Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

TLKR T8 Owner's Manual
Manuel de l'utilisateur TLKR T8
TLKR T8 Benutzerhandbuch
Manual del usuario de TLKR T8
TLKR T8 – Manuale per l'utente
Manual do Propriátrio TLKR T8
TLKR T8 Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi radiotelefonu TLKR T8
TLKR T8 Kullanıcı Kılavuzu
MENU
CH
GRP
TLKR T8 Руководство владельца
OK
Brugervejledning TLKR T8
Ägarhandbok TLKR T8
Brukerhåndbok TLKR T8
Käyttöohje TLKR T8
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Motorola TLKR T8

  • Página 1 TLKR T8 Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur TLKR T8 TLKR T8 Benutzerhandbuch Manual del usuario de TLKR T8 TLKR T8 – Manuale per l’utente Manual do Propriátrio TLKR T8 TLKR T8 Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi radiotelefonu TLKR T8 TLKR T8 Kullanıcı Kılavuzu MENU TLKR T8 Руководство...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS Product Safety and RF Exposure ..... 2 Key Tone ........11 Features.
  • Página 4: Product Safety And Rf Exposure

    Product Safety and Features RF Exposure for Portable 8 PMR Channels Two-Way Radios 121 Sub-Codes (38 CTCSS Codes & 83 DCS) Up to 10 km Range* Before using this product, read LED Torch the operating instructions for safe usage contained in the Product Internal VOX Circuitry Safety and RF Exposure booklet 10 Selectable Ring Tone Alert...
  • Página 5: Control And Functions

    Control and Functions Antenna Volume Knob with Power switch LED Torch button (Push-To-Talk) Key (Vol/Channel Up) Key MENU/GRP Ch/Stopwatch Key (Call/Lock) Key (Vol/Channel Down) Speaker DC IN 9V Jack Microphone...
  • Página 6: Display

    Display 1. Time/Menu/Group selection indicator 2. Scan indicator 3. Key tone indicator 4. Keypad lock indicator 5. Silent (Ringer Off) indicator 6. Battery charge indicator 7. Battery level meter 8. Monitor indicator 9. Vibrator indicator 10. Room monitor indicator 11. VOX indicator 12.
  • Página 7: Package Contents

    Install the Battery Direct Charge Your TLKR T8 radio uses the NiMH battery pack or 4 AAA 1. Connect the DC adapter’s plug to the radio’s DC IN 9V alkaline batteries (not included). If alkaline batteries are jack and plug the other end to a vehicle's accessory used, we recommend using high quality alkaline batteries.
  • Página 8: Charging The Battery

    Navigating through the Menu 3. Make sure that the LED illuminates. Charge the battery To access the advanced features of the TLKR T8, your pack for 16 hours. radio has two Menu functions.
  • Página 9: Select Menu

    Select Menu Your radio navigates through Select Menu as follows: dual watch CODE Channel 2 CH Sub-code Channel number (1-8) (Channel number) (Code number) (Dual watch) number (0-121) Stopwatch On/Off Choosing a Sub-code Choosing a Channel Allocating a Sub-code to your radio will help to reduce Your radio has 8 channels and 121 Sub-codes you can use interference but remember that the radios that have to talk to others.
  • Página 10: Dual Watch Mode

    Dual Watch Mode Stopwatch Activation Your radio can scan the current channel and another You can use this radio as a Stopwatch timer. It can time up channel alternately. You need to set a channel number and to 60 minutes and 59 seconds. its Sub-code for another channel.
  • Página 11: Mode Menu

    Clock Feature To set the Time clock ON or OFF: You can use your TLKR T8 radio’s clock function as a time 1. Enter the MENU/GRP. Advance through the Menu until display on your radio. When you set the time feature, the the "CLOCK"...
  • Página 12: Channel Scan Feature

    "MON" display. Press OK then press the key to set the monitoring to OFF mode. Your TLKR T8 radio has a channel scan feature that allows 2. Press OK to confirm the setting. you to easily scan all 8 channels. When an active channel...
  • Página 13: Vibe (Vibration) Mode

    2. Press OK to confirm the setting. Vibe (Vibration) mode To turn the Silent OFF: Your TLKR T8 is equipped with a Vibration selection that will alert the user when there is incoming transmission or 1. Enter the MENU/GRP. Advance through the Menu until call tone.
  • Página 14: Ptt (Roger Tone)

    Roger Beep is a BEEP that is sent to notify the end of transmission (PTT and VOX transmission). Roger can be You can use one of your TLKR T8 radios as a room monitor heard through the speaker when Key Beep is On. It is and use the other radio to listen to and keep a check on the transmitted even if Key beep is turned Off.
  • Página 15: Group Menu

    Clock Feature in Group Mode To set the Time clock ON: You can use your TLKR T8 radio’s clock function as a time 1. Enter the MENU/GRP. Advance through the Menu until display on your radio. When you set the time feature, the the "CLCK"...
  • Página 16: Set Id Name

    Set ID Name Note:The user selects ID number that is displayed on channel segments by pressing the key. ID name appears on other units’ displays when you make When the registered ID of All Call is selected by an All Call or Direct Call. This is also the name that appears pressing the LCD indicates "USED"...
  • Página 17: Set Ring Tone In Group Mode

    Set Ring Tone in Group mode To set the PTT beep OFF: 1. Enter the MENU/GRP. Advance through the Menu until To select a Ring tone: "PTT" display. Press OK then press the key to 1. Enter the MENU/GRP. Advance through the Menu until set the PTT tone to OFF.
  • Página 18: Auto Channel Change Setting

    Press the CH/ key to enter the channel setting. Press Manual Channel setting OK then press the key to select the Auto Channel Press the CH/ key to enter Group Mode. Press OK to Change settings or Manual Channel Change settings. set the Manual Channel setting and the display will show The Display shows the following: "MY".
  • Página 19: Set Direct Call

    Set Direct Call Battery Low Alert The display shows ID number on Channel segments and ID Battery Low alerts when the battery level becomes empty. name blinks on sub-code segments. The alert starts 30 seconds after the Battery Low icon starts blinking.
  • Página 20: Specifications

    Specifications Frequency Chart (MHz) Freq. Channels 8 PMR 446.00625 Sub-Codes 121 (38 CTCSS and 83 DCS Codes) 446.01875 Operating 446.00625 - 446.09375 MHz 446.03125 Frequency 446.04375 Power Source AAA Ni-MH battery Pack 446.05625 4 AAA Alkaline Batteries 446.06875 (not included) 446.08125 Range Up to 10 km...
  • Página 21: Ctcss Chart (Hz)

    CTCSS Chart (Hz) Code No. Tone Frequency (Hz) Code No. Tone Frequency (Hz) Code No. Tone Frequency (Hz) 103.5 162.2 67.0 107.2 167.9 71.9 110.9 173.8 74.4 114.8 179.9 77.0 118.8 186.2 79.7 123.0 192.8 82.5 127.3 203.5 85.4 131.8 210.7 88.5 136.5...
  • Página 22: Warranty Information

    Motorola. Furthermore, the What Is Not Covered By The Warranty purchase of Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any Defects or damage resulting from use of the Product in...
  • Página 23 SOMMAIRE Sécurité et exposition aux fréquences radio ... . . 2 Tonalité des touches .......11 Caractéristiques .
  • Página 24: Sécurité Et Exposition Aux Fréquences Radio

    Sécurité et exposition aux Caractéristiques fréquences radio pour portatifs 8 canaux PMR émetteurs-récepteurs 121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83 codes DCS) Jusqu’à 10 km de portée * Avant d’utiliser ce produit, lisez les Lampe DEL instructions de sécurité présentées Circuit interne VOX dans la brochure «...
  • Página 25: Commandes Et Fonctions

    Commandes et fonctions Antenne Bouton du volume sonore avec interrupteur Bouton lampe DEL Alternat (PTT) Volume/ Canal suivant Touche MENU/GRP Canal / Chronomètre Touche (Appel / Verrouillage) Volume / Canal inf. Haut-parleur Jack IN 9 V CC Microphone...
  • Página 26: Ecran

    Ecran 1. Indicateur de sélection Heure/Menu/Groupe 2. Indicateur de balayage 3. Indicateur de la tonalité des touches 4. Indicateur de verrouillage du clavier 5. Indicateur du mode silencieux (sonnerie éteinte) 6. Indicateur du niveau de charge 7. Indicateur du niveau de charger 8.
  • Página 27: Contenu De L'emballage

    Niveau de charge et avertissement de batterie Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio TLKR T8. Ce faible modèle se distingue par sa légèreté et sa durabilité. Vous Votre radio est équipée d’un indicateur de charge affiché à pouvez l’utiliser pour rester en contact avec la famille, les l’écran qui vous permet de connaître l’état de la batterie.
  • Página 28: Charge De La Batterie

    La radio cesse d’émettre. Remarque : Le témoin d’indicateur de charge reste Navigation dans le menu allumé tant que le pack batterie reste dans Les fonctions avancées du TLKR T8 sont présentées dans le chargeur. un menu. Utilisation de la radio 1.
  • Página 29: Menu Sélection

    Menu Sélection Le menu Sélection propose successivement les fonctions suivantes : Double Écoute CODE Numéro de 2 CH Numéro de sous- Canal / (Canal / Numéro) (Numéro de code) canal (1-8) code (0-121) (Double Écoute) Chronomètre activée Marche / Arrêt Choisir un canal Choisir un sous-code Votre radio vous permet d’utiliser 8 canaux et 121 sous-...
  • Página 30: Mode Double Écoute

    Mode Double écoute Activation Chronomètre Votre radio peut balayer alternativement deux canaux. Votre radio intègre une fonction Chronomètre. Sa durée Vous devez, pour cela, sélectionner le numéro de canal et maximale est de 60 minutes 59 secondes. le sous-code du deuxième canal. Remarque : des appels peuvent être reçus pendant que Pour sélectionner un deuxième canal et lancer le mode cette fonction est activée.
  • Página 31: Mode Menu

