( 65–270 Nm) 8433208192 WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 3
NOTICE is used to address practices not related to personal injury. Warranty Contact the Atlas Copco sales representative within your area to claim a product. Warranty will only be ap- proved if the product has been installed, operated, lubricated and overhauled according to the Product In- structions.
Página 4
Product safety video for nutrunners Learn more about safety features on Atlas Copco nutrunners and what measures the operator has to take for a safe operation. Click the link or scan the QR code below to view the video: http://www.atlascopco.com/videogallery/#detail/77f67648-30f0-4b92-bab6-885ea6b054db...
Página 8
If it is judged that the electric motor is defect or in need of service, the complete motor unit should be re- turned to Atlas Copco Tools for exchange. Motors which have been opened by anyone else than Atlas Copco Tools will not be serviced. Overhaul and preventive maintenance is recommended at regular intervals once per year or after maxi- mum 250.000 tightening depending on which occurs sooner.
Página 14
Vidéo de sécurité des produits pour les boulonneuses Pour en savoir plus sur les caractéristiques de sécurité des boulonneuses Atlas Copco et sur les mesures que l'opérateur doit prendre pour travailler en sécurité, cliquez sur le lien ou scannez le QR code ci-des- sous pour voir la vidéo :...
Página 18
été formé pour l’entretien des outils équipés d’un système Tensor. Le moteur électrique est scellé et ne peut jamais être ouvert que par Atlas Copco Industrial Technique AB! Si vous estimez que le moteur électrique est défectueux ou qu’il nécessite un entretien, renvoyez l’en- semble complet du moteur à...
Página 23
Verletzungsgefahr beziehen. Garantie Im Gewährleistungsfall nehmen Sie mit Ihrem örtlichen Atlas Copco Handelsvertreter Kontakt auf. Ein Ge- währleistungsanspruch kann nur geltend gemacht werden, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit der Produktanleitung montiert, betrieben, geschmiert und gewartet wurde.
Página 24
Video Produktsicherheit für Drehschrauber Erfahren Sie mehr zu den Sicherheitsmerkmalen der Drehschrauber von Atlas Copco und den Maßnah- men, die der Bediener für den sicheren Betrieb zu ergreifen hat. Klicken Sie auf den Link, oder scannen Sie den nachfolgenden QR-Code, um das Video anzusehen: http://www.atlascopco.com/videogallery/#detail/77f67648-30f0-4b92-bab6-885ea6b054db...
Página 33
Garantía Póngase en contacto con el representante de ventas de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo de reclamación. La garantía solo será válida si el producto se ha instalado, se ha utilizado, lubricado y se le ha realizado el mantenimiento del modo que establecen las Instrucciones del producto.
Página 34
(30ms). La alteración, intervención o apertura del sistema de protec- ción anularán la garantía y cualquier obligación de Atlas Copco. La localización de averías y la puesta en marcha posterior la efectuará únicamente personal autorizado. Pulse el disparador para controlar regular- mente el funcionamiento del EFP.
Página 38
Las tareas de mantenimiento las realizará personal cualificado que tenga acceso a las instrucciones de mantenimiento y/o haya recibido formación para el mantenimiento de herramientas Tensor ST. El motor eléctrico es hermético y en ningún caso deberá ser abierto por personas ajenas a Atlas Copco Industrial Technique AB.
Página 43
Garantia Entre em contato com o representante de vendas da Atlas Copco na sua região para reivindicar a garan- tia do produto. A garantia só será aprovada se o produto tiver sido instalado, operado, lubrificado e revi- sado de acordo com as Instruções do Produto.
Página 44
ServAid está disponível em DVD e na web: http://servaidweb.atlascopco.com Para mais informações entre em contato com o seu representante de vendas Atlas Copco ou através de e-mail: [email protected] Vídeo de segurança para torqueadeiras elétricas Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras elétricas Atlas Copco e as medidas a se-...
Página 48
Se o motor eléctrico for julgado defeituoso ou em necessidade de assistência, o motor completo deve ser enviado para Atlas Copco Tools. Os motores que tenham sido abertos por outros não serão assistidos pela Atlas Copco Industrial Techni- que AB.
