Motorola Talkabout T62 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Talkabout T62:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Talkabout T62
OWNER'S MANUAL
loading

Resumen de contenidos para Motorola Talkabout T62

  • Página 1 Talkabout T62 OWNER’S MANUAL...
  • Página 2 en-US da-DK de-DE es-ES fr-FR it-IT KX-+8 nO-N/ QE-12 SW-37 UX-58 IL-), VY-6( XN-8$...
  • Página 5 Stickers are provided in order to personalize and keep RF ENERGY EXPOSURE AND track of radios. Use permanent marker for the blank PRODUCT SAFETY GUIDE FOR stickers. PORTABLE TWO-WAY RADIOS Frequency Chart Ch. Freq. (MHz) Ch. Freq. (MHz) Ch. Freq. (MHz) ATTENTION! 446.00625 446.08125...
  • Página 6 • Channel Scan Features and Specifications • Dual Channel Monitor • 8 PMR Channels. User expandable to 16 Channels in • Keypad Lock countries where allowed by government authorities. • Auto Squelch Control • 121 Sub-Codes (38 CTCSS Codes & 83 DCS codes) •...
  • Página 7 1. Channel [1–8/* 1–16] 9. Status [Transmit] 2. Call Tone [Off, 1–20] 10. Status [Receive] 3. Roger Tone [On/Off] 11. Scan Indicator 4. Dual Channel Monitor 12. Keypad Lock 5. Keypad Tone [On/Off] 13. iVOX [Off, L1, 6. Easy Pairing L2, L3] VOX 7.
  • Página 8 Installing the Batteries 3. Store the NiMH batteries in a temperature between -20 °C to 35 °C and in low humidity. Each radio can either use a NiMH rechargeable Avoid damp conditions and corrosive battery pack or three units of AAAlkaline Battery, materials.
  • Página 9 The display screen then shows the 2. Press to decrease the speaker volume. current channel, code, and all features that are Do not hold the radio close to your ear. If the enabled. volume is set to an uncomfortable level, it could hurt your ear.
  • Página 10 when you are not receiving. This allows you to adjust the Menu Key volume, if necessary. Two Way Mode Menu Key Channel (1-8 / *1-16) Menu Key Sub-Code (0-121) Menu Key Call Tone (Off, 1-20) Menu Key Internal Voice Operated Transmission/ Voice Operated Transmission ( iVOX,VOX) (Off, L1,L2,L3) Menu Key...
  • Página 11 Push-to-Talk Time-out Timer To prevent accidental transmissions and save battery life, the radio emits a continuous warning tone and stops transmitting if you press the PTT button for 60 seconds continuously. Menu Options Note: *Only Channels 1 to 8 are available by default. Channels 9 to 16 need to be activated by user before they can be selected. Channels 9 to 16 should only be used in countries where these frequencies are allowed by government authorities.
  • Página 12 2. Press and hold down simultaneously for 2. Press to change and listen to the call 3 seconds until you hear a beep and “16 CH” is displayed tone. briefly. Note: *Only Channels 1 to 8 are available by default. Channels 9 3.
  • Página 13 Transmission is initiated by speaking into the microphone of • You will see the icon blinking on the display. This confirms that the radio/audio accessory instead of pushing the PTT the radio is in Easy Pairing mode waiting to receive the Channel button.
  • Página 14 2. Press to select the channel then press You can set your radio to transmit a unique tone when you finish transmitting. It is like saying “Roger” or “Over” to let Menu. others know you have finished talking. 3. Press to select the Sub-Code.
  • Página 15 • Find someone in your group who has accidentally 3. Press the PTT button within 5 seconds after the end of changed channels or the transmission to respond and talk to the person transmitting. • To quickly find unused channels for your own use. 4.
  • Página 16 Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty service. Do not return your radio to Motorola Solutions. In order to be eligible to receive warranty service, you must present your receipt of purchase or a comparable substitute proof of purchase bearing the date of purchase.
  • Página 17 United States and other countries preserve for Motorola What Is Not Covered By The Warranty Solutions, certain exclusive rights for copyrighted computer • Defects or damage resulting from use of the Product in programs, including the exclusive right to copy or reproduce other than its normal and customary manner or by not in any form, the copyrighted Motorola Solutions programs.
  • Página 18 All other trademarks are the property of their Strømforsyning respective owners. Ark med etiketter (16 stk.) © 2017 and 2020 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. Brugervejledning VEJLEDNING OM Etiketter til personlig tilpasning: RFENERGIEKSPONERING OG Etiketter leveres med henblik på personlig tilpasning og for at holde styr på...
  • Página 19 • Kanalscanning Funktioner og specifikationer • Overvågning af to kanaler • 8 PMR-kanaler. Kan udvides af brugeren til 16 kanaler i • Tastelås lande, hvor myndighederne tillader dette. • Automatisk squelch-styring • 121 delkoder (38 CTCSS-koder og 83 DCS-koder) • Automatisk gentagelse (rulning) •...
  • Página 20 1. Kanal [1-8/ * 1-16] 9. Status [Send] 10. Status [Modtag] 2. Opkaldstone [Fra, 1-20] 11. Indikator for 3. Modtaget-tone [Til/Fra] scanning 4. Overvågning af to kanaler 12. Tastelås 5. Tastaturtone [Til/Fra] 13. iVOX [Fra, L1, 6. Nem parring L2, L3]; VOX 7.
  • Página 21 3. Opbevar NiMH-batterierne ved en temperatur på Installer batterierne mellem -20 °C og 35 °C og ved lav luftfugtighed. Hver radio kan enten bruge en genopladelig Undgå fugtige forhold og ætsende stoffer. NiMHbatteripakke eller tre AA-alkalinebatterienheder og Brug af micro-USB-opladeren bipper, når batterierne er ved at løbe tør for strøm.
  • Página 22 2. Visningsskærmen viser derefter den aktuelle kanal, kode og alle funktioner, der er aktiveret. Indstilling af lydstyrken Når radioen er i tilstanden Standby, skal du trykke på enten eller for at vise den aktuelle kanal. Tryk igen på eller for at indstille lydstyrken. 1.
  • Página 23 Alle radioer i gruppen skal være indstillet til samme Tovejstilstand kanal og delkode for at kunne kommunikere. Menutast 1. Hold radioen 2-3 cm fra munden. Kanal (1-8 / *1-16) 2. Tryk på tasten PTT, og hold den nede, mens du Menutast taler.
  • Página 24 Bemærk: *Kun Kanal 1 til 8 er tilgængelige som standard. For at forhindre utilsigtede transmissioner og for at Kanal 9 til 16 skal aktiveres af brugeren, før de kan spare batteritid, udsender radioen en konstant vælges. Kanal 9 til 16 må kun bruges i lande, hvor advarselstone og standser transmissionen, hvis du myndighederne tillader brug af disse frekvenser.
  • Página 25 Bemærk: 2. Tryk på eller for at skifte og høre • Du vil se ikonet blinke på displayet. Det bekræfter, at radioen er opkaldstonen. i nem parringstilstand og venter på at modtage indstillingerne for 3. Tryk på knappen PTT for at forlade menuen eller kanal og delkode fra lederens radio.
  • Página 26 mellem startkanalen og kanalen til overvågning af to L3 = høj følsomhed til stille omgivelser kanaler. L2 = medium følsomhed til de fleste omgivelser 5. Du kan afslutte overvågning af to kanaler ved at trykke L1 = lav følsomhed til støjende omgivelser på...
  • Página 27 • 3. Tryk på knappen PTT for at indstille eller på Tilstanden "Basic Scan" bruger kanal- og Menu for at fortsætte opsætningen. kodekombinationer for hver af de 8 kanaler, som du har indstillet dem (eller med standardkodeværdien 1). Tastelås • Tilstanden "Advanced Scan"...
  • Página 28 Den autoriserede Motorola Solutions-forhandler eller det part, bliver registreret og vist. sted, hvor du har købt din tovejsradio fra Motorola og/eller 4. Hvis du vil svare og tale med den person, der det originale tilbehør, honorerer et garantikrav og/eller yder transmitterer, skal du trykke på...
  • Página 29 Ødelagte eller beskadigede antenner, medmindre dette Følgelig må computerprogrammer, som Motorola Solutions direkte er forårsaget af defekter i materialer eller har ophavsret til, og som er indeholdt i de Motorola forarbejdning. Solutions-produkter, der er beskrevet i denne vejledning, ikke kopieres eller reproduceres på nogen måde uden •...
  • Página 30 Motorola Trademark Holdings, LLC Gürtelclip og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører Akku deres respektive ejere. © 2017 og 2020 Motorola Solutions, Inc. Alle rettigheder Netzteil forbeholdes. Aufkleber (16 Stück) HANDBUCH ZUR Benutzerhandbuch HFENERGIESTRAHLUNG UND Personalisierungsaufkleber: PRODUKTSICHERHEIT FÜR...
  • Página 31 sollten nur in Ländern verwendet werden, in denen diese Frequenzen durch die Behörden zugelassen sind. Die Kanäle 9 bis 16 sind in Russland nicht zulässig.
  • Página 32 • Kanalüberwachung Funktionen und technische Daten • Kanalsuche • 8 PMR-Kanäle. Vom Benutzer auf bis zu 16 Kanäle • Zweikanalüberwachung erweiterbar (in Ländern, in denen dies durch Behörden • Tastatursperre zugelassen ist). • Automatische Steuerung zur Rauschunterdrückung • 121 Subcodes (38 CTCSS-Codes und 83 DCS-Codes) •...
  • Página 33 1. Kanal (1–8/* 1–16) 9. Status [Übertragen] 2. Rufton (Aus, 1–20) 10. Status 3. Roger-Zirpton (Ein/Aus) [Empfangen] 4. Zweikanalüberwachung 11. Suchanzeige 5. Tastenton (Ein/Aus) 12. Tastatursperre 6. Einfache Kopplung 13. iVOX (Aus, L1, 7. Lautstärke des L2, L3) VOX Lautsprechers [0-7] (Aus, L1, L2, 8.
  • Página 34 Antenne...
  • Página 35 Zubehöranschluss Sendetaste (PTT) Suchen/Überwachung Blättern Rufton Taste für Einfache Mikrofon Kopplung Micro-USB- Hinweis: *Standardmäßig sind nur die Kanäle 1 bis 8 aktiviert. Ladegerät-AnschlussDie Kanäle 9 bis 16 müssen durch den Benutzer aktiviert werden, bevor sie ausgewählt werden können. Die Kanäle 9 bis 16 sollten nur in Ländern verwendet werden, in denen diese Frequenzen durch die Behörden zugelassen sind.
  • Página 36 1. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät ausgeschaltet Luftfeuchtigkeit auf. Vermeiden Sie Feuchtigkeit und ist. Ätzstoffe. 2. Drücken Sie zum Entfernen der Klappe des Batteriefachs Verwenden des Micro-USB-Ladegeräts Mit dem auf die Lasche unten am Batteriefach. Micro-USB-Ladegerät können Sie das NiMHAkkupack aufladen.