    L3/L4/L5 Fonction d’horloge Pour activer ou désactiver l’horloge : Vous pouvez lire l’heure sur vos radios TLKR T8 et vous en 1. Entrez dans le MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à servir d’horloge. Lorsque vous activez la fonction d'horloge, l’affichage de « CLOCK » (Horloge). Appuyez sur OK l'heure au format de 24 heures s'affichera dans le mode pour confirmer l’activation.
  • Página 32: Balayage Des Canaux

    Balayage des canaux 2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration. La fonction Balayage des canaux de votre TLKR T8 vous Émission avec commande vocale permet de balayer facilement les 8 canaux disponibles. Votre radio TLKR T8 est équipée d’un système de Lorsque la radio détecte un canal actif, elle s’y arrête...
  • Página 33: Mode De Vibration (Vibe)

    Mode Vibe (Vibration) 1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à Votre TLKR T8 est dotée d'un mode de vibration qui permet l’affichage de « SLNT ». Appuyez sur OK puis sur d'alerter l'utilisateur lors d'un appel ou d'une transmission pour désactiver le mode silencieux (OFF).
  • Página 34: Alternat Ptt (Bip De Confirmation)

    Écoute Bébé audible dans le haut-parleur. Il est émis même si la tonalité Vous pouvez placer l'une de vos deux radios TLKR T8 dans des touches est désactivée, mais dans ce cas il n’est pas une pièce et écouter ce qui s’y passe avec l’autre radio audible dans le haut-parleur.
  • Página 35: Menu Groupe

    Bip / Off Pour activer l’horloge : Fonction d’horloge dans le mode Groupe Vous pouvez lire l’heure sur vos radios TLKR T8 et vous en 1. Entrez dans le MENU/GRP Parcourez le menu jusqu’à servir d’horloge. Lorsque vous activez la fonction d'horloge, l’affichage de «...
  • Página 36: Définir Le Nom D'identifiant

    Définir le nom d’identifiant Remarque : l’utilisateur sélectionne un numéro d’identifiant qui s’affiche sur les segments Le Nom ID est affiché sur l’écran des unités réceptrices des canaux en appuyant sur lorsque vous envoyez un appel direct ou général. Ce nom Lorsqu’un identifiant enregistré...
  • Página 37: Définir La Sonnerie Dans Le Mode Groupe

    Définir la sonnerie dans le mode Groupe l'Alternat (ON). 2. Appuyez sur OK pour confirmer la configuration. Pour sélectionner une sonnerie : Pour désactiver le bip de l'Alternat PTT (OFF) : 1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à 1. Accédez à MENU/GRP. Parcourez le menu jusqu’à l’affichage de «...
  • Página 38: Fonction Du Changement De Canal Automatique

    Appuyez sur CH/ pour accéder au paramétrage du Fonction du changement de canal manuel Appuyez sur CH/ canal. Appuyez sur OK puis sur pour sélectionner pour accéder au mode Groupe. la fonction de changement automatique du canal (Auto Appuyez sur OK pour régler la fonction de changement du Channel Change) ou celle du changement manuel (Manual canal sur Manuel et l’écran affichera «...
  • Página 39: Définir Appel Direct

    Définir Appel Direct Pour déverrouiller le clavier : L’écran affiche le numéro ID sur les segments du canal et le Appuyez de nouveau et maintenez appuyée la touche Nom ID clignote sur les segments du sous-code. . L’icône disparaît. Dans les segments de sous- code «...
  • Página 40: Spécifications

    Spécifications Table des fréquences (MHz) Canaux 8 PMR Canal Fréquence 446.00625 Sous-codes 121 (38 CTCSS et 83 DCS) 446.01875 Fréquence 446.00625 - 446.09375 MHz opérationnelle 446.03125 Unité Pack batterie Ni-MH AAA 446.04375 d’alimentation 446.05625 4 piles alcalines AAA (non fournies) 446.06875 Portée Jusqu’à...
  • Página 41: Table Des Codes Ctcss (Hz)

    Table des codes CTCSS (Hz) No. du Fréquence de la tonalité No. du Fréquence de la tonalité No. du Fréquence de la tonalité code (HZ) code (HZ) code (HZ) 103.5 162.2 67.0 107.2 167.9 71.9 110.9 173.8 74.4 114.8 179.9 77.0 118.8 186.2...
  • Página 42: Informations Sur La Garantie

    Les produits démontés ou réparés d'une manière telle que cela Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées en tant affecte défavorablement les performances ou empêche une que telles dans le présent document sont des marques de inspection et des tests adéquats pour vérifier toute réclamation...
  • Página 43 INHALT Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung ... 2 Tastenton ........11 PTT-Piepton (Roger-Piepton) .
  • Página 44 Hinweise zur Produktsicherheit und Funktionen und Leistungsmerkmale Funkfrequenzstrahlung 8 PMR-Kanäle 121 Sub-Codes (38 CTCSS-Codes & 83 DCS-Codes) Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme bis zu 10 km Reichweite* dieses Produkts die mit Ihrem LED-Strahler Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Internal VOX Circuitry Funkfrequenzstrahlung zum Warnhinweis Auswahl von 10 verschiedenen Rufhinweistönen...
  • Página 45: Bedienelemente Und Funktionen

    Bedienelemente und Funktionen Antenne Lautstärkeregler mit Ein/Aus-Schalter LED-Strahler-Taste PTT (Sendetaste) (Lautstärke/ Kanal-aufwärts- Taste) MENU/GRP Taste Kanal-/ Stoppuhrtaste Ruf-/Sperrtaste (Lautstärke/ Kanal-abwärts- Taste) Lautsprecher 9-V- Gleichstrombu Mikrofon chse (EIN)
  • Página 46 Display 1. Zeit-/Menü-/Gruppenwahlanzeige 2. Scan-Betriebsanzeige 3. Tastentonanzeige 4. Tastatursperrenanzeige 5. Stummschaltungsanzeige (Rufton deaktiviert) 6. Ladebetriebsanzeige 7. Akkustandanzeige 8. Monitoranzeige 9. Vibrationsanzeige 10. Raumüberwachungsanzeige 11. VOX-Anzeige (sprachgesteuertes Senden) 12. Senden-Anzeige 13. Empfang-Anzeige 14. Auf/Ab-Anzeige (Kanal-/Menüwahl) 15. Pausenanzeige (Stoppuhr) 16. Code-Anzeige (Sub-Code-Nummer) 17.
  • Página 47 (OFF) ist, bevor Sie es in die Ladeschale geben. Bei Akku/Batterien installieren eingeschaltetem Funkgerät kann es zu Falschanzeigen des Akkustandmessers kommen. Das TLKR T8 Funkgerät wird mit dem NiMH-Akku oder mit 4 AAA-Alkalibatterien betrieben (nicht inbegriffen). Bei Direktes Aufladen Verwendung von Alkalibatterien wird der Gebrauch qualitativ 1.
  • Página 48 Akku laden 2. Nachdem Sie fertig gesprochen haben, geben Sie die Sendetaste frei. Nun können Sie ankommende Rufe Der NiMH-Akku kann auch autonom geladen werden. empfangen. Während Sie empfangen, scheint das Symbol Verwenden Sie dazu die mitgelieferte Akkustützhalterung. am Display auf. 1.
  • Página 49 Wahlmenü Das Funkgerät navigiert wie folgt durch dieses Menü: Doppel- Kanalnummer 2 CH CODE überwachung Sub-code- (1-8) Kanal/ (Doppel-überwachung) nummer (0-121) Kanalnummer (Codenummer) aktiviert Stoppuhr Ein/Aus Kanal wählen Sub-Code wählen Ihr Funkgerät verfügt über 8 Kanäle und 121 Sub-Codes, die Durch die Zuweisung eines Sub-Codes werden Störungen Sie zum Sprechen mit anderen Teilnehmern einsetzen können.
  • Página 50 Zwei-Kanal-Scan Aktivierung der Stoppuhrfunktion Das Funkgerät kann abwechselnd den aktuellen Kanal und Dieses Funkgerät kann als Stoppuhr bis zu 60 Minuten und 59 einen anderen Kanal abtasten. Dazu müssen Sie die Sekunden verwendet werden. Kanalnummer und den Sub-Code für den gewünschten Kanal Hinweis:Bei aktiviertem Stoppuhrmodus können ankommende eingeben.
  • Página 51 L2/L3/L4/L5 Uhrfunktion Zum Aktivieren und Deaktivieren der Uhr: Sie können die Uhrfunktion Ihres TLKR T8 Funkgeräts zur 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP zum Aufrufen des Menüs. Anzeige der Uhrzeit auf Ihrem Funkgerät benutzen. Wenn Sie Rücken Sie durch das Menü, bis „CLOCK” angezeigt wird.
  • Página 52 Betriebsumfelder, während Pegel 5 in sehr lärmintensiven Umfeldern verwendet wird. Sprechen Sie in das Monitor-Modusfunktion Mikrofon, um den geeigneten Empfindlichkeitspegel Mit Ihrem TLKR T8 können Sie per Tastendruck auf MON den festzustellen. Wenn das Symbol blinkt, wird Ihre Stimme aktuellen Kanal auf schwache Signale abhören.
  • Página 53 Vibration (VIBR) 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP zum Aufrufen des Menüs. Ihr TLKR T8 ist mit einer Vibrationsfunktion ausgestattet, die Sie, Rücken Sie durch das Menü, bis „SLNT” angezeigt wird. wenn aktiviert, durch Vibrieren auf einen eingehenden Ruf oder Drücken Sie OK und dann auf...
  • Página 54 Der Roger-Piepton kann über den Lautsprecher gehört werden, Raumüberwachungsfunktion wenn die Tastentöne aktiviert sind. Dieser Ton wird auch bei Sie können eines Ihrer TLKR T8 Funkgeräte zur deaktivierten Tastentönen gesendet. In diesem Fall ist der Ton Raumüberwachung einsetzen und am anderen Funkgerät jedoch nicht über den Lautsprecher vernehmbar.
  • Página 55 Uhrfunktion im Gruppenmodus 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP zum Aufrufen des Menüs. Sie können die Uhrfunktion Ihres TLKR T8 Funkgeräts zur Rücken Sie durch das Menü, bis „CLOCK” angezeigt wird. Anzeige der Uhrzeit auf Ihrem Funkgerät benutzen. Wenn Sie Drücken Sie OK, um die Uhrfunktion zu aktivieren.
  • Página 56 ID-Namen einstellen Hinweis:Der Benutzer wählt die ID-Nummer, die von den Kanalanzeigesegmenten angezeigt wird, durch Der ID-Name erscheint in der Anzeige anderer Funkgeräte, Drücken auf oder . Wenn die für Rundumruf wenn Sie einen Rundumruf oder einen Direktruf tätigen. Dieser angemeldete ID mit oder ausgewählt wird, Name erscheint auch in der Anzeige anderer Funkgeräte, wenn...
  • Página 57 Rufton im Gruppenmodus einstellen 2. Drücken Sie OK, um die Einstellung zu bestätigen. Auswahl eines Ruftons: Ausschalten des Roger-Pieptons: 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP zum Aufrufen des Menüs. 1. Drücken Sie die Taste MENU/GRP zum Aufrufen des Menüs. Rücken Sie durch das Menü vor, bis „RING” (Rufton) Rücken Sie durch das Menü...
  • Página 58 Drücken Sie die Taste CH/ , um die Kanaleinstellfunktion Manuelle Kanaleinstellung Drücken Sie auf CH/ aufzurufen. Drücken Sie OK und dann auf oder , um die , um den Gruppenmodus aufzurufen. automatische Kanalumschaltung oder die manuelle Drücken Sie OK, um die manuelle Kanaleinstellung Kanaleinstellung auszuwählen.
  • Página 59 Direktruf einstellen Entsperren der Tastatur: Im Display wird die ID-Nummer auf Kanalsegmenten angezeigt Halten Sie die Taste erneut gedrückt. Das Symbol und der Name blinkt auf den Sub-Code-Segmenten. verschwindet. In den Sub-Code-Anzeigesegmenten wird 2 Sekunden lang „UNLK“ angezeigt, dann ist wieder die vorherige Anzeige zu sehen.
  • Página 60 Technische Daten Frequenztabelle (MHz) Kanal Frequenz Kanäle 8 PMR 446.00625 Sub-Codes 121 (38 CTCSS- und 83 DCS- Codes) 446.01875 Betriebs- 446.00625 - 446.09375 MHz 446.03125 frequenz 446.04375 Strom- AAA Ni-MH Akku 446.05625 versorgung 446.06875 4 AAA Alkalibatterien (nicht 446.08125 inbegriffen) 446.09375 Reichweite bis zu 10 km...
  • Página 61 CTCSS-Tabelle (Hz) Code Nr. Tonfrequenz (Hz) Code Nr. Tonfrequenz (Hz) Code Nr. Tonfrequenz (Hz) 103.5 162.2 67.0 107.2 167.9 71.9 110.9 173.8 74.4 114.8 179.9 77.0 118.8 186.2 79.7 123.0 192.8 82.5 127.3 203.5 85.4 131.8 210.7 88.5 136.5 218.1 91.5 141.3 225.7...
  • Página 62 Untersuchung und Prüfung zur Feststellung des MOTOROLA, das M Logo und alle anderen Markenzeichen Garantieanspruches unmöglich machen. sind geschützte Warenzeichen der Firma Motorola, Inc. ® Reg. Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite. U.S. Pat. & Tm. Off. Defekte oder Schäden aufgrund von Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von Flüssigkeiten.
  • Página 63 CONTENDIDOS Seguridad del producto y exposición a la Tono de teclas ........11 radiofrecuencia (RF) .
  • Página 64: Seguridad Del Producto Y Exposición A La Radiofrecuencia (Rf)