Página 53
Garanzia Contattare il rappresentante Atlas Copco della propria zona per presentare reclami in merito a un prodot- to. La garanzia verrà approvata solo se il prodotto è stato installato, utilizzato, lubrificato e revisionato se- condo le Istruzioni sul prodotto.
Página 54
(30ms). La sostituzione, la modifica o la manomissione del sistema di protezione compor- ta l’annullamento di tutte le garanzie e degli obblighi di Atlas Copco. La ricerca dei guasti ed il ri-avvia- mento del sistema devono essere effettuati solamente da personale autorizzato. Controllare regolarmente la funzionalità...
Página 58
Se si ritiene che il motore elettrico sia difettoso o necessiti di assistenza, inviare l’intera unità motore ad Atlas Copco Industrial Technique AB per sostituzione. I motori precedentemente aperti non verranno revisionati da Atlas Copco Tools. La revisione e la manutenzione preventiva devono essere effettuate ad intervalli regolari almeno una volta all’anno oppure dopo un massimo di 250.000 serraggi, a seconda della scadenza che si presenta per pri-...
Página 63
Garantin gäller inte om det upptäcks att den elektriska motorn öppnats. Se även de leveransvillkor som gäller hos det lokala Atlas Copco-företaget. ServAid ServAid är ett verktyg för att tillhandahålla uppdaterad produktinformation om: - Säkerhetsanvisningar...
Página 64
ServAid finns på DVD och på internet: http://servaidweb.atlascopco.com För ytterligare information kontakta din återförsäljare för Atlas Copco eller skicka e-post på adressen: [email protected] Produktsäkerhetsvideo för mutterdragare Lär dig mer om säkerhetsfunktioner på Atlas Copcos mutterdragare och vilka åtgärder operatören måste vidta för säkert handhavande.
Página 68
Är bedömningen att det är ett fel i eller att service krävs av den elektriska motorn, skall denne returneras till Atlas Copco Tools för utbyte. Motorer som har öppnats av någon annan än Atlas Copco Tools kommer inte att bli servade / reparerade. Översyn och preventivt underhåll rekommenderas vid jämna intervaller en gång per år eller senast efter 250 000 åtdragningar, beroende på...
Página 73
Гарантия С претензиями по поводу изделий обращайтесь к местному торговому представителю компании Atlas Copco. Гарантия действует только в том случае, если установка, эксплуатация, смазка и пере- борка изделия осуществлялись в соответствии с инструкцией по изделию. Гарантия не будет действовать, если обнаружится, что электродвигатель вскрывали.
Página 74
Видео по безопасной работе с гайковертами Узнайте больше о защитных функциях в гайковертах Atlas Copco и о мерах, которые должен при- нять оператор для обеспечения безопасной работы. Чтобы просмотреть видео, нажмите на следу- ющую ссылку или считайте приведенный ниже QR-код: http://www.atlascopco.com/videogallery/#detail/77f67648-30f0-4b92-bab6-885ea6b054db...
Página 78
тов Tensor ST. Электродвигатель представляет собой герметичный блок, который ни при каких обстоятельствах не разрешается открывать никому, кроме сотрудников компании Atlas Copco Industrial Technique Если установлено, что электродвигатель имеет дефект или требует сервисного обслуживания, то для замены в компанию Atlas Copco Tools направляется блок электродвигателя целиком.
Página 79
ETVST101-270-HAD Обслуживание Электродвигатели, вскрытые лицами, которые не являются сотрудниками компании Atlas Copco Tools, не подлежат техническому обслуживанию. Переборку и профилактическое техобслуживание рекомендуется проводить с регулярными интер- валами один раз в год или после не более чем 250 000 операций затяжки, в зависимости от того, какое...