  • Página 37 1. In der Position "Ein" gibt das Funkgerät ein akustisches 2. Halten Sie die PTT-Taste gedrückt, während Sie sprechen. Signal ab und zeigt kurz alle Funktionssymbole, die auf Das Übertragungssymbol wird auf dem Display dem Funkgerät verfügbar sind. angezeigt. 2. Das Display zeigt dann den aktuellen Kanal, den Codeund 3.
  • Página 38 Um versehentliche Übertragungen zu verhindern und die Akkulebensdauer zu verlängern, gibt das Funkgerät einen kontinuierlichen Warnton aus und hält die Datenübertragung an, wenn Sie die PTT-Taste 60 Sekunden lang ununterbrochen drücken. Menüoptionen Hinweis: *Standardmäßig sind nur die Kanäle 1 bis 8 aktiviert. Die Kanäle 9 bis 16 müssen durch den Benutzer aktiviert werden, bevor sie ausgewählt werden können.
  • Página 39 Der Kanal ist die Frequenz, die das Funkgerät für die Zwei-Wege-Modus Menütaste Kanal (1–8/*1–16) Menütaste Subcode (0–121) Menütaste Rufton (Aus, 1–20) Menütaste Interne sprachgesteuerte Übertragung/ sprachgesteuerte Übertragung ( iVOX,VOX) (Aus, L1,L2,L3) Menütaste Menütaste Kanal der Zweikanalüberwachung (1–8/*1–16) Menütaste Subcode der Zweikanalüberwachung (0–121) Menütaste Tastentöne (Ein/Aus) Menütaste...
  • Página 40 Hinweis: *Standardmäßig sind nur die Kanäle 1 bis 8 aktiviert. Die Kanäle 9 Übertragung verwendet. bis 16 müssen durch den Benutzer aktiviert werden, bevor sie 1. Drücken Sie die Menütaste , bis die Kanalnummer ausgewählt werden können. Die Kanäle 9 bis 16 sollten nur in Ländern verwendet werden, in denen diese Frequenzen durch die zu blinken beginnt.
  • Página 41 Zur Übertragung Ihres Ruftons an die anderen Funkgeräte • Das Symbol blinkt auf dem Display. Dies bestätigt, dass sich das richten Sie zuerst denselben Kanal und Subcode auf Ihrem Funkgerät im einfachen Kopplungsmodus befindet und auf den Funkgerät ein, und drücken Sie die Ruftontaste . Empfang der Kanal- und Subcode-Einstellungen vom Steuerungsfunkgerät wartet.
  • Página 42 So legen Sie einen anderen Kanal fest und starten die Interne sprachgesteuerte Übertragung/ Zweikanalüberwachung: sprachgesteuerte Übertragung ( 1. Drücken Sie die Menütaste , bis das Symbol für die Zweikanalüberwachung angezeigt wird. Das Symbol für die Die Übertragung wird durch Sprechen in das Mikrofon des Zweikanalüberwachung blinkt.
  • Página 43 So verhindern Sie, dass Funkgeräteinstellungen 1. Drücken Sie die Menütaste , bis das Symbol für versehentlich geändert werden: Tastaturton angezeigt wird. Die aktuelle 1. Halten Sie die Tastensperre gedrückt, bis die Einstellung „Ein/Aus“ blinkt. Tastensperranzeige angezeigt wird. 2. Wenn das Funkgerät gesperrt ist, können Sie es ein- und 2.
  • Página 44 • 2. Wenn das Funkgerät Kanalaktivitäten erkennt, die mit der Der Modus für die Standardsuche verwendet die Kanal- Kanal- und Subcode-Kombination übereinstimmen, und Code-Kombinationen für jeden der Kanäle, so wie Sie unterbricht das Funkgerät das Blättern, und Sie können die sie festgelegt haben (oder mit dem Standardcodewert „1“).
  • Página 45 Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die Sekunden nach dem Ende einer beliebigen empfangenen entsprechenden Garantieleistungen. Aktivität wieder fort. Bringen Sie bitte Ihr Funkgerät zu Ihrem Motorola-Händler 6. Drücken Sie kurz die Taste „Suchen/Überwachung“ , um oder -Vertriebspartner, um Ihre Garantieleistungen in den Suchvorgang anzuhalten.
  • Página 46 Garantieanspruches unmöglich machen. • Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite. Urheberrechtshinweise Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola Solutions- Produkte können durch Copyright geschützte Computerprogramme von Motorola Solutions enthalten, die in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeichert sind. Nach den für Motorola Solutions...
  • Página 47 Genehmigung von Motorola Solutions weder kopiert noch in jeglicher Form reproduziert werden. Darüber hinaus werden mit dem Kauf von Produkten von Motorola Solutions weder ausdrücklich noch stillschweigend, durch Rechtsverwirkung oder auf andere Weise Lizenzen unter dem Copyright, dem Patent oder den Patentanwendungen von Software von Motorola Solutions ausgegeben, außer der normalen, nicht ausschließlich...
  • Página 48 M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. © 2017 und 2020 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten. GUÍA DE EXPOSICIÓN A DEL PRODUCTO PARA RADIOS RADIOFRECUENCIA Y SEGURIDAD BIDIRECCIONALES PORTÁTILES...
  • Página 49 Can. Frec. (MHz) Can. Frec. (MHz) Can. Frec. (MHz) ATENCIÓN 446,00625 446,08125 Antes de utilizar este producto, lea la Guía de exposición a 446,15625 radiofrecuencia y seguridad del producto para radios 446,01875 446,09375 bidireccionales portátiles (incluida con la radio). En este 446,16875 documento encontrará...
  • Página 50 • Búsqueda de canales Características y especificaciones • Monitor de doble canal • 8 canales PMR. Ampliable a 16 canales por el usuario • Bloqueo de teclado en países en los que las autoridades gubernamentales • lo permitan. Control automático del silenciador •...
  • Página 51 Puerto de accesorios Botón PTT Desplazar jamiento sencillo Puerto de carga Micro- Espacio para los adhesivos para personalización Antena...
  • Página 52 en aquellos países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades gubernamentales. Los canales 9 a 16 no están permitidos en Rusia. Colocación de la batería Cada radio puede utilizar una batería de NiMH o tres pilas alcalinas AA. La radio emite un pitido cuando el nivel de batería es bajo.
  • Página 53 2. Para el almacenamiento, extraiga la batería de la radio. 1. En la posición de encendido, la radio emite un pitido y muestra brevemente todos los iconos de funciones 3. Almacene las baterías de NiMH a temperaturas disponibles en la radio. comprendidas entre -20 y 35 °C (-4 y 95 °F) en zonas de poca humedad.
  • Página 54 3. Suelte el botón PTT para recibir llamadas entrantes. comprobar el nivel de volumen de la radio cuando no esté recibiendo. De este modo puede ajustar el Aparece el icono de recepción en la pantalla. volumen, si es necesario. Para lograr la máxima claridad, mantenga la radio a 2-3 cm Temporizador de tiempo límite del (0,8-1,2 pulg.) de distancia y evite cubrir el micrófono mientras botón PTT...
  • Página 55 Modo bidireccional Tecla de menú Canal (1-8 / *1-16) Tecla de menú Subcódigo (0-121) Tecla de menú Tono de llamada (Off, 1-20) Tecla de menú Transmisión activada por voz interna/ Transmisión activada por voz ( iVOX,VOX) (apagado, L1, L2, L3) Tecla de menú...
  • Página 56 Pulse el botón de menú hasta que el 1. Pulse el botón de menú hasta que el código comience número de canal comience a parpadear. a parpadear. Pulse para cambiar de 2. Pulse para seleccionar el código. canal. Pulse durante un tiempo prolongado estas Puede mantener pulsado el botón para desplazarse de teclas para desplazarse por los canales rápidamente y una forma más rápida por los códigos.
  • Página 57 • Un grupo con muchas radios debe hacer que todos los usuarios Para transmitir el tono de llamada a las demás radios, realicen este paso al mismo tiempo, de modo que todas las configure el mismo canal y subcódigo en su radio y pulse radios se programen de una vez.
  • Página 58 3. Pulse para seleccionar el subcódigo. L3 = alta sensibilidad para entornos silenciosos 4. Pulse el botón PTT o espere hasta que el tiempo límite L2 = sensibilidad media para la mayoría de los entornos se agote para activar el monitor de doble canal. La L1 = baja sensibilidad para entornos ruidosos pantalla alternará...
  • Página 59 Utilice la función de exploración para lo siguiente: o "cambio" para permitir que los demás sepan ya ha terminado de hablar. • buscar todos los canales para transmisiones desde 1. Pulse el botón de menú hasta que aparezca el icono de terceros desconocidos;...
  • Página 60 1. Pulse brevemente el botón de vigilancia/exploración escuchar la transmisión. Cualquier subcódigo que puedan estar utilizando terceros se detectará y El icono de exploración aparecerá en la pantalla y la aparecerá en pantalla. radio comenzará a desplazarse por las combinaciones 4.
  • Página 61 El minorista o distribuidor autorizado de Motorola Solutions • Las roturas o daños en las antenas, a menos que estén que le vendió la radio bidireccional Motorola Solutions y los causados de forma directa por defectos en los accesorios originales asumirá las reclamaciones de materiales o en la mano de obra.
  • Página 62 Por consiguiente, ningún programa informático de Motorola © 2017 y 2020 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos Solutions protegido por copyright incluido entre los reservados. productos de Motorola Solutions descritos en este manual podrá...
  • Página 63 NOTAS...
  • Página 65 SÉCURITÉ DES PRODUITS ET Manuel du propriétaire EXPOSITION AUX FRÉQUENCES Autocollants de personnalisation : RADIO POUR LES RADIOS Les autocollants sont fournis pour vous permettre de personnaliser et d'assurer le suivi des radios. Utilisez un PROFESSIONNELLES PORTATIVES marqueur indélébile pour les autocollants vierges. Tableau de fréquences ATTENTION ! Canal...
  • Página 66 • Balayage des canaux Fonctions et caractéristiques • Double contrôle des canaux • 8 canaux PMR. Extensible par l'utilisateur jusqu'à 16 • Verrouillage du clavier canaux dans les pays où les autorités • Réglage silencieux automatique gouvernementales les autorisent. • Répétition automatique (défilement) •...
  • Página 67 1. Canal [1–8/* 1–16] 9. État [Émission] 2. Tonalité d'appel 10. État [désactivé, 1–20] [Réception] 3. Tonalité de confirmation 11. Indicateur de [activé/désactivé] balayage 4. Double contrôle des canaux 12. Verrouillage 5. Tonalités clavier du clavier [activé/désactivé] 13. iVOX 6. Couplage facile [désactivé, 7.
  • Página 68 Antenne...
  • Página 69 Port d'accessoire Bouton PTT Balayage/contrôle Défilement Tonalité d'appel Bouton de couplage facile Microphone Micro-USB Port de chargement Remarque : * seuls les canaux 1 à 8 sont disponibles par défaut. L'utilisateur doit activer les canaux 9 à 16 avant de pouvoir les sélectionner. Les canaux 9 à...