    Seguridad del producto y exposición a Características la radiofrecuencia (RF) 8 canales de transceptor móvil privado (PMR) 121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83 códigos DCS) Antes de utilizar este producto, Rango de alcance de hasta 10 kilómetros* lea las instrucciones de funcionamiento para uso Linterna LED seguro que se incluyen en el...
  • Página 65: Control Y Funciones

    Control y funciones Antena Control de volumen con interruptor de alimentación Botón Linterna LED Tecla Tecla PTT (Pulsar para hablar) (aumentar el volumen/pasar al canal siguiente) Tecla MENÚ/GRP Canal/cronómetro Tecla (llamada/bloqueo) Tecla abajo (disminuir el volumen/pasar al canal siguiente) Altavoz Conector de entrada de 9 V Micrófono...
  • Página 66: Pantalla

    Pantalla 1. Indicador de selección de Hora/Menú/Grupo 2. Indicador de exploración 3. Indicador de tono de teclas 4. Indicador del bloqueo del teclado 5. Indicador de silencio (tono apagado) 6. Indicador de carga de la batería 7. Medidor del nivel de la batería 8.
  • Página 67: Contenido Del Paquete

    Le felicitamos por la compra de este transceptor TLKR T8. Nivel de la batería y alerta de batería baja Este producto es un transceptor ligero y duradero. Puede La unidad cuenta con un medidor del nivel de la batería en utilizarlo en eventos deportivos para permanecer en la pantalla en el que se indica el estado de la batería.
  • Página 68: Carga De La Batería

    Navegación por el menú encendidos mientras los transceptores estén en el cargador. Para acceder a las funciones avanzadas del TLKR T8, el transceptor cuenta con dos tipos de funciones de menú. Uso del transceptor 1. Para acceder al menú, pulse la tecla MENU/GRP.
  • Página 69: Menú De Selección

    Menú de selección El transceptor se desplaza por el menú de selección de la forma siguiente: Doble escucha CODE 2 CH Número de Número de (Número de Canal/cronómetro (Canal/número) (Doble escucha) canales (1-8) subcódigos (0-121) activada código) Activar/ desactivar Selección del canal Selección de un subcódigo El transceptor dispone de 8 canales y 121 subcódigos que Si asigna un subcódigo al transceptor, reducirá...
  • Página 70: Modo De Doble Escucha

    Modo de doble escucha Activación del cronómetro El transceptor puede explorar el canal actual y otro canal Es posible utilizar el transceptor como cronómetro. Puede de forma alternativa. Es necesario establecer un número cronometrar hasta 60 minutos y 59 segundos. de canal con su subcódigo para otro canal.
  • Página 71: Menú De Modos

    2 horas/3 horas Función Reloj Para ACTIVAR o DESACTIVAR el reloj: En los transceptores TLKR T8 puede usar la función Reloj 1. Acceda a MENU/GRP. Desplácese por el menú hasta y usarla para visualizar la hora en los transceptores. que aparezca “CLOCK”. Pulse OK para configurar la Cuando se configure la función de la hora, aparecerá...
  • Página 72: Función De Exploración De Canales

    Transmisión por voz activo, se detendrá en ese canal hasta que se quede libre. El transceptor TLKR T8 cuenta con un transmisor por voz Pasados dos segundos de pausa (cinco segundos para la (VOX) seleccionable por el usuario que puede utilizarse Activación de VOX sin auriculares), el transceptor seguirá...
  • Página 73: Modo Vibración (Vibr)

    Modo Vibración (VIBE) tecla para activar el modo de silencio. El transceptor TLKR T8 está equipado con una opción se vibración que alertará al usuario cuando se produzca una 2. Pulse OK para confirmar el ajuste. transmisión entrante o un tono de llamada.
  • Página 74: Ptt (Tono De Mensaje Recibido)

    Función de supervisión de salas mensaje recibido se oye a través del altavoz cuando los Es posible utilizar uno de los transceptores TLKR T8 como pitidos de las teclas están activados. Se transmite incluso supervisión de salas y utilizar el otro transceptor para si los pitidos de las teclas están desactivados.
  • Página 75: Menú De Grupo

    Función Reloj en modo de grupo 1. Acceda a MENU/GRP. Desplácese por el menú hasta En los transceptores TLKR T8 puede usar la función Reloj que aparezca “CLOCK”. Pulse OK para configurar la y usarla para visualizar la hora en los transceptores.
  • Página 76: Configuración Del Nombre De Id

    Configuración del nombre de ID para configurar el número de identificación. El nombre de identificación se muestra en otras unidades 2. Pulse OK para confirmar el ajuste. cuando realiza una Llamada a todos o una Llamada el usuario selecciona el número de identificación Nota: directa.
  • Página 77: Configuración Del Tono De Llamada En Modo De Grupo

    Configuración del tono de llamada en modo de grupo 1. Acceda a MENU/GRP. Desplácese por el menú hasta que aparezca “PTT”. Pulse OK y, a continuación, la tecla Para seleccionar un tono de llamada: para desactivar el tono de PTT. 1.
  • Página 78: Configuración Del Cambio Automático De Canal

    Pulse la tecla CH/ para acceder a la configuración del Configuración del cambio manual de canal Pulse la tecla CH/ canal. Pulse OK y, a continuación, la tecla para para acceder al modo de grupo. elegir entre opción de cambio automático o manual del Pulse OK para configurar Canal manual y la pantalla mostrará...
  • Página 79: Configuración De Llamada Directa