Página 83
INFORMÁCIA sa používa na upozornenie na postupy, ktoré nemajú spojitosť so zranením osôb. Záruka Pri reklamácii výrobku kontaktujte obchodného zástupcu spoločnosti Atlas Copco pre vašu oblasť. Záruka bude uznaná, len ak bol výrobok nainštalovaný, prevádzkovaný, mazaný a kontrolovaný podľa produkto- vých pokynov.
Página 84
(>30mA) a pri vzniku takéhoto prúdu vypína pohon (30ms). Zmeny, rušenie alebo zásahy do ochranného systému rušia všetky záruky a povinnosti spoločnosti Atlas Copco. Hľadanie porúch a reštart systému môže vykonať iba autorizovaná osoba. Pravidelne overte ochranu uzemnením (EFP) pomocou stlačenia vypínacieho tlačidla.
Página 88
Ak sa odhaduje, že motor má poruchu alebo potrebuje servis, musí sa celá jednotka motora vrátiť na vý- menu do Atlas Copco Industrial Technique AB. Servis sa nevykoná na motoroch, ktoré otvoril niekto iný ako Atlas Copco Industrial Technique AB. V pravidelných intervaloch raz za rok alebo po maximálne 250 000 utiahnutiach (čo nastane skôr) sa od- porúča oprava a preventívna údržba.
Página 93
úrazu. Záruka Chcete-li výrobek reklamovat, kontaktujte prodejního zástupce společnosti Atlas Copco ve vaší oblasti.Zá- ruka bude schválena pouze v případě, že výrobek byl nainstalován, provozován, bylo prováděno jeho mazání a byla na něm prováděna celková údržba podle pokynů týkajících se produktu.
Página 94
ServAid je vybaven funkcí pokročilého vyhledávání v kompletní řadě našich produktů. Softwarový nástroj ServAid je k dispozici na disku DVD a na webové stránce: http://servaidweb.atlascopco.com Další informace si vyžádejte u svého prodejního zástupce společnosti Atlas Copco, nebo nám napište na e-mailovou adresu: [email protected] Video týkající se bezpečnosti produktu pro dotahovače matic Zjistěte další...
Página 98
Pokud bude zjištěno, že elektrický motor je vadný nebo vyžaduje opravu, je nutné celou jednotku motoru vrátit společnosti Atlas Copco Tools k výměně. Motory otevřené jinou osobou než pracovníky společnosti Atlas Copco Tools nebudou touto společností opravovány. Celkovou a preventivní údržbu je doporučeno provádět v pravidelných intervalech jednou zarok nebo po maximálně250 000 utaženích, podle toho, co nastane dříve.
Página 123
참고는 신체 상해와 관련이 없는 실제적인 문제를 해결 하는 데 사용됩니다. 보증 제품에 대한 클레임은 귀하가 있는 지역의 Atlas Copco 영업 담당자에게 문의 하십시오. 제품 지침에 따라 제품을 설치, 작동, 윤활 및 검사했을 때만 보증이 승인됩니다. 전기 모터의 개방으로 장애가 발생한 경우, 보증은 승인되지 않습니다.
Página 124
자세한 정보는 가까운 Atlas Copco 영업 담당자에게 문의하거나 다음 주소로 이메일을 보내 주십시오. [email protected] 너트러너에 대한 제품 안전 비디오 Atlas Copco 너트러너의 안전 기능과 작업자가 안전한 작동을 위해 해야 하는 조치에 대해서 알아보십시오. 링크를 클릭하거나 아래에 있는 QR 코드를 스캔하여 비디오를 시청하십시오. http://www.atlascopco.com/videogallery/#detail/77f67648-30f0-4b92-bab6-885ea6b054db Overview Tensor 시스템...
Página 128
수리 지침을 사용할 수 있고, 또는 Tensor ST 공구에 대한 수리 교육을 받은 자격있는 인원만이 수리를 실 시해야 합니다. 전기 모터는 밀폐된 유닛이며 어떠한 경우에도 Atlas Copco Industrial Technique AB의 직원만이 개봉할 수 있습니다! 전기 모터에 결함이 있거나 수리가 필요하다고 판단되면, 모터 전체를 Atlas Copco Tools에 보내 교환하십...