  • Página 70 1. Assurez-vous que la radio est éteinte. Évitez les environnements humides et les substances corrosives. 2. Pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie, Utilisation du chargeur micro-USB appuyez sur la languette située en bas du couvercle du compartiment. Le chargeur micro-USB vous permet de charger votre batterie NiMH.
  • Página 71 2. L'écran d'affichage présente ensuite le canal actuel, le 3. Relâchez le bouton PTT. Vous pouvez désormais recevoir code et toutes les fonctions activées. des appels entrants. Dans un tel cas, l'icône de réception Réglage du volume s'affiche à l'écran. Pour une clarté...
  • Página 72 Remarque : * seuls les canaux 1 à 8 sont disponibles par défaut. L'utilisateur doit activer les canaux 9 à 16 avant de pouvoir les sélectionner. Les canaux 9 à 16 doivent être utilisés uniquement dans les pays où fréquences sont autorisées par les autorités gouvernementales.
  • Página 73 Sélection du canal Mode professionnel Le canal est la fréquence que la radio utilise pour assurer l'émission. Touche Menu 1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce que le numéro de Canal (1-8 / *1-16) canal commence à clignoter. Touche Menu 2.
  • Página 74 Les sous-codes aident à réduire les interférences en bloquant 1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce que le les émissions provenant de sources inconnues. Votre radio code commence à clignoter. dispose de 121 sous-codes. 2. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le code. Vous pouvez maintenir le bouton enfoncé...
  • Página 75 • Lorsqu'un groupe comporte de nombreuses radios, tous les L'émission est engagée lorsque vous parlez dans le utilisateurs doivent procéder en même temps, de sorte que toutes microphone de la radio ou d'un accessoire audio au lieu les radios puissent être programmées en une seule fois. d'appuyer sur le bouton PTT.
  • Página 76 2. Appuyez sur pour sélectionner le Tonalité de confirmation canal, puis appuyez sur le bouton Menu Vous pouvez définir votre radio de façon à ce qu'elle émette 3. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le une tonalité unique lorsque vous terminez l'émission. Cela sous-code.
  • Página 77 3. Pour déverrouiller la radio, appuyez sur le bouton de lorsque vous lancez le balayage). Cela signifie que le canal initial (et les paramètres de code) est balayé plus souvent verrouillage du clavier et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que les sept autres canaux et que votre radio répond rapidement à...
  • Página 78 Informations de garantie défilement et vous pouvez entendre l'émission. Tout sous- code pouvant être utilisé par d'autres parties sera détecté Le revendeur ou le commerçant agréé Motorola Solutions et affiché. auprès duquel vous avez acheté votre radio professionnelle Motorola Solutions et/ou les accessoires agréés s'engage à...
  • Página 79 à une négligence. Motorola Solutions et stockés dans des mémoires à semi- • Tout défaut ou dommage lié à un test, une utilisation, une conducteurs ou sur tout autre support. La législation des États- intervention de maintenance ou un réglage inapproprié...
  • Página 80 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs stylisé M sont des marques ou des marques déposées de propriétaires respectifs. Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous © 2017 et 2020 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés. REMARQUES...
  • Página 81 GUIDA SULL'ESPOSIZIONE A Foglio etichette (16 pezzi) SORGENTI DI ENERGIA RF E SULLA Manuale utente SICUREZZA DEL PRODOTTO PER Etichette per la personalizzazione delle radio: Per personalizzare e tenere traccia delle radio sono fornite RADIO RICETRASMITTENTI delle apposite etichette. Utilizzare un pennarello indelebile PORTATILI per scrivere sulle etichette.
  • Página 82 • Scansione canali Funzioni e specifiche • Monitor a doppio canale • 8 canali PMR. Fino a 16 canali nei Paesi in cui • Blocco tastiera consentito dalle autorità governative. • Controllo automatico squelch • 121 sottocodici (38 codici CTCSS e 83 codici DCS) •...
  • Página 83 1. Canale [1-8/* 1-16] 9. Stato [trasmissione] 2. Tono di chiamata 10. Stato [ricezione] [Off, 1-20] 11. Indicatore 3. Tono Roger [On/Off] scansione 4. Monitor a doppio canale 12. Blocco tastiera 5. Tono tastiera [On/Off] 13. iVOX [Off, L1, 6. Easy Pairing L2, L3] VOX 7.
  • Página 84 Antenna...
  • Página 85 Porta per accessori Pulsante PTT Scansione/Monitor Scorrimento Micro USB Porta per ricarica Nota: *Solo i canali da 1 a 8 sono disponibili per impostazione predefinita. Per essere selezionati, i canali da 9 a 16 devono essere prima attivati dall'utente. I canali da 9 a 16 devono essere utilizzati solo nei Paesi in cui queste frequenze sono autorizzate dalle autorità Spazio per etichette governative.
  • Página 86 1. Accertarsi che la radio sia spenta. Il caricabatteria micro USB consente di ricaricare la batteria NiMH. 2. Per rimuovere il coperchio del vano batterie, premere lalinguetta nella parte inferiore del vano. 1. Spegnere la radio prima di iniziare la ricarica. 2.
  • Página 87 Dalla modalità Standby, premere La radio è progettata per ottimizzare le prestazioni e migliorare visualizzare il valore corrente. Premere nuovamente o la portata delle trasmissioni. Assicurarsi che le radio si trovino per regolare l'impostazione del volume. a una distanza di 1,5 metri l'una dall'altra, quando in uso. Pulsante Monitor 1.
  • Página 89 Selezione del canale...
  • Página 90 Il canale è la frequenza utilizzata dalla radio per trasmettere. Modalità bidirezionale Tasto Menu Canale (1-8 / *1-16) Tasto Menu Codice secondario (0-121) Tasto Menu Tono di chiamata (1-20) Tasto Menu Internal Voice Operated Transmission/ Voice Operated Transmission ( iVOX,VOX) (Off, L1,L2,L3) Tasto Menu Tasto Menu Canale Dual Channel Monitor (1-8 / *1-16)
  • Página 91 1. Premere il tasto Menu fin quando il numero del canale inizia a lampeggiare. 2. Premere per cambiare il canale. Premere a lungo questi tasti per scorrere i canali rapidamente e sfogliare i codici. 3. Premere il pulsante PTT per uscire dal menu o il tasto Menu per continuare la configurazione.
  • Página 92 I codici secondari consentono di ridurre al minimo le interferenze, bloccando le trasmissioni da origini sconosciute. La radio ha 121 codici secondari. Per impostare il codice per un canale: 1. Premere il tasto Menu fin quando il codice non inizia a lampeggiare. 2.
  • Página 93 Nota: 2. Premere per cambiare il tono di chiamata e ascoltarlo. • L'icona lampeggia sul display. Ciò conferma che la radio è in 3. Premere il pulsante PTT per uscire dal menu o il tasto modalità Easy Pairing in attesa di ricevere il canale e il sottocodice Menu per continuare la configurazione.
  • Página 94 Per impostare un altro canale e avviare la modalità Dual Voice Operated Transmission ( Channel Monitor: La trasmissione viene avviata parlando nel microfono 1. Premere il tasto Menu fin quando l'icona della funzione Dual Channel Monitor viene visualizzata. L'icona della della radio/accessorio audio anziché...
  • Página 95 3. Premere il pulsante PTT per confermare o il tasto Menu per 3. Per sbloccare la radio, tenere premuto il pulsante del continuare la configurazione. blocco tasti fin quando l'indicatore del blocco tasti non Tono Roger scompare dal display. È possibile impostare la radio in modo che trasmetta un tono Scansione univoco quando si termina la trasmissione.
  • Página 96 3. Quando la radio rileva attività del canale con un codice scansione più spesso degli altri sette canali e la radio qualsiasi (o nessun codice), smette di scorrere i canali ed è risponderà rapidamente a qualsiasi attività che si verifica possibile ascoltare la trasmissione.
  • Página 97 Per richiedere il servizio di garanzia, restituire la radio al proprio rivenditore o concessionario. Non restituire la radio a Motorola Solutions. Per ottenere il servizio di garanzia, è necessario presentare la ricevuta di acquisto o una prova di acquisto comparabile recante la data di acquisto.
  • Página 98 Motorola Solutions, tranne la di una richiesta di garanzia. normale licenza d'uso non esclusiva ed esente da royalty, •...
  • Página 99 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. © 2017 e 2020 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati. NOTE...
  • Página 101 RÁDIÓFREKVENCIÁS ENERGIA Tápellátás KIBOCSÁTÁSÁRA ÉS A Matricalap (16 db) TERMÉKBIZTONSÁGRA Felhasználói kézikönyv VONATKOZÓ Egyéni matricák: ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ A matricák segítségével a felhasználó egyedi jellel láthatja el és nyomon követheti rádióját. Az üres matricákra KÉTIRÁNYÚ RÁDIÓKHOZ alkoholos filctollal írhat. Frekvenciatáblázat FIGYELEM! Csat.
  • Página 102 azokat. A 9–16. csatornák használata Oroszországban nem engedélyezett.
  • Página 103 • Csatornák figyelése Funkciók és specifikációk • Csatornák pásztázása • 8 PMR (mobil személyirádió) csatorna. A • Kettős csatornafigyelés felhasználó számára legfeljebb 16 csatorna érhető el • Billentyűzet lezárása azokban az országokban, amelyekben a kormányzati • Automatikus zajzárvezérlés hatóságok engedélyezik azokat. •...
  • Página 105 Megjegyzés: *Alapértelmezés szerint csak az 1–8. csatornák érhetők el. A 9–16. csatornákat a felhasználónak aktiválnia kell, és csak ezt követően választhatók ki. A 9–16. csatornákat csak azokban az országokban szabad használni, amelyekben a kormányzati hatóságok engedélyezik azokat. A 9–16. csatornák használata Oroszországban nem engedélyezett.
  • Página 106 2. Dugja be a micro-USB kábelt a rádión található microUSB 1. Nyomja meg a gombot a hangszóró hangerejének töltőnyílásba. növeléséhez. 3. Csatlakoztassa az USB-töltőt egy közeli, könnyen 2. Nyomja meg a gombot a hangszóró hangerejének hozzáférhető fali aljzathoz. csökkentéséhez. 4. A teljesen lemerült akkumulátor 8 óra elteltével teljesen Ne tartsa a rádiót közel a füléhez.
  • Página 107 A rádiót úgy alkották meg, hogy a lehető legjobb teljesítményt A véletlen adások megelőzése, valamint az akkumulátor és legnagyobb hatótávolságot biztosítsa. A rádiókat töltöttségének megőrzése érdekében a rádió folyamatos mindig legalább 1,5 méteres távolságban használja figyelmeztető hangjelzést ad ki, és megszakítja az adást, egymástól.