    Configuración de llamada directa Para desbloquear el teclado: La pantalla muestra el número de identificación en los Mantenga pulsada la tecla de nuevo. Desaparecerá segmentos de canal y el nombre de identificación parpadea el icono . Los segmentos de subcódigo muestran en los segmentos de subcódigo.
  • Página 80: Especificaciones

    Especificaciones Tabla de frecuencias (MHz) Canales 8 canales de transceptor móvil Canal Frecuencia privado. 446.00625 Subcódigos 121 (38 códigos CTCSS y 83 446.01875 códigos DCS). 446.03125 Frecuencia Entre 446,00625 y operativa 446,09375 MHz. 446.04375 Fuente de Paquete de baterías AAA Ni-MH. 446.05625 alimentación 446.06875...
  • Página 81: Tabla De Ctcss (Hz)

    Tabla de CTCSS (Hz) N.º de Frecuencia de tono (Hz) N.º de Frecuencia de tono (Hz) N.º de Frecuencia de tono (Hz) código código código 103.5 162.2 67.0 107.2 167.9 71.9 110.9 173.8 74.4 114.8 179.9 77.0 118.8 186.2 79.7 123.0 192.8 82.5...
  • Página 82: Información Sobre La Garantía

    Lo que No está Cubierto por la Garantía (computador) de Motorola con derecho del Copyright contenido en los productos descritos de Motorola en este manual no está Los defectos o daños que resulten del uso del Producto en otro permitida su copia o reproducción de ninguna manera sin el uso fuera del normal y habitual o por no seguir las instrucciones permiso expreso y escrito de Motorola.
  • Página 83 Impostazione del numero ID ..... .14 Kit TLKR T8 ........5 Impostazione della funzione Monitor Inserimento della batteria .
  • Página 84: Sicurezza Del Prodotto Ed Esposizione All'energia Di Radiofrequenza

    Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di Caratteristiche radiofrequenza per le radio ricetrasmittenti portatili 8 canali PMR 121 sottocodici (38 codici CTCSS e 83 DCS) Prima di utilizzare questo Portata fino a 10 km* prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate Torcia LED nell’opuscolo Sicurezza del Circuito VOX integrato...
  • Página 85: Comandi E Funzioni

    Comandi e funzioni Antenna Manopola volume/ accensione Pulsante torcia LED Tasto PTT Tasto (premere per parlare) (Incremento volume/canale) Tasto MENU/GRP (Menu e menu Gruppo) Canale/ Cronometro Tasto Tasto OK (Chiamata/Blocco) Tasto giù (Decremento volume/canale) Altoparlante Presa DC IN 9V Microfono...
  • Página 86: Display

    Display 1. Icona selezione Ora/Menu/Gruppo 2. Icona scansione 3. Icona tono tastiera 4. Icona blocco tastiera 5. Icona modo Silenzioso 6. Icona carica della batteria 7. Icona stato batteria 8. Icona Monitor 9. Icona modo Vibrazione 10. Icona Room monitor 11.
  • Página 87: Kit Tlkr T8

    NiMH. Kit TLKR T8 Carica della radio Il kit comprende: due radio TLKR T8, due clip per cintura, Se si utilizza il pacco batteria NiMH ricaricabile, è possibile un caricabatterie, un adattatore c.a., due staffe di sostegno...
  • Página 88: Carica Della Batteria

    3. Controllare che il LED si illumini. Caricare la batteria per Si accede alle funzioni avanzate della ricetrasmittente 16 ore. TLKR T8 tramite due menu: menu Selezione e menu Modo. Nota: gli indicatori LED di carica resteranno accesi 1. Per accedere al menu, premere il tasto MENU/GRP.
  • Página 89: Menu Selezione

    Menu Selezione La sequenza di navigazione del menu Selezione è la seguente: Numero dual watch Numero CODE 2 CH sottocodice Canale/ canale (1-8) (0-121) Cronometro (Canale/numero) (Numero codice) (Dual watch) On/Off Selezione di un canale Selezione di un sottocodice Per comunicare con gli altri utenti, è possibile scegliere tra Assegnando un sottocodice alla radio, si riducono le 8 canali e 121 sottocodici.
  • Página 90: Modo Dual Watch

    Modo Dual Watch Attivazione del cronometro Con la ricetrasmittente TLKR T8 è possibile eseguire La radio può essere utilizzata come un cronometro in grado alternativamente la scansione sul canale corrente e su un di misurare il tempo fino a 60 minuti e 59 secondi.
  • Página 91: Menu Modo

    2 ore/3 ore Funzione Orologio Per abilitare e disabilitare la funzione orologio: Le ricetrasmittenti TLKR T8 sono dotate di una funzione Orologio che consente di visualizzare l’ora sul display delle 1. Premere il tasto MENU/GRP per accedere al menu e radio.
  • Página 92: Scansione Dei Canali

    MON. Premere OK quindi premere il tasto per disabilitare La radio TLKR T8 dispone di una funzione di scansione, che la funzione Monitor. consente di eseguire facilmente la scansione di tutti gli 8 canali.
  • Página 93: Modo Vibrazione (Vibe)

    Silenzioso. Modo Vibrazione (VIBE) 2. Premere OK per confermare l’impostazione. La ricetrasmittente TLKR T8 comprende una funzione di vibrazione che può essere utilizzata per avvertire l’utente di una Per disabilitare il modo Silenzioso: chiamata in arrivo o un tono di chiamata.
  • Página 94: Tono Di Fine Trasmissione (Roger Beep)

    Funzione Room Monitor tono “Roger beep" viene instradato attraverso l’altoparlante. È possibile utilizzare una delle radio TLKR T8 per monitorare a Questo tono viene inviato anche se i toni della tastiera sono distanza la presenza di attività voce nella stanza o nel locale, disabilitati;...
  • Página 95: Menu Gruppo

    2 ore/3 ore Funzione Orologio nel modo Gruppo Per abilitare la funzione orologio: Le ricetrasmittenti TLKR T8 sono dotate di una funzione 1. Premere il tasto MENU/GRP per accedere al menu e Orologio che consente di visualizzare l’ora sul display delle scorrerlo fino a quando non viene visualizzato CLOCK.
  • Página 96: Impostazione Del Nome Id

    Impostazione del nome ID Nota: l’utente può selezionare il numero ID visualizzato nei segmenti di canale premendo il tasto Durante una chiamata generale o diretta, il nome del chiamante Quando viene selezionato il numero ID registrato per appare sul display di tutte le radio appartenenti al gruppo. Chiamata generale, premendo il tasto , sul Questo nome viene visualizzato anche quando si riceve una...
  • Página 97: Impostazione Del Tono Di Chiamata Nel Modo Gruppo

    Impostazione del tono di chiamata nel modo Gruppo Per disabilitare il tono Roger beep del PTT: Per selezionare un tono di chiamata: 1. Premere il tasto MENU/GRP per accedere al menu e scorrerlo fino a quando non viene visualizzato PTT. Premere 1.
  • Página 98: Impostazione Cambio Canale Automatico

    Premere il tasto CH/ per accedere alle impostazioni del Premere OK, quindi premere il tasto per selezionare il canale. Premere OK, quindi premere il tasto canale. selezionare le impostazioni Cambio canale automatico e L’impostazione Cambio canale manuale è ora disponibile. Nota: premendo il tasto CH/ Cambio canale manuale.
  • Página 99: Selezione Di Una Chiamata Diretta

    Selezione di una chiamata diretta Per sbloccare la tastiera: Sul display, l’ID viene visualizzato nell’indicatore del canale, Premere e tener premuto il tasto . L’icona mentre il nome lampeggia in quello del sottocodice. scompare. Nei segmenti di sottocodice viene visualizzato UNLK per 2 secondi, prima di tornare alla schermata ID per Chiamata diretta precedente.
  • Página 100: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Tabella delle frequenze (MHz) Canali 8 PMR Canale Freq. 446.00625 Sottocodici 121 (38 codici CTCSS e 83 DCS) 446.01875 Frequenza 446,00625 – 446,09375 MHz operativa 446.03125 Alimentazione Pacco batterie al NiMH AAA 446.04375 4 batterie alcaline AAA 446.05625 (non incluse) 446.06875 Portata...
  • Página 101: Tabella Dei Ctcss (Hz)

    Tabella dei CTCSS (Hz) N. codice Frequenza tono (Hz) N. codice Frequenza tono (Hz) N. codice Frequenza tono (Hz) 103.5 162.2 67.0 107.2 167.9 71.9 110.9 173.8 74.4 114.8 179.9 77.0 118.8 186.2 79.7 123.0 192.8 82.5 127.3 203.5 85.4 131.8 210.7 88.5...
  • Página 102: Informazioni Sulla Garanzia

    Le leggi deve anche mostrare chiaramente il numero di serie. La degli Stati Uniti e di altri paesi garantiscono a Motorola garanzia non è valida se i numeri di modello o serie del...
  • Página 103 ÍNDICE Segurança do Produto e Exposição à RF ....2 PTT (Tom de “Recebido”) ......12 Características .
  • Página 104: Segurança Do Produto E Exposição À Rf

    Segurança do produto e exposição à RF para Características rádios bidireccionais portáteis 8 Canais PMR 121 Subcódigos (38 códigos CTCSS e 83 códigos DCS) Alcance até 10 km* Lanterna LED Antes de utilizar este produto, leia as instruções de utilização segura Circuito VOX Interno contidas no folheto de Segurança do 10 Sinais de Aviso de Chamada Seleccionáveis...
  • Página 105: Controlo E Funções

    Controlo e Funções Antena Botão de Volume com Interruptor Botão de Lanterna Botão Premir para Falar (PTT) Tecla de Aumentar Volume/Canal Tecla MENU/GRP (Menu e Menu Grupo) Canal/Cronómetro Tecla (Chamada/Bloqueio) Tecla de diminuir (Volume/ Canal) Altifalante Tomada de entrada de CC Microfone de 9V...
  • Página 106: Visor

