Kettler SPEED 3 Instrucciones De Montaje página 8

Ocultar thumbs Ver también para SPEED 3:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
Met een inbussleutel of spanner de pedalen aan de pedaalarmen
monteren. De pedaalas is gemerkt met een gestanste "L" of "R",
om links en rechts aan te geven.
De rechter pedaal heeft rechtsdraaiend schroefdraad (normaal).
De linker pedaal heeft linksdraaiend schroefdraad (tegengesteld).
Bepaal de beste positie voor de schoenplaten en draai per schoen
de beide bevestigingsschroeven met een inbussleutel vast. Let op
de juiste richting van de schoenplaat > punt naar voren!
De veerspanning wordt voor elk pedaal aan de achterzijde van
het pedaal met een instelschroef aangepast.
Om de veerspanning te verhogen wordt de instelschroef met de
klok mee aangedraaid.
Om de veerspanning te verlagen wordt de instelschroef tegen de
klok in losgedraaid.
Montar los pedales en las bielas con una llave Allen o una llave
de boca. En el eje de los pedales viene estampada una "L" o una
"R", para indicar respectivamente el pedal izquierdo o derecho.
El pedal derecho tiene una rosca a derechas (normal).
El pedal izquierdo presenta una rosca a izquierdas (opuesta).
Determine la mejor posición para las placas de las zapatillas y
apriete en cada zapatilla los 2 tornillos de sujeción con una lla-
ve Allen. Tenga en cuenta la orientación de la placa > ¡La punta
debe estar dirigida hacia adelante!
La tensión del muelle para cada pedal se ajusta en la parte po-
sterior del mismo mediante un tornillo de ajuste.
Para aumentar la tensión del muelle, se aprieta el tornillo de aju-
ste en sentido horario.
Para disminuir la tensión del muelle, se afloja el tornillo de ajuste
en sentido antihorario.
Montare i pedali sui bracci per i pedali utilizzando una chiave a
brugola o una chiave fissa. Sull'asse dei pedali è impressa una
"L" o una "R" per indicare la sinistra e la destra.
Il pedale destro ha una filettatura destrorsa (normale). Il pedale si-
nistro ha una filettatura sinistrorsa (contraria).
Definire al meglio la posizione delle tacchette e per ogni scarpa
stringere le due viti di fissaggio utilizzando una chiave a brugo-
la. Osservare la corretta direzione della tacchetta > punta diretta
in avanti!
La tensione della molla viene adattata per ogni pedale sul retro
del pedale mediante una vite di regolazione. Per aumentare la
tensione della molla, stringere la vite di regolazione in senso ora-
rio.
Per diminuire la tensione della molla, stringere la vite di regola-
zione in senso antiorario.
26
Zamontować pedały do ramion pedałów za pomocą klucza z
łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym lub klucza szczęko-
wego. Na osi pedałów wytłoczone są litery „L" lub „R", które
oznaczają lewą i prawą stronę.
Prawe pedały maja gwint prawy (normalny).
Lewe pedały maja gwint lewy (przeciwny).
Należy określić najlepszą pozycje dla bloków do butów i dokrę-
cić je śrubami mocującymi za pomocą klucza z łbem walcowym
o gnieździe sześciokątnym. Należy przestrzegać prawidłowego
kierunku montażu bloków do butów > ostrym końcem do przodu!
Napięcie sprężyn dla każdego pedału jest regulowane za po-
mocą śruby nastawczej znajdującej się na spodniej stronie pe-
dału.
Aby zwiększyć napięcie sprężyny należy dokręcać śrubę nasta-
wczą w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Aby zmniejszyć napięcie sprężyny należy odkręcać śrubę nasta-
wczą w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Montar os pedais nos braços dos pedais com uma chave sexta-
vada interior ou com uma chave de bocas. O eixo do pedal tem
gravado um "L" ou um "R", para indicar o esquerdo e o direito.
O pedal direito tem uma rosca à direita (normal).
O pedal esquerdo tem uma rosca à esquerda (no sentido oposto).
Determine a melhor posição dos encaixes e aperte os dois para-
fusos de fixação em cada sapato com uma chave sextavada in-
terior. Observe a posição do encaixe > com o bico virado para
a frente!
A tensão de mola é adaptada em cada pedal na parte de trás do
mesmo, através de um parafuso de ajuste.
Para aumentar a tensão de mola, apertar o parafuso de ajuste
para a direita.
Para reduzir a tensão de mola, soltar o parafuso de ajuste para
a esquerda.
loading

Este manual también es adecuado para:

Speed 507639-20007639-100