  • Página 108 Menü gomb 1. Nyomja meg annyiszor a Menü gombot, amíg a kívánt Kétirányú mód Menü gomb Csatorna (1–8/*1–16) Menü gomb Alkód (0–121) Menü gomb Hívóhang (Ki, 1–20) Menü gomb Belső hangvezérelt adás/ Hangvezérelt adás ( iVOX, VOX) (Ki, L1, L2, L3) Menü...
  • Página 109 csatorna száma villogni nem kezd. 2. Nyomja le, majd tartsa legalább 3 másodpercig egyszerre lenyomva a és a gombot. Ekkor sípoló hang hallatszik, és a kijelzőn rövid időre megjelenik a „16 CH” felirat. Megjegyzés: *Alapértelmezés szerint csak az 1–8. csatornák érhetők el. A 9–16. csatornákat a felhasználónak aktiválnia kell, és csak ezt követően választhatók ki.
  • Página 110 1. Válassza ki, hogy melyik rádiót szeretné vezetőként A hívóhang beállítása és elküldése használni. Állítsa be ezen a rádión a kívánt csatornát és A rádió különböző hívóhangokat képes továbbítani a alkódot. (Lásd a használati útmutató „Csatorna csoporthoz tartozó többi rádióra, melyekkel jelezheti kiválasztása”...
  • Página 111 gombot a kilépéshez, majd végezze el ismét a 3. lépéstől kezdve Megjegyzés: Az iVOX/VOX használatakor némi késésre kell számítani. leírt műveleteket. • Ha a vezető rádiót a 9. és a 16. közötti csatornára állítja, ellenőrizze, Kettős csatornafigyelés hogy az összes tagrádión aktívak-e a 9–16. csatornák. Lehetővé...
  • Página 112 Billentyűzet lezárása Engedélyezheti, illetve letilthatja a billentyűhangokat. Minden alkalommal, amikor megnyom egy gombot, billentyűhang A rádióbeállítások véletlen módosításának elkerülése hallható. érdekében: 1. Nyomja meg a Menü gombot, amíg a Menü/Billentyűzár 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a billentyűhang ikonja meg nem jelenik. Az aktuális gombot, amíg meg nem jelenik a Billentyűzár ikon .
  • Página 113 • Az „Alapvető pásztázás” mód mindegyik csatornán az Ön 5. A pásztázás leállításához nyomja meg röviden a által beállított csatorna-kód kombinációkat használja Pásztázás/Figyelés gombot. (beállítás hiánya esetén az „1” alapértelmezett kódértéket Speciális pásztázás indítása: használja). 1. Állítsa a kezdőcsatorna alkódját nullára vagy kikapcsolt •...
  • Página 114 Garanciális szerviz igényléséhez ahhoz a márka- vagy megakadályozza a megfelelő ellenőrzést és tesztelést, kiskereskedőhöz vigye vissza a rádiót, akitől azt eredetileg annak érdekében, hogy megakadályozzák a garanciális vásárolta. Ne küldje vissza a készüléket a Motorola Solutions kérelmek jogosságának megállapítását. vállalathoz. •...
  • Página 115 Motorola Solutions számára a szerzői A MOTOROLA, a MOTO, a MOTOROLA SOLUTIONS és jogvédelem alá eső számítógépes programokra a stilizált M logó a Motorola Trademark Holdings, LLC védjegye vonatkozóan, beleértve a szerzői jogvédelem alatt álló vagy bejegyzett védjegye; használatuk engedéllyel történik.
  • Página 117 BLOOTSTELLING AAN Gebruikershandleiding RADIOGOLVEN Personalisatiestickers: Met de meegeleverde stickers kunt u portofoons EN PRODUCTVEILIGHEID VOOR personaliseren en beheren. Gebruik een watervaste stift DRAAGBARE PORTOFOONS om op de lege stickers te schrijven. Frequentietabel LET OP! Kan. freq. (MHz) Kan. freq. (MHz) Kan.
  • Página 118 • Kanaalscan Eigenschappen en specificaties • Dual Channel Monitor • 8 PMR-kanalen. Uitbreidbaar tot 16 kanalen in landen • Toetsenbordvergrendeling waar dit is toegestaan door de overheid. • Automatische squelchregeling • 121 subcodes (38 CTCSS-codes en 83 DCS-codes) • Automatisch herhalen (schuiven) •...
  • Página 119 1. Kanaal [1–8/* 1–16] 9. Status [Verzenden 10. Status [Ontvangen 2. Oproeptoon [Uit, 1–20] 11. Scanindicator 3. Toon voor einde uitzending [Aan/uit] 12. Toetsenbordvergre 4. Dual Channel Monitor 13. iVOX [Off, L1, L2, L 5. Toetsenbordtoon VOX [Off, L1, L2, L [Aan/uit] 14.
  • Página 120 overheid. Kanalen 9 tot 16 zijn niet toegestaan in 1. Laad het NiMH-accupak elke 3 maanden op als u Rusland. deportofoon niet gebruikt. De batterijen plaatsen 2. Verwijder de batterij uit de portofoon en berg deze op. De portofoons werken met een oplaadbaar NiMH- 3.
  • Página 121 Uw portofoon aan- en uitzetten Alle portofoons in uw groep moeten op hetzelfde kanaal en op dezelfde subcode worden ingesteld om te kunnen Houd de aan-/uitknop ingedrukt om de portofoon in communiceren. of uit te schakelen. 1. Houd de portofoon op 2 tot 3 cm van uw mond. 1.
  • Página 122 Om te voorkomen dat u per ongeluk berichten verzendt Duplexmodus en om de batterij te sparen, zendt de portofoon continu Menutoets een waarschuwingstoon uit. Het apparaat stopt met zenden als u gedurende 60 seconden de PTT-toets Kanaal (1-8 / *1-16) ingedrukt houdt.
  • Página 123 alleen worden gebruikt in landen waar deze frequenties 2. Druk op om het kanaal te zijn toegestaan door de overheid. Kanalen 9 tot 16 zijn wijzigen. Door langer op deze toetsen te drukken niet toegestaan in Rusland. kunt u snel door de kanalen bladeren om de codes te bekijken.
  • Página 124 3. Op de portofoon voor de leider houdt u de -knop Easy Pairing ingedrukt totdat u een dubbele pieptoon hoort. Met de functie Easy Pairing kan een groep gebruikers van Opmerking: portofoons al hun portofoons op hetzelfde kanaal en dezelfde •...
  • Página 125 4. Druk op de PTT-knop of wacht op de time-out om Dual L2 = Gemiddelde gevoeligheid voor de meeste omgevingen Channel Monitor te activeren. Het scherm wisselt tussen het L1 = Lage gevoeligheid voor omgevingen met veel lawaai Home Channel en het Dual Channel Monitor-kanaal. 1.
  • Página 126 • 1. Druk op Menu tot het pictogram Toon voor einde Zoeken naar berichten van onbekende partijen op alle uitzending wordt weergegeven. De huidige instelling (On of kanalen. Off) knippert. • Iemand die per ongeluk van kanaal is gewisseld binnen uw groep terugvinden of 2.
  • Página 127 Alle vervolgens de gedetecteerde code in voor dat kanaal. subcodes die bij andere partijen in gebruik kunnen zijn Garantie-informatie worden gedetecteerd en getoond. De geautoriseerde Motorola Solutions-verkoper bij wie u de Motorola Solutions-portofoon en/of originele accessoires hebt...
  • Página 128 Retourneer de portofoon naar uw verkoper om gebruik te maken van de garantieservice. Stuur de portofoon niet terug naar Motorola Solutions. U komt in aanmerking voor de garantieservice als u een kassabon of een vergelijkbaar aankoopbewijs met vermelding van de aanschafdatum kunt overleggen. De portofoon dient ook duidelijk te zijn voorzien van een serienummer.
  • Página 129 Verenigde Staten en in andere handleiding. landen behoudt Motorola Solutions zich bepaalde rechten voor • Defecten of schade door misbruik, ongevallen, of op auteursrechtelijk beschermde computerprogramma's, nalatigheid.
  • Página 130 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde het eigendom van hun respectieve eigenaren. handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en © 2017 en 2020 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten voorbehouden. OPMERKINGEN...
  • Página 131 Merking med klistremerker: VEILEDNING OM Du kan bruke klistremerkene til å merke radioene, slik at du RFENERGIEKSPONERING OG har bedre oversikt over dem. Bruk permanent tusj på de PRODUKTSIKKERHET FOR blanke klistremerkene. Frekvenstabell BÆRBARE TOVEISRADIOER Kan. Frekv. (MHz) Kan. Frekv. (MHz) Kan.
  • Página 132 • Kanalsøk Funksjoner og spesifikasjoner • Tokanalsovervåking • 8 PMR-kanaler. Kan utvides av brukeren til 16 kanaler i • Tastaturlås land der dette tillates av myndighetene. • Automatisk støysperrekontroll • 121 underkoder (38 CTCSS-koder og 83 DCS-koder) • Automatisk gjentagelse (rulling) •...
  • Página 133 1. Kanal [1–8/*1–16] 9. Status [sende] 10. Status [motta] 2. Anropstone [av, 1–20] 11. Søkeindikator 3. Mottakstone [av/på] 12. Tastaturlås 4. Tokanalsovervåking 13. iVOX [av, L1, 5. Tastaturlyder [av/på] L2, L3], VOX 6. Enkel paring [av, L1, L2, L3] 7. Høyttalervolum [0–7] 14.
  • Página 134 Merk: *Bare kanalene 1 til 8 er tilgjengelige som standard. Kanalene 9 til 16 må aktiveres av brukeren før de kan velges. Kanalene 9 til 16 skal kun brukes i land der disse frekvensene er tillatt av myndighetene. Kanalene 9 til 16 er ikke tillatt i Russland.
  • Página 135 For optimal batterilevetid bør du fjerne radioen fra laderen innen 16 timer. Ikke oppbevar radioen med laderen tilkoblet. 2. Hold PTT-knappen inne mens du snakker. Sendeikonet vises på skjermen. Slå radioen av/på 3. Slipp PTT-knappen. Nå kan du motta innkommende anrop. Hold strømknappen inne for å...
  • Página 136 Lytteknapp Toveismodus Trykk på og hold inne skann/overvåk-knappen i tre sekunder for å angi overvåkingsmodus og lytte til svake Menytast signaler på den gjeldende kanalen. Du kan også lytte til Kanal (1–8/*1–16) volumnivået på radioen når du ikke mottar. Dermed kan du justere volumet hvis det er nødvendig.
  • Página 137 Merk: Radioen har som standard åtte kanaler. I land der 16 kanaler er 1. Trykk på menyknappen til anropstoneikonet vises. Den tillatt, kan du aktivere kanalene 9 til 16 ved å følge gjeldende anropstonen blinker. fremgangsmåten nedenfor: 1. Trykk på menyknappen til kanalnummeret begynner å...
  • Página 138 Slipp knappen etter pipetonen, og vent på at Intern taleaktivert sending / taleaktivert kombinasjonene sendes fra lederradioen. Merk: sending ( Du starter en sending ved å snakke inn i mikrofonen på • Du kan se at -ikonet blinker på skjermen. Dette bekrefter at radio-/lydtilbehøret i stedet for å...