    Visor 1. Indicador de selecção de Hora/Menu/Grupo 2. Indicador de Busca 3. Indicador de tom das teclas 4. Indicador de bloqueio do teclado 5. Indicador de modo silencioso (toque desactivado) 6. Indicador de carga das pilhas 7. Medidor do Nível das Pilhas 8.
  • Página 107: Conteúdo Da Embalagem

    Se não o fizer, o medidor Colocação das Pilhas de nível das pilhas não funcionará adequadamente. O rádio TLKR T8 utiliza o conjunto de pilhas NiMH ou 4 pilhas alcalinas AAA (não incluídas). Se utilizar pilhas Carregamento Directo: alcalinas, recomendamos que utilize pilhas da melhor 1.
  • Página 108: Carregamento Das Pilhas

    Para tirar o máximo proveito do seu novo rádio, leia este Navegar no Menu manual na íntegra antes de tentar colocar o aparelho a Para aceder às funções avançadas do TLKR T8, o rádio funcionar. dispõe de dois tipos de funções do Menu.
  • Página 109: Menu Seleccionar

    Menu Seleccionar O rádio navega no Menu Seleccionar da seguinte forma: Número de escuta dupla CODE Número de 2 CH subcódigo Canal/Cronómetro canal (1-8) (Canal/número) (Escuta dupla) Número de código) activada (0-121) Ligar/ Desligar Escolher um Subcódigo Seleccionar um Canal A atribuição de um Subcódigo ao rádio ajudará...
  • Página 110: Modo De Escuta Dupla

    Modo de Escuta Dupla Activação do Cronómetro O rádio pode procurar alternadamente o canal actual e Pode utilizar este rádio como um cronómetro. Pode outro canal. Terá de programar um número de canal e temporizar até 60 minutos e 59 segundos. respectivo Subcódigo para outro canal.
  • Página 111: Menu Modo

    Nível 1 a 5 Função de Relógio Como activar ou desactivar o relógio: Pode utilizar a função de relógio nos rádios TLKR T8 e 1. Prima MENU/GRP. Percorra o menu até aparecer apresentar a hora no visor. Se definir a função de horas, “CLCK”.
  • Página 112: Função De Busca De Canais

    Transmissão Activada pela Voz O rádio TLKR T8 está equipado com um Transmissor O rádio TLKR T8 dispõe de uma função de busca de Activado pela Voz (VOX) seleccionável pelo utilizador que canais que lhe permite procurar facilmente os 8 canais.
  • Página 113: Modo De Vibração (Vibe)

    “SLNT”. Prima OK e depois prima a tecla para Modo de Vibração (Vibe) activar o Modo Silencioso. O TLKR T8 está equipado com uma função de Vibração 2. Prima OK para confirmar a definição. que alerta o utilizador sempre que receber uma Como desactivar o Modo Silencioso: transmissão ou sinal de chamada.
  • Página 114: Ptt (Tom De "Recebido")

    Função de Monitorização Ambiente da transmissão (transmissão PTT e VOX). O tom de Poderá utilizar um dos rádios TLKR T8 como meio de "Recebido" ouve-se pelo altifalante quando os Sons das monitorização ambiente e utilizar o outro para escutar e Teclas estão activos.
  • Página 115: Menu Grupo

    Função de Relógio no Modo de Grupo Como activar o relógio: Pode utilizar a função de relógio nos rádios TLKR T8 e 1. Prima MENU/GRP. Percorra o menu até aparecer apresentar a hora no visor. Se definir a função de horas, “CLCK”.
  • Página 116: Definição De Nome De Id

    Definição de Nome de ID Como definir o Número de ID: Quando o utilizador realiza uma Chamada Geral ou 1. Prima MENU/GRP. Percorra o menu até aparecer “ID”. Directa, o nome de ID aparece no visor das outras Prima OK e depois prima a tecla para definir o unidades.
  • Página 117: Definição De Toque No Modo De Grupo

    Definição de Toque no Modo de Grupo Para desactivar o tom de PTT: Como seleccionar um Toque: 1. Prima MENU/GRP. Percorra o menu até aparecer “PTT”. Prima OK e depois prima a tecla para activar o 1. Prima MENU/GRP. Percorra o menu até aparecer tom de PTT.
  • Página 118: Regulação Da Alteração Automática De Canal

    Regulação da Alteração Manual de Canal Prima a tecla CH/ para aceder à definição de canal. Prima a tecla CH/ para aceder ao Modo de Grupo. Prima OK e depois prima a tecla para seleccionar Prima OK para definir a Alteração de Canal Manual e o as definições de Alteração Automática de Canal ou de visor apresenta “MY”.
  • Página 119: Activação Do Bloqueio Das Teclas

    Definição de Chamada Directa Como desbloquear o teclado: O visor mostra o Número de ID nos segmentos do Canal e Volte a premir continuamente a tecla . O ícone o Nome de ID fica intermitente nos segmentos do desaparece. Os segmentos de subcódigo apresentam a Subcódigo.
  • Página 120: Especificações

    Especificações Tabela de Frequências (MHz) Canal. Freq. Canais 8 PMR 446.00625 Subcódigos 121 (38 códigos CTCSS e 83 códigos DCS) 446.01875 Frequência de 446.00625 - 446.09375 MHz 446.03125 Funcionamento 446.04375 Fonte de Energia Conjunto de pilhas Ni-MH AAA 446.05625 4 pilhas alcalinas AAA 446.06875 (não incluídas) 446.08125...
  • Página 121: Tabela Ctcss (Hz)

    Tabela CTCSS (Hz) N.º do Frequência do Tom (Hz) N.º do Frequência do Tom (Hz) N.º do Frequência do Tom (Hz) Código. Código Código 103.5 162.2 67.0 107.2 167.9 71.9 110.9 173.8 74.4 114.8 179.9 77.0 118.8 186.2 79.7 123.0 192.8 82.5 127.3...
  • Página 122: Informação De Garantia

    Motorola. A número de série. A garantia não será válida se os números legislação dos Estados Unidos da América e de outros de tipo ou de série do produto tiverem sido alterados,...
  • Página 123 INHOUDSOPGAVE Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven ..2 Toetstoon ........11 Kenmerken .
  • Página 124: Productveiligheid En Blootstelling Aan Radiogolven

    Productveiligheid en blootstelling Kenmerken aan radiogolven 8 PMR-kanalen 121 subcodes (38 CTCSS-codes en 83 DCS-codes) Lees alvorens dit product te Bereik tot 10 km* gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje LED-zaklamp Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, dat met uw Let op Intern VOX-circuit portofoon werd geleverd...
  • Página 125: Bediening En Functies

    Bediening en functies Antenne Volumeknop met aan/uit-toets Knop zaklamp Zendtoets (PTT) (Volume/ Kanaal op)-toets MENU/GRP-toets Kanaal/Stopwatch -toets (Oproep/ Vergrendelen)-toets (Lager volume/ kanaal) Luidspreker Ingang DC IN 9V Microfoon...
  • Página 126: Display

    Display 1. Selectie-indicator Tijd/Menu/Groep 2. Scanindicator 3. Toetstoonindicator 4. Indicator Toetsenblokkering 5. Indicator Stil (beltoon uit) 6. Indicator batterij laden 7. Batterijniveaumeter 8. Uitluisterindicator 9. Trillingsindicator 10. Indicator ‘Kamer uitluisteren’ 11. VOX-indicator 12. Indicator Uitzenden 13. Indicator Ontvangen 14. Indicator Omhoog/Omlaag (modusselectie kanaal/ menu) 15.
  • Página 127: Inhoud Van Het Pakket

    Batterijniveaumeter en waarschuwing Batterij Gefeliciteerd met uw aanschaf van de TLKR T8-portofoon. bijna leeg Dit is een lichte, duurzame portofoon die ideaal geschikt is voor gebruik tijdens sport- of andere evenementen om de Het apparaat heeft een batterijniveaumeter, die de status anderen in uw groep niet te verliezen, bij het wandelen of van de batterijen op het display weergeeft.
  • Página 128: De Batterij Opladen

    Deze portofoon heeft twee menufuncties, die toegang Om het beste uit deze nieuwe portofoon te halen, dient u geven tot de geavanceerde functies van de TLKR T8: het deze handleiding helemaal te lezen alvorens de portofoon selectiemenu en het algemene menu.
  • Página 129: Het Selectiemenu

    Het selectiemenu De portofoon navigeert als volgt door het selectiemenu: Dubbel scannen CODE Kanaal- Subcode- 2 CH Kanaal/ nummer (1-8) nummer (0-121) (Kanalnummer) (Codenummer) Stopwatch Aan/Uit Een kanaal kiezen Een subcode selecteren De portofoon heeft acht kanalen en 121 subcodes, die u Door een subcode aan uw portofoon toe te wijzen, helpt u kunt gebruiken om met anderen te spreken.
  • Página 130: Dubbel Scannen

    Dubbel scannen Stopwatch activeren De portofoon kan afwisselend het huidige kanaal en een U kunt deze portofoon als een stopwatch gebruiken. Hij kan ander kanaal scannen. U dient het kanaalnummer en de de tijd maximaal 60 minuten en 59 seconden bijhouden. bijbehorende subcode voor het andere kanaal in te stellen.
  • Página 131: Modusmenu

    L4/L5 Klokfunctie Om de tijdklok IN of UIT te schakelen: U kunt de klokfunctie op een van uw TLKR T8-portofoons 1. Open het MENU/GRP. Blader door het selectiemenu gebruiken om de tijd op uw portofoons te laten weergeven. totdat "CLOCK" verschijnt. Druk op OK om de klokfunctie Als u de tijdfunctie inschakelt, wordt in de standby-modus in te stellen.
  • Página 132: De Kanaalscanfunctie

    VOX-transmissie Wanneer een actief kanaal wordt waargenomen, blijft de De TLKR T8-portofoon is uitgerust met een door spraak portofoon op dat kanaal staan totdat de activiteit op het bediende zender (VOX), die automatische kanaal stopt.
  • Página 133: Vibe-Modus (Trilling)

    IN te schakelen. Vibe-modus (trilling) 2. Druk op OK om de instelling te bevestigen. Uw TLKR T8 is uitgerust met een trillingsfunctie waarmee De stille modus UITSCHAKELEN: de gebruiker gewaarschuwd wordt voor een inkomende 1. Open het MENU/GRP. Blader door het selectiemenu oproep of beltoon.
  • Página 134: Ptt (Roger-Toon)

    De toon ‘Roger’ is een piepje dat aan het einde van de De functie Kamer uitluisteren transmissie wordt uitgezonden (transmissie met de U kunt een van de TLKR T8-portofoons gebruiken voor het zendtoets (PTT) en VOX). Wanneer de toetstonen zijn uitluisteren van een kamer, en de andere portofoon dan in ingeschakeld, is de toon ‘Roger’...
  • Página 135: Groepsmenu

    3uur Klokfunctie in Groepsmodus De klok INSCHAKALEN: U kunt de klokfunctie op een van uw TLKR T8-portofoons 1. Open het MENU/GRP. Blader door het selectiemenu gebruiken om de tijd op uw portofoons te laten weergeven. totdat "CLOCK" verschijnt. Druk op OK om de klokfunctie Als u de tijdfunctie inschakelt, wordt in de standby-modus in te stellen.
  • Página 136: Id-Naam Instellen

    ID-naam instellen verschijnt. Druk op OK en vervolgens op de toets het ID-nummer in te stellen. Wanneer u alle portofoons oproept of een rechtstreekse 2. Druk op OK om de instelling te bevestigen. oproep uitzendt, wordt de id-naam op het display van andere portofoon(s) weergegeven.
  • Página 137: Beltoon Instellen In Groepsmodus

    Beltoon instellen in groepsmodus wordt weergegeven. Druk op OK en vervolgens op de toets om de PTT-toon UIT te schakelen. Een beltoon selecteren: 2. Druk op OK om de instelling te bevestigen. 1. Open het MENU/GRP. Blader door het menu totdat “RING”...
  • Página 138: Instelling Automatisch Kanaal Wijzigen

    Druk op de toets CH/ om de kanaalinstelling te openen. Druk op OK tot MY wordt weergegeven om de handmatige kanaalinstelling in te stellen. Druk op OK en vervolgens op de toets om de instellingen voor automatische kanaalwijziging of Druk op OK en vervolgens op de toets om het handmatige kanaalwijziging te selecteren.
  • Página 139: Rechtstreeks Oproepen Instellen

    Rechtstreeks oproepen instellen Het toetsenblok ontgrendelen: Op het display wordt bij het kanaal het id-nummer Houdt de toets nogmaals ingedrukt. Het pictogram weergegeven, en bij de subcode knippert de id-naam. wordt weergegeven. In de subcodesegmenten wordt 2 seconden UNLK weergegeven voordat het vorige scherm Het id-nummer van de weer wordt weergegeven.
  • Página 140: Specificaties

    Specificaties Frequentieschema (MHz) Kanaal Freq. Kanalen 8 PMR 446.00625 Subcodes 121 (38 CTCSS-codes en 83 DCS-codes) 446.01875 Bedrijfsfrequentie 446.00625 - 446.09375 MHz 446.03125 446.04375 Voedingsbron AAA Ni-MH batterijpakket 446.05625 Vier AAA alkaline batterijen (niet meegeleverd) 446.06875 446.08125 Bereik Tot 10 km 446.09375 Gebruiksduur Gem.
  • Página 141: Ctcss-Schema (Hz)

    CTCSS-schema (Hz) Codenr. Toonfrequentie (Hz) Codenr. Toonfrequentie (Hz) Codenr. Toonfrequentie (Hz) 103.5 162.2 67.0 107.2 167.9 71.9 110.9 173.8 74.4 114.8 179.9 77.0 118.8 186.2 79.7 123.0 192.8 82.5 127.3 203.5 85.4 131.8 210.7 88.5 136.5 218.1 91.5 141.3 225.7 94.8 146.2 233.6...
  • Página 142: Garantie Informatie

    Dientengevolge mag geen enkel computerprogramma Defecten of schade die ontstaan door het foute gebruik van waarvan Motorola de copyright bezit dat in de het product of door het niet volgen van de aanwijzingen in Motorolaproducten uit deze handleiding gebruikt wordt, op deze handleiding.
  • Página 143 SPIS TREŚCI Bezpieczeństwo produktu i oddziaływanie fal radiowych . . . 2 Funkcja automatycznego oszczędzania akumulatorów..12 Charakterystyka ........2 Automatyczne wyłączanie zasilania .
  • Página 144: Bezpieczeństwo Produktu I Oddziaływanie Fal Radiowych

    Bezpieczeństwo produktu Charakterystyka i oddziaziaływanie fal radiowych 8 kanałów PMR 121 kodów (38 kodów CTCSS i 83 kody DCS) Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu Zasięg do 10 km należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpiecznej obsługi urządzeń Latarka LED zawartymi w broszurze “Zasady Wewnętrzny układ nadawania uruchamianego głosem (VOX) bezpiecznego użytkowania wyrobu oraz Ostrożnie!
  • Página 145: Przyciski Sterujące I Funkcje

    Przyciski sterujące i funkcje Antena Pokrętło głośności z włącznikiem Przycisk latarki LED Przycisk PTT (nadawania) Przycisk (głośności/ kanał do góry) Klawisz MENU/GRP Kanał/Stoper Przycisk (Wywołanie/ Blokada) Przycisk (głośności/kanał w dół) Głośnik Gniazdo zasilania DC 9V Mikrofon...
  • Página 146: Wyświetlacz

    Wyświetlacz 1. Wskaźnik wyboru Czasu/Menu/Grupy 2. Wskaźnik skanowania 3. Wskaźnik tonu klawiszy 4. Wskaźnik blokady klawiatury 5. Wskaźnik wyciszenia (wył. dzwonka) 6. Wskaźnik naładowania baterii 7. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów 8. Wskaźnik podsłuchu 9. Wskaźnik wibracji 10. Wskaźnik podsłuchu pomieszczenia 11.
  • Página 147: Zawartość Zestawu

    Gratulujemy zakupu radiotelefonu TLKR T8. Produkt jest lekki i Poziom naładowania i alarm niskiego poziomu wytrzymały. Idealnie nadaje się on do kontaktu w rodziną i naładowania akumulatorów znajomymi w trakcie imprez sportowych, wędrówek w plenerze, Niniejszy radiotelefon posiada na wyświetlaczu wskaźnik jazdy na nartach lub generalnie w terenie, dla zapewnienia poziomu naładowania akumulatorów, który wskazuje stan...
  • Página 148: Ładowanie Akumulatorów Wyjętych Z Radiotelefonu

    W celu umożliwienia dostępu do zaawansowanych funkcji Włączanie radiotelefonu i regulacja głośności TLKR T8, radiotelefon posiada dwa rodzaje funkcji Menu. 1. Przekręć pokrętło w prawo, aby WŁĄCZYĆ radiotelefon. Aby 1. Aby wejść do Menu, naciśnij MENU/GRP.
  • Página 149: Menu Wyboru

    Menu wyboru Schemat poruszania się po Menu wyboru w radiotelefonie jest następujący: Podwójny 2 CH KODU Numer kanału nasłuch Numer pod- (Podwójny Kanał/Stoper (Kanał/numer) (Numer kodu) (1-8) kanału (0-121) włącz. nasłuch) Włącz./Wył. Wybieranie kanału Wybieranie kodu Radiotelefon posiada 8 kanałów i 121 kodów, z których możesz Przydzielenie kodu w radiotelefonie pomoże ograniczyć...
  • Página 150: Tryb Nasłuchu Dwóch Kanałów

    Tryb nasłuchu dwóch kanałów Aktywacja stopera Radiotelefon może skanować bieżący kanał i drugi kanał na Radiotelefonu można używać jako stopera. Można odmierzać przemian. Musisz ustawić numer kanału i jego kod dla drugiego czas do 60 minut i 59 sekund. kanału. Uwaga: W tym trybie można odbierać...
  • Página 151: Menu Trybów

    L3/L4/L5 Funkcja zegara Aby włączyć lub wyłączyć zegar: Funkcja zegara radiotelefonu TLKR T8 może być użyta do 1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na podawania czasu na wyświetlaczu. Przy ustawieniu funkcji wyświetlaczu pojawi się "CLOCK" (Zegar). Naciśnij OK, aby zegara, czas jest wyświetlany w formacie 24-godzinnym, w...
  • Página 152: Funkcja Skanowania Kanałów

    Nadawanie uruchamiane głosem do czasu aż kanał będzie wolny. Następnie po 2 sekundach Radiotelefon TLKR T8 wyposażony jest w ustawianą przez radiotelefon wznowi skanowanie. Naciśnięcie klawisza PTT użytkownika funkcję nadawania uruchamianego głosem (VOX), przy pauzie w skanowaniu kanału zezwoli na transmisję...
  • Página 153: Tryb Wibracji (Vibe)

    "SLNT". Naciśnij OK, a następnie klawisz , aby WYŁĄCZYĆ cichy tryb. Radiotelefon TLKR T8 jest wyposażony jest w opcje wibracji, które włączają się przy odbieraniu transmisji lub tonu wywołania. 2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie. Tryb wibracji jest wyłączany na 30 sekund kiedy nadajesz, Dźwięk klawiszy...
  • Página 154: Ptt (Ton Potwierdzenia)