  • Página 139 (Roger)" eller "Over" for å fortelle andre at du er ferdig med 2. Trykk på eller for å velge kanal. Trykk deretter på å snakke. menyknappen . 1. Trykk på menyknappen til ikonet for 3. Trykk på eller for å velge underkode. oppfattet-lyd vises.
  • Página 140 • Raskt finne ubrukte kanaler for din egen bruk. 3. Trykk på PTT-knappen innen fem sekunder etter slutten av sendingen for å svare og snakke med personen som Det finnes en prioritetsfunksjon og to skannemoduser sender. (grunnleggende og avansert) som kan gjøre søket mer 4.
  • Página 141 Returner radioen til forhandleren eller detaljisten for å kreve garantiservice. Ikke returner radioen til Motorola Solutions. For å være kvalifisert for å motta garantiservice må du vise kvittering for kjøpet eller et annet tilsvarende kjøpsbevis som er merket med kjøpsdatoen.
  • Página 142 Motorola Solutions-produktene som er beskrevet i denne Dette dekker ikke garantien veiledningen, kan omfatte opphavsrettslig beskyttede • Defekter eller skader som skyldes bruk av produktet på Motorola Solutions-programmer, lagrede halvlederminner annen enn normal og vanlig måte eller at instruksjonene eller andre medier. Lover i USA og andre land sikrer i denne brukerveiledningen ikke er fulgt.
  • Página 143 Motorola Trademark Holdings, LLC og Zaczep do paska brukes under lisens. Alle andre varemerker tilhører sine Akumulator respektive eiere. © 2017 og 2020 Motorola Solutions, Inc. Med enerett. Zasilacz INFORMACJE NA TEMAT Arkusz z naklejkami (16 szt.) BEZPIECZEŃSTWA PRODUKTU I Instrukcja obsługi...
  • Página 144 Uwaga: *wyłącznie kanały 1 do 8 są dostępne domyślnie. Kanały 9 do 16 muszą zostać aktywowane przez użytkownika przed ich wybraniem. Kanały 9 do 16 powinny być używane tylko w krajach, gdzie te częstotliwości są dozwolone przez władze państwowe. Kanały 9 do 16 nie są dozwolone w Rosji.
  • Página 145 • Monitor kanału Funkcje i dane techniczne • Skanowanie kanału • 8 kanałów PMR. Użytkownik ma możliwość rozbudowy • Podwójny monitor kanału do 16 kanałów w krajach, gdzie jest to dozwolone przez • Blokada klawiatury władze państwowe. • Automatyczne sterowanie wyciszania szumów •...
  • Página 146 1. Kanał [1–8/* 1–16] 9. Stan 2. Dźwięki połączeń [Nadawanie [wył., 1–20] 10. Stan [Odbió 3. Dźwięk końca nadawania 11. Wskaźnik [wł./wył.] skanowania 4. Podwójny monitor kanału 12. Blokada klawiatury 5. Dźwięki klawiszy 13. iVOX [wył., [wł./wył.] L1, L2, L3] 6.
  • Página 147 Antena...
  • Página 148 Gniazdo akcesoriów Przycisk PTT Skanowanie/ monitorowanie Przewiń Dźwięk wezwania Przycisk łatwego parowania Mikrofon Port ładowania micro-USB Uwaga: *wyłącznie kanały 1 do 8 są dostępne domyślnie. Kanały 9 do 16 muszą zostać aktywowane przez użytkownika przed ich wybraniem. Kanały 9 do 16 powinny być używane tylko w krajach, gdzie te częstotliwości są dozwolone przez władze państwowe.
  • Página 149 Korzystanie z ładowarki micro-USB Każdy radiotelefon może korzystać z 1 akumulatora NiMH lub 3 baterii alkalicznych AA. Urządzenie emituje sygnał Ładowarka micro-USB umożliwia ładowanie akumulatorów dźwiękowy, gdy poziom naładowania jest niski. NiMH. Upewnij się, że radio jest wyłączone. 1. Wyłącz urządzenie przed rozpoczęciem ładowania. Aby usunąć...
  • Página 150 Aby uzyskać maksymalną czystość dźwięku, należy trzymać Ustawienie głośności radiotelefon 2 do 3 centymetrów od ust i podczas mówienia W trybie gotowości nacisnąć przycisk lub , aby wyświetlić unikać zakrywania mikrofonu. bieżącą wartość. Ponownie nacisnąć przycisk lub , aby zmienić ustawienie głośności.
  • Página 151 Wybieranie kanału Kanał to częstotliwość używana do nadawania. Tryb dwukierunkowy 1. Naciśnij przycisk Menu, aż numer kanału zacznie Klawisz menu migać. Kanał (1 – 8 / * 1 – 16) 2. Naciśnij , aby zmienić kanał. Długie Klawisz menu naciśnięcie przycisków umożliwia szybkie przewijanie kanałów w celu przeglądania kodów.
  • Página 152 Kody podrzędne pomagają minimalizować zakłócenia poprzez 2. Naciśnij , aby wybrać kod. Przytrzymaj blokowanie transmisji z nieznanych źródeł. Radiotelefon ma przycisk, aby przyspieszyć przewijanie kodów. 121 kodów podrzędnych. 3. Naciśnij przycisk PTT, aby wyjść z menu, lub przycisk Aby ustawić kod dla kanału: Menu, aby kontynuować...
  • Página 153 głosem/Nadawanie uruchamiane głosem • Zostanie wyświetlona migająca ikona . Jest to potwierdzenie, że radiotelefon jest w trybie prostego parowania i czeka na odbieranie ustawień kanału i kodu podrzędnego od głównego radiotelefonu. Zamiast przycisku PTT, transmisję rozpoczyna się, mówiąc do Radiotelefony wszystkich członków grupy pozostaną w tym trybie mikrofonu radiotelefonu lub akcesorium.
  • Página 154 Aby ustawić inny kanał i włączyć funkcję monitorowania 2. Naciśnij , aby włączyć lub wyłączyć dwóch kanałów: ustawienie. 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Menu , aż pojawi się ikona funkcji monitorowania dwóch kanałów 3. Naciśnij przycisk PTT, aby potwierdzić, lub przycisk Menu, .
  • Página 155 także monitorować kanały. Wszystkie pozostałe funkcje (i kod) są skanowane częściej niż pozostałe siedem pozostają zablokowane. kanałów i radiotelefon szybko zareaguje na wszelkie aktywności występujące na tym priorytetowym kanale. 3. Aby odblokować radiotelefon, naciśnij przycisk Aby uruchomić podstawowe skanowanie: Lock i przytrzymaj, aż wskaźnik blokady klawiatury zniknie. 1.
  • Página 156 Każdy kod podrzędny, który może być używany Autoryzowany dealer lub sprzedawca firmy Motorola przez osoby trzecie, będzie wykryty i wyświetlony. Solutions w miejscu zakupu dwukierunkowego radia Motorola Aby odpowiedzieć i porozmawiać z osobą Solutions i/lub oryginalnych akcesoriów uzna roszczenie nadającą, należy nacisnąć...
  • Página 157 • Zniszczenia lub uszkodzenia anten, chyba że jest to autorskim programy firmy Motorola Solutions zawarte w spowodowane wadami materiałowymi lub niewłaściwym produktach Motorola opisanych w tym podręczniku nie mogą wykonawstwem. być kopiowane ani reprodukowane w jakikolwiek sposób bez • Rozmontowanie lub naprawa wyrobu wykonana w sposób wyraźnej pisemnej zgody firmy Motorola Solutions.
  • Página 158 Motorola Trademark Holdings, LLC stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi i są używane na zasadach licencji. Wszystkie inne znaki towarowe należą do odpowiednich właścicieli. © 2017 i 2020 Motorola Solutions, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. UWAGI...
  • Página 159 GUIA DE SEGURANÇA DO Folha de autocolantes (16 peças) PRODUTO Manual do proprietário E DE EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE RF Etiquetas personalizadas: PARA RÁDIOS BIDIRECIONAIS São fornecidas etiquetas para personalizar e monitorizar os rádios. Utilize um marcador de tinta permanente para PORTÁTEIS escrever nas etiquetas em branco.
  • Página 160 • Monitorização de canal Funcionalidades e Especificações • Procura de canal • 8 Canais PMR. Pode ser expandido até 16 canais pelo • Monitorização de canal duplo utilizador em países onde tal seja permitido pelas • Bloqueio de teclado autoridades governamentais. •...
  • Página 161 1. Canal [1 - 8/* 1 - 16] Estado [Transmitir] 2. Sinal de chamada 10. Estado [Off, 1 - 20] [Receber] 3. Som de aviso de fim de transmissão 11. Indicador de [On/Off] procura 4. Monitorização de canal duplo 12. Bloqueio de 5.
  • Página 162 Antena...
  • Página 163 Porta de acessório Botão PTT Procura/Monitorização Deslocamento mento fácil Micro-USB Porta de carregamento Nota: *Apenas os canais de 1 a 8 estão disponíveis por predefinição. Os canais de 9 a 16 devem ser ativados pelo utilizador para poderem ser selecionados. Os canais de 9 a 16 apenas devem ser utilizados em países onde essas frequências são permitidas pelas Espaço para etiquetas autoridades governamentais.
  • Página 164 3. Para o conjunto de pilhas recarregáveis NiMH, introduza o 3. Ligue um carregador USB a uma tomada elétrica próxima e conjunto com os símbolos e voltados para si. acessível. Respeite a polaridade. 4. Uma bateria completamente esgotada demora 8 horasaté Para as pilhas AA alcalinas, introduza as pilhas.
  • Página 165 2. Prima o botão para diminuir o volume do altifalante. Não coloque o rádio próximo do ouvido. Se o volume estiver definido para um nível desconfortável, pode magoar o ouvido. Ajuste para "0" para silenciar o altifalante. Falar e ouvir...
  • Página 166 Todos os rádios do seu grupo devem estar definidos no Modo Bidirecional mesmo canal e subcódigo para poder comunicar. Tecla Menu 1. Mantenha o rádio a 2-3 cm da sua boca. Canal (1 - 8/ *1 - 16) 2. Mantenha premido o botão PTT enquanto fala. O ícone de Transmissão é...
  • Página 167 Os canais de 9 a 16 apenas devem ser utilizados em países onde de transmitir ao premir o botão PTT durante 60 segundos essas frequências são permitidas pelas autoridades de forma contínua. governamentais. Opções do menu Os canais de 9 a 16 não são permitidos na Rússia. Nota: *Apenas os canais de 1 a 8 estão disponíveis por predefinição.
  • Página 168 sinal sonoro. Solte o botão após o sinal sonoro e Sinal de chamada . O sinal de chamada atualmente aguarde a transmissão do rádio do líder. definido pisca. Nota: 2. Prima o botão para alterar e • O ícone é apresentado a piscar no ecrã. Isto confirma que o ouvir o sinal de chamada.