    (transmisja PTT i Funkcja monitorowania pomieszczenia VOX). Sygnał potwierdzenia można usłyszeć z głośnika po Możesz wykorzystać jeden ze swoich radiotelefonów TLKR T8 włączeniu funkcji sygnału potwierdzenia. Sygnał potwierdzenia jako monitor pomieszczenia, a drugi radiotelefon stosować do wysyłany jest nawet wówczas, gdy funkcja sygnału...
  • Página 155: Menu Grupy

    2godz./3godz. Aby włączyć lub wyłączyć zegar: Funkcja zegara w Trybie grupowym Funkcja zegara radiotelefonu TLKR T8 może być użyta do 1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź przez pozycje menu, aż na podawania czasu na wyświetlaczu. Przy ustawieniu funkcji wyświetlaczu pojawi się "CLCK" (Zegar). Naciśnij OK, aby zegara, czas jest wyświetlany w formacie 24-godzinnym, w...
  • Página 156: Ustaw Nazwę Id

    Ustaw nazwę ID Uwaga: Użytkownik wybiera numer ID wyświetlony na elementach kanału, naciskając klawisz W wypadku wywołania wszystkich użytkowników z grupy lub Kiedy ID zarejestrowany dla Wywołania wszystkich wykonywania wywołania bezpośredniego na wyświetlaczach zostanie wybrany klawiszami , pojawi się pozostałych urządzeń wyświetlana jest nazwa identyfikatora. wyświetlenie "USED"...
  • Página 157: Ustaw Dźwięk Wywołania W Trybie Grupowym

    Ustaw D wywołania w Trybie grupowym wyświetlaczu pojawi się "PTT". Naciśnij OK, a następnie źwięk klawisz , aby WYŁĄCZYĆ tryb bipu PTT. Aby wybrać ton wywołania: 2. Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienie. 1. Otwórz MENU/GRP. Przechodź pozycje menu, aż na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 158: Ustawienie Automatycznej Zmiany Kanału

    Naciśnij klawisz CH/ , aby otworzyć ustawienia kanału. Ustawianie ręcznej zmiany kanału Naciśnij OK, a następnie klawisz , aby wybrać Naciśnij klawisz CH/ aby wejść w Tryb grupy. Naciśnij OK, automatyczną lub ręczną zmianę ustawień kanału. aby wybrać opcję ręcznej zmiany kanału; na wyświetlaczu Ustawienia zmiany kanału: pojawi się...
  • Página 159: Ustawianie Wywołania Bezpośredniego

    Ustawianie wywołania bezpośredniego Ustawianie wywołania bezpośredniego Aby odblokować klawiaturę: Aby odblokować klawiaturę: W segmentach kanałów na wyświetlaczu pokazywany jest W segmentach kanałów na wyświetlaczu pokazywany jest Ponownie naciśnij i przytrzymaj klawisz Ponownie naciśnij i przytrzymaj klawisz . Zniknie ikona . Zniknie ikona numer identyfikatora, a w sektorach kodu podrzędnego nazwa numer identyfikatora, a w sektorach kodu podrzędnego nazwa .
  • Página 160: Dane Techniczne

    Dane techniczne Karta częstotliwości (MHz) Kanał Częstotliwość Kanały 8 PMR 446.00625 Kody 121 (38 kodów CTCSS i 83 kody DCS) 446.01875 Częstotliwość 446.00625 - 446.09375 MHz 446.03125 robocza 446.04375 ź Pakiet akumulatorów ródło zasilania 446.05625 niklowo-wodorkowych typu AAA 446.06875 4 baterie alkaliczne typu AAA (nie 446.08125 dołączone do zestawu) 446.09375...
  • Página 161: Karta Kodów Ctcss (Hz)

    Karta kodów CTCSS (Hz) Nr kodu Częstotliwość sygnału Nr kodu Częstotliwość sygnału Nr kodu Częstotliwość sygnału (Hz) (Hz) (Hz) 103.5 162.2 67.0 107.2 167.9 71.9 110.9 173.8 74.4 114.8 179.9 77.0 118.8 186.2 79.7 123.0 192.8 82.5 127.3 203.5 85.4 131.8 210.7 88.5...
  • Página 162: Informacje Dotyczące Gwarancji

    Uszkodzeń anteny, o ile nie zostały spowodowane prawnych związanych ze sprzedażą produktu. bezpośrednio przez wady w materiałach lub w wykonaniu. MOTOROLA, Stylizowane Logo z Literą M, i wszelkie inne Produktów rozmontowanych lub naprawianych w sposób znaki handlowe, oznaczone jako takie w niniejszym poważnie wpływający na działanie, lub uniemożliwiający...
  • Página 163 İÇİNDEKİLER Çıft yönlü seyyar telsızler ıçın ürün güvenlığı ve rf işini . . 2 PTT [bas-konuş] (Anlaşıldı/Tamam Sesi) ... .12 Özellikler ........2 Otomatik Güç...
  • Página 164: Çıft Yönlü Seyyar Telsızler Içın Ürün Güvenlığı Ve Rf Işini

    Çıft yönlü seyyar telsızler ıçın Özellikler ürün güvenlığı ve rf işini 8 adet PMR (Özel Mobil Telsiz) Kanalı 121 adet Alt-Kod (38 CTCSS Kodu ve 83 DCS kodu) Bu ürünü kullanmadan önce, 10 km’ye kadar Menzil* telsizinizle birlikte verilen Ürün LED Lambası...
  • Página 165: Kontrol Ve Özellikler

    Kontrol ve Özellikler Anten Açma/Kapatma Anahtarı ve Ses Ayar Topuzu LED Lambası düğmesi PTT (Bas-Konuş) Tuşu (Ses/Kanal yukarı) Tuşu MENU/GRP tuşu Kanal/Kronometre (Çağrı/Kilit) Tuşu OK (TAMAM) Ses/Kanal Azalt) (Aşağı tuşu) Hoparlör DC IN 9V Girişi Mikrofon...
  • Página 166: Gösterge

    Gösterge 1. Zaman/Menü/Grup seçim işareti 2. Tarama İşareti 3. Tuş sesi işareti 4. Tuş kilidi işareti 5. Sessiz (Zil Kapalı) işareti 6. Batarya şarj işreti 7. Batarya Seviyesi Ölçer 8. Monitör İşareti 9. Titreşim işareti 10. Oda izleme (monitör) İşareti 11.
  • Página 167: Paket İçeriği

    Bataryanın Yerleştirilmesi Doğrudan Şarj: 1. DC adaptörünün bağlantı ucunu telsizin DC IN 9V TLKR T8 telsizi NiMH batarya paketi ya da 4 adet AAA girişine ve diğer ucunu da aracın aksesuar elektrik alkalin pil (pakete dâhil değildir) kullanmaktadır. Alkalin pil çıkışına takın.
  • Página 168: Bataryanın Şarj Edilmesi

    Menüde Gezinme Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı TLKR T8 telsizinizin gelişmiş özelliklerinden yararlanmanız için telsiziniz bir Menü fonksiyonları bulunmaktadır. 1. Telsizi açmak (ON) için döner düğmeyi saat yönünde çevirin ve sesi yükseltmek için döner düğmeyi saat 1.
  • Página 169: Menü Seçimi

    Menü Seçimi (Select Menu) Telsiziniz Menü Seçimi (Select Mode) seçenekleri aşağıdaki gibidir: 2 CH CODE Kanal numarası çift kanal izleme Alt-kod numarası Kanal/ (Çift kanal (1-8) (Kanal/numara) (Kod numarası) (0-121) açık Kronometre İzleme) Açık/Kapalı Alt-kod Seçimi Kanal Seçimi Telsinize bir Alt-kod tayin ederek parazit girişimleri Telsiziniz başkalarıyla konuşurken kullanabileceğiniz 8 engellemiş...
  • Página 170: Çift Kanal İzleme Kipi

    Çift Kanal İzleme Kipi Kronometre Aktivasyonu Telsiziniz sıra ile mevcut kanalınızı ve başka bir kanalı Bu telsizi bir Kronometre zamanlayıcısı olarak tarayabilir. Bunun için bir kanal numarası ve diğer kanal için kullanabilirsiniz. Telsiz, 60 dakikaya ve 59 saniyeye kadar bu kanalın bir Alt-kodunu ayarlamanız gerekecektir. ayarlanabilmektedir.
  • Página 171: Menü Kipi (Mode Menu)

    L3/L4/L5 Saat Özelliği Zaman saatini AÇIK ya da KAPALI olarak ayarlamak için: TLKR T8 telsizinizin saat özelliğinden yararlanabilir ve 1. MENU/GRP’ye girin. “CLOCK” (SAAT) görünene kadar telsiziniz üzerinde saati her zaman görebilirsiniz. Zaman Menüde ilerleyin. Zaman saati özelliğini ayarlamak için özelliğini ayarladığınızda, zaman saati "standby"...
  • Página 172: Kanal Tarama Özelliği

    Etkin bir kanal tespit edildiğinde, Sesle Çalışan İletim (VOX) telsiziniz kanal netleşene kadar bu kanal üzerinde TLKR T8 telsiniz, otomatik ses iletimi için kullanılabilecek duracaktır. 2 saniye bir aradan sonra telsiziniz yeniden Sesle Çalışan İletim (VOX) özelliği ile donatılmıştır ve bu taramaya devam edecektir.
  • Página 173: Titr (Titreşim) Kipi

    Sessiz kipini kapatmak (OFF) için: Titr (Titreşim) Kipi 1. MENU/GRP’ye girin. “SLNT” (SESSİZ) görünene kadar Menüde ilerleyin. OK’e basın ve sonra Sessiz KAPALI TLKR T8 telsiziniz, kullanıcıya iletim ya da çağrı tonu (OFF) kipini seçmek için ya da tuşuna basın.
  • Página 174: Ptt [Bas-Konuş] (Anlaşıldı/Tamam Sesi)