  • Página 169 1. Prima o botão Menu até ser apresentado o ícone de Transmissão interna operada por voz/ Monitorização de canal duplo . O ícone de Monitorização de canal duplo pisca. transmissão operada por voz ( 2. Prima o botão para selecionar o A transmissão é...
  • Página 170 3. Prima o botão Bloqueio de teclado e mantenha-o Som de aviso de fim de transmissão Pode definir o rádio para transmitir um som único quando premido até o ícone Indicador do bloqueio de teclado terminar uma transmissão. É como dizer "Recebido" ou deixar de ser apresentado.
  • Página 171 (e as definições do código) é procurado com mais 2. Prima brevemente o botão de Procura/Monitorização . O frequência do que os outros 7 canais e o seu rádio ícone de Procura é apresentado no visor e o rádio responde rapidamente a quaisquer atividades que começa a percorrer o canal.
  • Página 172 Envie o rádio ao distribuidor ou revendedor para solicitar os inspeções e testes adequados para verificar qualquer serviços de garantia. Não envie o rádio para a Motorola reclamação de garantia. Solutions. •...
  • Página 173 Motorola Solutions, armazenados em pertencem aos respetivos proprietários. memórias semicondutoras ou noutros meios. A legislação © 2017 e 2020 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos dos Estados Unidos da América e de outros países reserva reservados.
  • Página 174 воздействию радиочастотной энергии, а также сведения 446,03125 446,06875 о соответствии применимым стандартам и нормативам. Комплектация упаковки Комплектующие Радиостанция Поясной зажим Аккумулятор Блок питания Наклейки (16 шт.) Руководство владельца Наклейки для персонализации: Для персонализации и маркировки предназначения радиостанций в комплект поставки включены наклейки. Для...
  • Página 175 Особенности и технические • Сканирование каналов • Двухканальный мониторинг характеристики • Блокировка клавиатуры • 8 PMR-каналов • Автоматическое управление шумоподавлением • 121 субкод (38 кодов CTCSS и 83 кода DCS) • Автоповтор (прокрутка) • Диапазон до 8 км* • Оповещение о низком заряде аккумулятора •...
  • Página 176 Кнопки управления и дисплей радиостанции...
  • Página 177 1. Канал [1–8] 9. Состояние 2. Тональный сигнал вызова [выкл., 1–20] [передача] 10. Состояние 3. Тональный сигнал окончания передачи [прием] [вкл./выкл.] 11. Индикатор 4. Двухканальный мониторинг сканирования 5. Тональные сигналы клавиатуры 12. Блокировка [вкл./выкл.] клавиатуры 6. Удобное сопряжение 13. iVOX [выкл., 7.
  • Página 178 Антенна...
  • Página 179 Аксессуарный порт Кнопка PTT Сканирование/мониторинг Прокрутка Тональный сигнал вызова Кнопка удобного сопряжения Микрофон Micro-USB Разъем для зарядки Место для наклеек для персонализации Установка элементов питания 1. Убедитесь, что радиостанция выключена. 2. Чтобы открыть крышку отсека батареи, надавите на Для каждой радиостанции можно использовать никель- нижнюю...
  • Página 180 Зарядное устройство с разъемом micro-USB служит для обозначениями и вверх. Соблюдайте полярность. зарядки никель-металл-гидридных аккумуляторов. При установке щелочных батареек типоразмера AA 1. Отключите питание радиостанции перед началом вставьте все батарейки. Соблюдайте полярность. зарядки. 4. Закройте крышку отсека батареи. 2. Подключите кабель micro-USB к разъему micro-USB на радиостанции.
  • Página 181 3. Отпустите кнопку PTT. Теперь вы сможете получать 2. Затем на экране отображается текущий канал, код и входящие вызовы. При этом на дисплее отобразится все включенные функции. значок приема Настройка уровня громкости Для максимальной четкости звука держите радиостанцию В режиме ожидания для отображения текущего уровня на...
  • Página 182 Таймер выключения Push-to-Talk непрерывный предупредительный сигнал и прекращает передачу, если кнопка PTT нажата и не отпущена в Для предотвращения случайной передачи данных и течение 60 секунд. экономии заряда аккумулятора радиостанция издает...
  • Página 183 Параметры меню Выбор канала...
  • Página 184 Канал — это частота, используемая радиостанцией для передачи данных. Режим двусторонней связи Клавиша "Меню" Канал (1–8) Клавиша "Меню" Субкод (0–121) Клавиша "Меню" Тональный сигнал вызова выкл., 1–20) Клавиша "Меню" Внутренняя передача с голосовым управлением/ передача с голосовым управлением ( iVOX, VOX) (выкл., L1, L2, L3) Клавиша...
  • Página 185 1. Нажмите кнопку меню , пока на дисплее не начнет мигать номер канала. 2. Для смены канала нажимайте кнопки или . Длительное нажатие на эти кнопки позволяет быстро прокручивать список каналов для просмотра кодов. 3. Нажмите кнопку PTT для выхода из меню или кнопку меню , чтобы продолжить настройку. Выбор...
  • Página 186 3. Нажмите кнопку PTT для выхода из меню или кнопку меню , чтобы продолжить настройку. Настройка и передача тональных сигналов вызова Для уведомления о том, что вы хотите связаться с радиостанциями вашей группы, ваша радиостанция может передавать им различные тональные сигналы вызова. В данной модели радиостанции вы можете выбрать один из...
  • Página 187 Удобное сопряжение радиостанции. Все радиостанции-участники будут находиться в этом режиме в течение 3 минут. С помощью функции удобного сопряжения группы • Если в группе много радиостанций, участники должны пользователей могут синхронно и быстро программировать выполнить приведенные действия одновременно для все радиостанции группы на один канал и субкод. Любую программирования...
  • Página 188 L3 = высокий уровень чувствительности мониторинга . Значок двухканального мониторинга для тихой среды будет мигать. L2 = средний уровень чувствительности для 2. Для выбора канала нажмите кнопку или большинства обычных сред , затем нажмите кнопку меню L1 = низкий уровень чувствительности для сред...
  • Página 189 2. Для включения/выключения нажмите кнопку или 1. Нажмите и удерживайте кнопку блокировки клавиатуры соответственно. , пока на экране не отобразится значок индикатора 3. Нажмите кнопку PTT для подтверждения настройки или блокировки клавиатуры . кнопку меню , чтобы продолжить настройку. 2. В режиме блокировки можно включать и выключать радиостанцию, регулировать...
  • Página 190 • В базовом режиме сканирования производится поиск 3. Нажмите кнопку PTT в течение 5 секунд после комбинаций канала и кода, заданных пользователем окончания передачи, чтобы ответить и переговорить с пользователем, передавшим вам данные. (или со значением кода 1, заданным по умолчанию), для каждого...
  • Página 191 режима сканирования и указать этот код в настройках канала. • Дефекты или повреждения, возникшие в результате Гарантийная информация неправильной проверки, эксплуатации, обслуживания, настройки или любой модификации устройства. Авторизованный дилер Motorola Solutions или розничный магазин, в котором вы приобрели приемопередающую радиостанцию и/или оригинальные аксессуары Motorola...
  • Página 192 Дефекты или ущерб, возникшие в результате выбора износом оборудования. неправильного диапазона. Данные об авторских правах Описанные в данном руководстве изделия Motorola Solutions могут содержать защищенные авторскими правами программы Motorola Solutions, хранящиеся на полупроводниковых ЗУ или других носителях. Законы Соединенных Штатов и других стран обеспечивают...
  • Página 193 запрещается копировать или воспроизводить каким бы то ни было способом без явного письменного разрешения компании Motorola Solutions. Кроме того, приобретение изделий Motorola Solutions не приводит прямо, косвенно, процессуально или каким-либо иным образом к предоставлению какой-либо лицензии в отношении авторских прав, патентов или...
  • Página 194 лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. © 2017 и 2020 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены. Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue RADIOTAAJUUSENERGIALLE Radiotaajuusenergialle altistuminen ja ALTISTUMINEN JA tuoteturvallisuus -opas, joka toimitetaan radiopuhelimen mukana. Opas sisältää ohjeita TUOTETURVALLISUUS turvallisesta käytöstä...
  • Página 195 Huomautus: *Oletuksena käytettävissä ovat vain kanavat 1–8. radiopuhelin Käyttäjän on aktivoitava kanavat 9–16 ennen kuin niitä voidaan käyttää. Kanavia 9–16 tulisi käyttää vain maissa, vyökiinnike joissa viranomaiset sallivat näiden taajuuksien käyttämisen. akku Kanavia 9–16 ei saa käyttää Venäjällä. verkkosovitin tarra-arkki (16 tarraa) käyttöopas Merkintätarrat: Tarroilla voi merkitä...
  • Página 196 • Kanavan tarkkailu Ominaisuudet ja tekniset tiedot • Kanavahaku • 8 PMR-kanavaa. Enintään 16 kanavaa käytössä • Kahden kanavan tarkkailu maissa, joissa viranomaiset sallivat näiden taajuuksien • Näppäinlukitus käyttämisen. • Automaattinen kohinasalpa • Automaattitoisto • 121 alakoodia (38 CTCSS-koodia ja 83 DCS-koodia) (vieritys) •...
  • Página 197 1. Kanava [1–8/* 1–16] 9. Tila [lähetys] 10. Tila 2. Kutsuääni [ei käytössä, [vastaanotto] 1-20] 11. Haun osoitin 3. Lopetusääni [käytössä/ei käytössä] 12. Näppäinlukitus 4. Kahden kanavan 13. iVOX [ei tarkkailu käytössä, 5. Näppäinäänet [käytössä/ ei käytössä] L1, L2, L3]; 6.
  • Página 198 Antenni...
  • Página 199 Lisävarusteliitäntä PTT-painike Haku-/seurantapainike Vieritys Kutsuääni Pariliitospainike Mikrofoni Micro-USB- latausportti Huomautus: *Oletuksena käytettävissä ovat vain kanavat 1–8. Käyttäjän on aktivoitava kanavat 9–16 ennen kuin niitä voidaan käyttää. Kanavia 9–16 tulisi käyttää vain maissa, joissa viranomaiset sallivat näiden taajuuksien Merkintätarran paikka käyttämisen. Kanavia 9–16 ei saa käyttää Venäjällä.
  • Página 200 3. Aseta NiMH-akku paikalleen niin, että - ja 5. Akun varaustason palkki liikkuu latauksen aikana. -merkinnät osoittavat sinua kohti. Tarkista Huomautus: Kun käyttökohteiden lämpötilaerot ovat suuria, älä lataa NiMH- akkua ennen kuin sen lämpötila on tasaantunut (tämä kestää napaisuus. yleensä noin 20 minuuttia). Aseta AA-alkaliparistot paikoilleen.
  • Página 201 Puhuminen ja kuunteleminen Kaikki ryhmän radiopuhelimet on asetettava samalle Kaksisuuntainen tila kanavalle ja alakoodin on oltava sama, jotta viestintä on Valikkopainike mahdollista. Kanava (1-8 / *1-16) 1. Pidä radiopuhelinta 2–3 cm:n etäisyydellä suustasi. 2. Pidä PPT-painiketta painettuna, kun puhut. Valikkopainike Lähetyskuvake ilmestyy näyttöön.
  • Página 202 Huomautus: *Oletuksena käytettävissä ovat vain kanavat 1–8. Käyttäjän Tahattoman käytön estämiseksi ja akun säästämiseksi on aktivoitava kanavat 9–16 ennen kuin niitä voidaan radiopuhelin antaa jatkuvan äänimerkin ja lopettaa käyttää. Kanavia 9–16 tulisi käyttää vain maissa, joissa puheen välittämisen, jos PPT-painiketta painetaan 60 viranomaiset sallivat näiden taajuuksien käyttämisen.
  • Página 203 äänimerkin. Vapauta painike äänimerkin jälkeen ja odota 1. Paina valikkopainiketta , kunnes kutsuäänen kuvake asetuksien lähettämistä ryhmän johtajan laitteesta. ilmestyy näyttöön. Sillä hetkellä valittuna oleva kutsuääni Huomautus: vilkkuu. • -kuvake vilkkuu näytössä. Radiopuhelin on parin 2. Voit vaihtaa tai kuunnella kutsuäänen painamalla muodostustilassa ja on valmis vastaanottamaan kanava- ja painiketta tai .
  • Página 204 Sisäinen ääniohjattu lähetys/Ääniohjattu 1. Paina -valikkopainiketta, kunnes kahden kanavan tarkkailun kuvake ilmestyy näyttöön. Kahden lähetys ( kanavan tarkkailun kuvake vilkkuu. 2. Valitse kanava painamalla painiketta tai ja paina sen Lähetys alkaa, kun radiopuhelimen tai lisälaitteen jälkeen valikkopainiketta . mikrofoniin puhutaan PTT-painikkeen painamisen sijaan. 3.
  • Página 205 2. Voit edelleen sulkea ja käynnistää radiopuhelimen sekä 3. Vahvista valinta PTT-painikkeella tai jatka säätää äänenvoimakkuutta, lähettää kutsuäänen tai hätätilailmoituksen sekä lähettää ääntä ja selata asetustapainamalla valikkopainiketta . kanavia. Kaikki muut toiminnot on lukittu. 3. Poista radiopuhelimen näppäinlukitus painamalla Lopetusmerkki lukituspainiketta, kunnes näppäinlukituksen Voit määrittää...
  • Página 206 kuin muita 7 kanavaa, joten radiopuhelin reagoi puheen. Radiopuhelin tunnistaa ja näyttää toisen ensisijaisesti "kotikanavalla" tapahtuvaan toimintaan. osapuolen käyttämän alakoodin. Perushaun käynnistäminen: 4. Voit vastata puhetta lähettävälle henkilölle painamalla PTT-painiketta 5 sekunnin kuluessa lähetyksen 1. Paina haku- ja seurantapainiketta . Näkyviin tulee päättymisestä.
  • Página 207 Puretut tai korjatut tuotteet silloin, kun se heikentää Takuutiedot laitteen suorituskykyä tai estää asianmukaiset Valtuutettu Motorola Solutions -jälleenmyyjä tai tarkastukset ja testaukset takuuvaateen vahvistamiseksi. vähittäiskauppias, jolta hankit Motorola Solutions - • Käyttövälistä aiheutuvat viat ja vahingot. radiopuhelimen ja/tai alkuperäiset lisävarusteet, ottaa •...
  • Página 208 Bältesklämma tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita Batteri käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. Strömförsörjning © 2017 ja 2020, Motorola Solutions, Inc. Kaikki oikeudet Ark med klistermärken (16 pidätetään. st.) HANDBOK OM RF-EXPONERING Användarhandbok OCH PRODUKTSÄKERHET FÖR Anpassade etiketter: Etiketter medföljer så...
  • Página 209 radioanvändningsområden. Använd märkpenna på de tomma etiketterna. Frekvenstabell Kanal Frekv. (MHz) Kanal Frekv. (MHz) Kanal Frekv. (MHz) 446,00625 446,08125 446,15625 446,01875 446,09375 446,16875 446,03125 446,10625 446,18125 446,04375 446,11875 446,19375 446,05625 446,13125 6 446,06875 446,14375 Obs! *Endast kanalerna 1 till 8 är tillgängliga som standard. Kanalerna 9 till 16 behöver aktiveras av användaren innan de kan väljas.
  • Página 210 • Kanalskanning Funktioner och specifikationer • Övervakning av två kanaler • 8 PMR-kanaler. Kan utökas av användaren till 16 • Knapplås kanaler i länder där det är tillåtet av statliga myndigheter. • Automatisk nedtystningskontroll • 121 underkoder (38 CTCSS-koder och 83 DCS-koder) •...
  • Página 211 1. Kanal [1–8/*1–16] 9. Status [sändning] 10. Status 2. Anropssignal [av, 1–20] [mottagning] 3. Klarsignal [på/av] 11. Skanningsindikator 4. Övervakning av två kanaler 12. Knapplås 5. Knappljud [på/av] 13. iVOX [av, L1, L2, 6. Enkel parkoppling L3] VOX [av, L1, 7.
  • Página 212 Obs! *Endast kanalerna 1 till 8 är tillgängliga som standard. Kanalerna 9 till 16 behöver aktiveras av användaren innan de kan väljas. Kanalerna 9 till 16 får endast användas i länder där dessa frekvenser är tillåtna av statliga myndigheter. Kanalerna 9 till 16 är inte tillåtna i Ryssland.
  • Página 213 Obs! När du rör dig mellan kalla och varma temperaturer ska du inte ladda Alla radioenheter i gruppen måste vara inställda på samma NiMH-batteriet förrän temperaturen stabiliserats (det tar vanligen cirka kanal och underkod om de ska kunna kommunicera med 20 minuter).
  • Página 214 2. Håll PTT-knappen nedtryckt när du pratar. Two Way Mode (tvåvägsläge) Sändningsikonen visas på skärmen. Menyknapp 3. Släpp PTT-knappen. Du kan nu ta emot inkommande Kanal (1–8/*1–16) Menyknapp samtal. När du gör det visas mottagningsikonen på skärmen. Underkod (0–121) Du får skarpast ljud genom att hålla radion 2 till 3 cm från dig Menyknapp och undvika att täcka mikrofonen när du talar.
  • Página 215 Obs! *Endast kanalerna 1 till 8 är tillgängliga som standard. Kanalerna frekvenser är tillåtna av statliga myndigheter. Kanalerna 9 till 16 9 till 16 behöver aktiveras av användaren innan de kan väljas. är inte tillåtna i Ryssland. Kanalerna 9 till 16 får endast användas i länder där dessa 2.
  • Página 216 Enkel parkoppling 3. På ledarradioenheten håller du knappen nedtryckt tills du hör en dubbel signal. Funktionen för enkel parkoppling gör det möjligt för en Obs! grupp radioanvändare att programmera sina radioenheter • Vid den dubbla signalen sänds den här radioenhetens till samma kanal och underkodsinställningar snabbt och inställningar för kanal och underkod, för att tas emot och simultant.
  • Página 217 4. Tryck på PTT-knappen eller vänta tills timeout nås för att L1 = Låg känslighet för användning i miljöer med hög aktivera dubbelkanalbevakning. Skärmen kommer att ljudvolym växla mellan hemkanal och 1. Tryck på menyn tills ikonen visas på dubbelkanalbevakningskanal. displayen.
  • Página 218 • snabbt hitta oanvända kanaler att använda. 1. Tryck på menyn tills ikonen för klarsignalen Det finns en prioritetsfunktion och två skanningslägen visas. Av/på blinkar för den aktuella inställningen. (grundläggande och avancerat) vilket gör avsökningen effektivare. 2. Slå på eller av genom att trycka på eller •...
  • Página 219 Den auktoriserade Motorola Solutions-återförsäljare sändningen. Eventuella underkoder som används av där du köpte din Motorola Solutions tvåvägsradio andra upptäcks och visas. och/eller originaltillbehör tar hand om garantianspråk 4. För att svara och tala med den som sänder trycker du på...
  • Página 220 Detta täcks inte av garantin Motorola Solutions i halvledarminnen eller andra media. Lagar i USA och andra länder skyddar, för Motorola • Defekter eller skador som uppstår genom att Produkten Solutions, vissa exklusiva rättigheter för copyrightskyddade används på...
  • Página 221 Alla andra varumärken tillhör sina Kullanıcı kılavuzu respektive ägare. Kişiselleştirme Çıkartmaları: © 2017 och 2020 Motorola Solutions, Inc. Med ensamrätt. ÇİFT YÖNLÜ TAŞINABİLİR Çıkartmalar, telsizleri kişiselleştirmek ve kayıtlarını tutmak için kullanılır. Boş çıkartmalara yazı yazmak için kalıcı...
  • Página 222 Not: *Yalnızca 1-8 arası Kanallar varsayılan olarak kullanılabilir. 9-16 arası Kanallar seçilmeden önce kullanıcı tarafından etkinleştirilmelidir. 9-16 arası Kanallar, yalnızca söz konusu frekanslara yetkili devlet mercileri tarafından izin verilmiş ülkelerde kullanılmalıdır. 9-16 arası Kanalların Rusya'da kullanım izni bulunmamaktadır.
  • Página 223 • Kanal İzleme Özellikler ve Spesifikasyonlar • Kanal Tarama • 8 PMR Kanalı. Yetkili devlet mercileri tarafından izin • Çift Kanallı İzleme verilen ülkelerde, kullanıcı tarafından 16 Kanala • Tuş Takımı Kilidi genişletilebilir. • Otomatik Susturucu Kontrolü • 121 Alt Kod (38 CTCSS kodu ve 83 DCS kodu) •...
  • Página 224 Kaydırma Düğmeleri Anten Çağrı Tonu Kolay Eşleştirme Düğmesi Aksesuar Mikrofon Bağlantı Noktası Mikro USB Şarj Bağlantı Noktası PTT Düğmesi Tarama/İzleme...
  • Página 225 Kişiselleştirme Çıkartmalarının Yapıştırılacağı Yer Not: *Yalnızca 1- 9-16 arası Kanallar, yalnızca söz konusu frekanslara yetkili 8 arası Kanallar varsayılan olarak kullanılabilir. 9-16 arası Kanallar devlet mercileri tarafından izin verilmiş ülkelerde kullanılmalıdır. 9-16 arası Kanalların Rusya'da kullanım izni bulunmamaktadır. Pilleri Takma Her telsiz NiMH şarj edilebilir pil paketi veya üç...
  • Página 226 3. Pilleri -20°C ile 35°C arasında ve düşük nemli 2. Daha sonra ekran; geçerli kanalı, kodu ve ortamda saklayın. Nemli ortamda ve aşındırıcı etkinleştirilmiş tüm özellikleri gösterir. malzemelerle birlikte saklamayın. Sesi Ayarlama Mikro USB Şarj Cihazının Kullanımı Mikro USB şarj cihazı, NiMH pil paketinizi şarj Telsiz, Bekleme Modundayken geçerli ses seviyesini etmenizi sağlar.
  • Página 227 2. Konuşurken PTT düğmesini basılı tutun. Yayın Çift Yönlü Mod Menü Tuşu Kanal (1-8 / *1-16) Menü Tuşu Alt Kod (0-121) Menü Tuşu Çağrı Tonu (Kapalı, 1-20) Menü Tuşu Dahili Eller Serbest Kullanım/ Eller Serbest Kullanım ( iVOX,VOX) (Kapalı, L1, L2, L3) Menü...
  • Página 228 kanaldaki zayıf sinyalleri dinleyebilirsiniz. Ayrıca, simgesi ekranda görünür. sinyal almadığınızda telsizin düzeyini 3. PTT düğmesini bırakın. Artık gelen çağrıları dinleyebilirsiniz. Bu sayede gerekliyse ses seviyesini ayarlayabilirsiniz. alabilirsiniz. Bunu yaptığınızda ekranda Alım Bas Konuş Zaman Aşımı Zamanlayıcısı simgesi görünür. Maksimum ses netliği için telsizi ağzınızdan 2-3 cm İstenmeden yapılan yayınları...
  • Página 229 Not: *Yalnızca 1-8 arası Kanallar varsayılan olarak kullanılabilir. 9-16 Çağrı tonu ayarlamak için: arası Kanallar seçilmeden önce kullanıcı tarafından 1. Çağrı Tonu simgesi görünene kadar Menü düğmesine etkinleştirilmelidir. 9-16 arası Kanallar, yalnızca söz konusu frekanslara yetkili devlet mercileri tarafından izin verilmiş ülkelerde basın.
  • Página 230 Not: L3 = Yüksek Hassasiyet (sessiz ortamlar için) • Ekranda simgesinin yanıp söndüğünü göreceksiniz. Bu, telsizin Kolay Eşleştirme modunda olduğunu ve Lider telsizden Kanal ile L2 = Orta Hassasiyet (çoğu ortam türü için) Alt Kod ayarlarını almak için beklediğini doğrular. Tüm Üye telsizler 3 dakika boyunca bu modda kalacaktır.
  • Página 231 1. Çift Kanallı İzleme Onaylamak için PTT düğmesine, ayarlamaya simgesi ekranda belirene kadar Menü düğmesine basın. Çift Kanallı İzleme devam etmek için de Menü düğmesine simgesi yanıp söner. basın. düğmesine, 2. Kanal seçmek için veya Anlaşıldı Tonu daha sonra da Menü düğmesine basın.
  • Página 232 3. Telsizin kilidini açmak için Tuş Kilidi Göstergesi ekrandan 1. Tarama/İzleme düğmesine kısaca basın. Tarama gidene kadar Tuş Kilidi düğmesine basın. simgesi ekranda belirecektir ve telsiz kanallar ile kod kombinasyonları arasında gezinmeye başlayacaktır. Tarama Tarama işlevini kullanarak: 2. Telsiz, kanal ve Alt Kod kombinasyonuyla uyum gösteren bir kanal etkinliği tespit ettiğinde gezinmeyi durdurup •...
  • Página 233 Garanti hizmetinizi almak için lütfen telsizinizi bayinize veya 5. Telsiz, alınan herhangi bir etkinliğin bitiminden 5 saniye satın aldığınız yere götürün. Telsizinizi Motorola Solutions'a sonra kanallar arasında gezinmeye devam eder. iade etmeyin. 6. Taramayı durdurmak için Tarama/İzleme düğmesine Garanti hizmetinden faydalanmak için faturanızın bir...
  • Página 234 Diğer tüm ticari markalar ilgili Solutions'a, telif haklarıyla korunan bilgisayar programlarını sahiplerinin malıdır. kopyalamak veya herhangi bir formatta çoğaltmak © 2017 ve 2020 Motorola Solutions, Inc. Tüm hakları konusundaki münhasır haklar dahil olmak üzere, telif saklıdır. haklarıyla korunan Motorola Solutions programları üzerinde ВІДОМОСТІ...
  • Página 235 ПОРТАТИВНОГО ПРИСТРОЮ Таблиця частот Кан. Част. (МГц) Кан. Част. (МГц) Кан. Част. (МГц) ДВОСТОРОННЬОГО РАДІОЗВ’ЯЗКУ 446,00625 446,08125 446,15625 УВАГА! 446,01875 446,09375 Перед використанням цього виробу прочитайте надані в 446,16875 446,03125 446,10625 комплекті з пристроєм відомості щодо впливу енергії 446,18125 радіочастотного випромінювання й посібник із безпечної 446,04375 446,11875 експлуатації, в...
  • Página 236 Перелік функцій і технічних • Моніторинг передачі в каналі • Сканування каналів характеристик • Двоканальний моніторинг • 8 каналів PMR. У країнах, де це не • Блокування клавіатури заборонено державними органами, число каналів • Автоматичне керування функцією заглушення може бути збільшене користувачами до 16. перешкод...
  • Página 237 Дисплей і кнопки керування радіопристроєм...
  • Página 238 1. Канал [1–8/* 1–16] 9. Стан [передача] 2. Тональний виклик [Вимк., 1–20] 10. Стан [прий 3. Сигнал прийому 11. Індикатор [Увімк./Вимк.] сканування 4. Двоканальний моніторинг 12. Блокуванн клавіатури 5. Сигнали клавіатури 13. iVOX [Вимк [Увімк./Вимк.] 6. Просте сполучення L1, L2, L3] VOX [Вимк...
  • Página 239 Антена...
  • Página 240 Порт для гарнітури Кнопка Push-to-Talk (PTT) Прокручування Кнопка простого сполучення Порт Micro USB для заряджання Примітка. * За замовчуванням доступні лише канали 1–8. Для вибору каналів 9–16 їх необхідно спершу активувати. Канали 9–16 можна використовувати лише в країнах, де використання відповідних частот Місце...
  • Página 241 Установлення акумуляторів 1. Коли пристрій не використовується, акумулятор слід заряджати кожні три місяці. Кожен радіопристрій може використовувати 2. Для тривалого зберігання акумулятор слід вийняти з нікельметал-гідридний акумулятор або три лужні пристрою. батареї розміру AA. За низького рівня заряду акумулятора/ батарей пристрій подає звуковий сигнал. 3.
  • Página 242 після 16 годин заряджання. Зберігати радіопристрій Передавання й прослуховування під’єднаним до зарядного пристрою заборонено. повідомлень Увімкнення й вимкнення радіопристрою Для забезпечення обміну повідомленнями всі Натисніть і утримуйте кнопку живлення, щоб увімкнути або радіопристрої, що використовуються вашою групою, мають бути налаштовані на один канал з однаковим додатковим вимкнути...
  • Página 243 Кнопка моніторингу сигнал та припиняє передачу, якщо кнопка PTT утримується натиснутою протягом 60 секунд. Натисніть і утримуйте протягом 3 секунд кнопку Опції меню сканування/моніторингу , щоб перейти в режим моніторингу й здійснювати моніторинг слабких Примітка. * За замовчуванням доступні лише канали 1–8. Для вибору каналів...
  • Página 244 Кнопка меню 2. Натисніть водночас та і утримуйте протягом 3 секунд, доки не пролунає звуковий сигнал і на дисплеї не Режим прийому та передачі Кнопка меню Канал (1–8 / *1–16) Кнопка меню Додатковий код (0–121) Кнопка меню Тональний виклик ( Вимк., 1–20) Кнопка...
  • Página 245 з’явиться ненадовго «16 CH». Примітка. * За замовчуванням доступні лише канали 1–8. Для вибору каналів 9–16 їх необхідно спершу активувати. Канали 9–16 можна використовувати лише в країнах, де використання відповідних частот дозволене державними органами. Використання каналів 9–16 у Росії заборонене. Вибір...
  • Página 246 Налаштування й передача сигналів пристроєм», після чого його канал і додатковий код будуть передані та скопійовані на всі інші радіопристрої групи тонального виклику (пристрої членів групи). Радіопристрій дозволяє передавати різні сигнали 1. Виберіть один із радіопристроїв «головним тонального виклику на інші радіопристрої вашої групи, пристроєм».
  • Página 247 • Після подвійного звукового сигналу налаштування каналу й L2 = середня чутливість для використання додаткового коду цього радіопристрою буде передано на всі інші в переважній більшості умов. пристрої (пристрої членів групи), які отримають і скопіюють ці дані. L1 = низька чутливість для використання •...
  • Página 248 Звуковий сигнал підтвердження прийому 2. Натискайте або , щоб вибрати канал, після чого натисніть кнопку меню Ви можете налаштувати пристрій таким чином, щоб він 3. Натискайте або , щоб вибрати подавав особливий тональний сигнал, коли ви закінчуєте передачу. Цей сигнал заміняє слова «прийом» або «кінець додатковий...
  • Página 249 та сигнали екстреного сповіщення, а також здійснювати тимчасово застосовуватиме ці коди до відповідних моніторинг каналів. Всі інші функції буде блоковано. каналів. 3. Щоб розблокувати радіопристрій, натисніть кнопку • Пріоритет віддається «основному» каналу блокування клавіатури та утримуйте її, (тобто каналу й додатковому коду, на які був доки...
  • Página 250 або особою, що передала повідомлення, натисніть кнопку компанієюпродавцем, у якого було придбано пристрій PTT протягом 5 секунд після завершення передачі. двостороннього радіозв’язку Motorola Solutions та/або оригінальні аксесуари. 5. Через 5 секунд після завершення виявленої активності пристрій відновить сканування каналів. З усіх питань щодо гарантійного обслуговування слід...
  • Página 251 Інформація щодо авторських прав До складу представлених у цьому посібнику продуктів компанії Motorola Solutions можуть входити захищені авторськими правами комп’ютерні програми, що зберігаються в напівпровідникових пам’яті або на інших носіях. Законодавством США й інших країн передбачені певні виключні права компанії Motorola Solutions на...
  • Página 252 Зважаючи на це, забороняється в будь-який спосіб копіювати або відтворювати будь-які захищені авторськими правами комп’ютерні програми компанії Motorola, що входять до складу описаних у цьому посібнику продуктів компанії Motorola, без попередньої письмової згоди компанії Motorola. Крім того, придбання продуктів компанії Motorola Solutions не надає, прямо, опосередковано...
  • Página 253 MOTO, MOTOROLA і стилізований логотип M є SOLUTIONS торговими марками або зареєстрованими торговими марками компанії Motorola Trademark Holdings, LLC і використовуються за ліцензією. Усі інші торгові марки належать відповідним власникам. © Motorola Solutions, Inc, 2017 i 2020. Усі права захищено.
  • Página 254 NOTES...
  • Página 255 NOTES...
  • Página 258 *MN003552A01* MN003552A01-AD Printed in...