    BİP sesidir. Anlaşıldı/Tamam uyarı sesi, Oda İzleme Bip Tuşu açık olduğunda hoparlörden duyulabilir. Bip Tuşu TLKR T8 telsizlerinden birini oda izleme cihazı olarak kapalı olsa bile Anlaşıldı/Tamam sesi iletilir; ancak bu sefer kullanabilir ve diğer telsizi kullanarak başka bir odadan bu Anlaşıldı/Tamam sesi hoparlörden duyulmayacaktır.
  • Página 175: Grup Menüsü

    Bip/Kapalı L3/L4/L5 Saat Özelliği Zaman saatini AÇIK olarak ayarlamak için: TLKR T8 telsizinizin saat özelliğinden yararlanabilir ve 1. MENU/GRP’ye girin. “CLOCK” (SAAT) görünene kadar telsiziniz üzerinde saati her zaman görebilirsiniz. Zaman Menüde ilerleyin. Zaman saati özelliğini ayarlamak için özelliğini ayarladığınızda, zaman saati "standby" (bekleme) OK'e basın.
  • Página 176: Id Adı Ayarı

    ID Adı Ayarı Not: Kullanıcı, ya ya da tuşuna basarak kanal kesimlerinde görünen ID numarasını seçer. Ya ID adı, Herkese Çağrı ya da Doğrudan Çağrı iletiminde ya da tuşuna basılarak Herkese Çağrının bulunduğunuzda diğer telsizlerin ekranında görünecektir. kayıtlı ID’si seçildiğinde LCD ekranın alt-kod Bu aynı...
  • Página 177: Grup Kipinde Zil Sesi Ayarı

    Grup kipinde Zil Sesi ayarı PTT (bas-konuş) bip sesini KAPATMAK (OFF) için: Zil sesi seçmek için: 1. MENU/GRP’ye girin. “PTT” (BAS-KONUŞ) görünene kadar Menüde ilerleyin. OK’e basın ve sonra PTT 1. MENU/GRP’ye girin. “RING” (ZİL) simgesi ekranda (bas-konuş) sesini KAPALI (OFF) yapmak için ya da görünene kadar Menüde ilerleyin.
  • Página 178: Otomatik Kanal Değiştirme Ayarı

    Kanal ayarına girmek için CH/ tuşuna basın. OK’e basın Manuel Kanal ayarı ve sonra Otomatik Kanal Değiştirme ayarlarını ya da Grup Kipine girmek için CH/ tuşuna basın. Manuel Manueli seçmek için ya da tuşuna basın. Kanal ayarını ayarlamak için OK’e basın; ekranda “MY” Ekran aşağıdaki gibi görünür: (BENİM) görünür.
  • Página 179: Tuş Kilidi Aktivasyonu

    Doğrudan Çağrı Ayarı Tuş takımı kilidini açmak için: Ekranın Kanal kesiminde ID Numarası görünecektir ve ID Yeniden tuşunu basılı tutun. simgesi kaybolur. Alt Adı Alt Kod kesiminde yanıp sönecektir. Kod kesimlerinde 2 saniye boyunca “UNLK” (KİLİT AÇ) yazısı görünür ve sonra telsiz önceki ekrana döner. Doğrudan Çağrının Not: LOCK (KİLİT) simgesi ekranda duruyorken PTT yapılacağı...
  • Página 180: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Frekans Çizelgesi (MHz) Kanal Frekans Kanal Sayısı 8 adet PMR (Özel Telsiz Kanalı) 446.00625 Alt-Kod Sayısı 121 adet (38 CTCSS ve 83 DCS Kodu) 446.01875 İşletme Frekansı 446.00625 - 446.09375 MHz 446.03125 446.04375 Güç Kaynağı AAA Ni-MH batarya Paketi 446.05625 4 adet AAA Alkalin Pil (cihazla birlikte verilmemektedir)
  • Página 181: Ctcss Çizelgesi (Hz)

    CTCSS Çizelgesi (Hz) Kod No. Ton Frekansı (Hz) Kod No. Ton Frekansı (Hz) Kod No. Ton Frekansı (Hz) 103.5 162.2 67.0 107.2 167.9 71.9 110.9 173.8 74.4 114.8 179.9 77.0 118.8 186.2 79.7 123.0 192.8 82.5 127.3 203.5 85.4 131.8 210.7 88.5 136.5...
  • Página 182: Garanti Bilgisi

    Normal kullanıma bağlı olarak çizilmiş ya da hasar görmüş Motorola çift yönlü telsizinizi ve/ya da orijinal tüm plastik parçalar ve dış etkilere açık diğer tüm parçalar. aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola bayisi ya da Geçici bir süre kiraya verilmiş ürünler. satıcısı garanti taleplerini kabul edecek ve/ya da garanti Normal kullanım sonucu eskime ve aşınmaya bağlı...
  • Página 183 СОДЕРЖАНИЕ Безопасность изделия и соблюдение требований по тон клавиш ........11 воздействию...
  • Página 184: Сведения О Безопасности И Воздействии Излучаемой Радиочастотной Энергии Применительно К Портативным Радиостанциям

    Сведения о безопасности и воздействии Характеристики излучаемой радиочастотной энергии 8 каналов PMR применительно к портативным 121 субкод (38 кодов CTCSS и 83 кода DCS) радиостанциям Радиус действия - до 10 км* Светодиодный фонарик Перед началом использования Встроенная функция VOX этого изделия ознакомьтесь с инструкциями...
  • Página 185: Органы Управления И Функции

    Органы управления и функции Антенна Ручка регулировки громкости с выключателем питания Кнопка светодиодного Клавиша Тангента PTT фонарика (увеличение (Push-To-Talk) громкости/ следующий канал) Клавиша MENU/GRP Канал/ ер секундом Кнопка (вызов/блокировка) (громкость/ канал вниз) Динамик Вход 9 В пост. т. Микрофон...
  • Página 186 Дисплей 1. Индикатор времени/меню/группы 2. Индикатор сканирования 3. Индикатор тона клавиш 4. Индикатор блокировки клавиатуры 5. Индикатор беззвучного режима (тон выключен) 6. Индикатор заряжаемой батареи 7. Индикатор уровня заряда батарей 8. Индикатор мониторинга 9. Индикатор режима вибрации 10. Индикатор мониторинга помещения 11.
  • Página 187 Поздравляем вас с покупкой радиостанции TLKR T8. Это Индикатор уровня заряда батарей легкая и прочная радиостанция. Пользуйтесь ей для На дисплее радиостанции имеется индикатор текущего общения с родственниками и друзьями на спортивных уровня заряда батарей. При низком заряде батарей значок...
  • Página 188 данное руководство от начала до конца, прежде чем Для того, чтобы можно было выходить на расширенные приступать к эксплуатации радиостанции. функции TLKR T8, в радиостанции предусмотрено меню. Включение радиостанции и регулировка громкости 1. Для выхода в меню нажмите клавишу MENU/GRP.
  • Página 189: Меню Выбора

    Меню выбора Навигация по меню выбора осуществляется следующим образом: двойное 2 CH CODE Номер канала Номер субкода наблюдение (Канал/ (Двойное (Номер кода) (1-8) (0-121) (Канал/номер) секундомер) наблюдение) включено Вкл/выкл Выбор канала Выбор субкода Для переговоров с другими радиостанциями в вашей Задание...
  • Página 190 Режим двойного сканирования Включение секундомера Радиостанция может попеременно сканировать текущий Радиостанцию можно использовать в качестве таймера- канал и какой-либо второй канал. Для этого необходимо секундомера. Можно вести отсчет времени до 60 минут 59 задать номер и субкод второго канала. секунд. Чтобы...
  • Página 191: Меню Режимов

    L2/L3/L4/L5 3 часа) Функция часов Включение и выключение часов: В радиостанциях TLKR T8 можно использовать функцию 1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на часов. Когда функция часов установлена, в режиме дисплее не появится “CLOCK”. Нажмите OK, чтобы ожидания дисплей показывает время в формате 24 часов.
  • Página 192 течение 5 секунд. клавишей или включите мониторинг (ON). Передача тона вызова 2. Мониторинг канала начнется немедленно. В радиостанции TLKR T8 имеется выбор 10 тонов вызова, Выключение мониторинга канала; которые передаются при нажатии клавиши 1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока на...
  • Página 193 клавишей или выключите беззвучный режим Режим вибрации (OFF). В вашей радиостанции TLKR T8 можно установить 2. Нажмите OK, чтобы подтвердить. вибрацию, сообщающую пользователю о входящей передаче или тоне вызова. Тон клавиш Режим вибрации отключается на 30 секунд, когда вы ведете...
  • Página 194 Эта функция позволяет использовать две радиостанции передачи (как при использовании тангенты РТТ, так и в TLKR T8, чтобы из одного помещения следить за звуками в режиме VOX). Если тоны клавиш включены, то тон конца другом помещении. Радиостанция, установленная в другом...
  • Página 195 (тон/выкл.) часа) Функция часов в групповом режиме Включение часов: В радиостанциях TLKR T8 можно использовать 1. Нажмите MENU/GRP. Перемещайтесь по меню, пока функцию часов. Когда функция часов установлена, в на дисплее не появится “CLOCK”. Нажмите OK, режиме ожидания дисплей показывает время в...
  • Página 196 Задание имени радиостанции Примечание: Пользователь выбирает номер ID, отображаемый в сегментах канала, Это имя отображается на дисплеях других нажатием клавиш и . Если нажатием радиостанций при поступлении общего или прямого клавиш и выбран вызова от вас, а также при прямых вызовах вашей зарегистрированный...
  • Página 197 2. Клавишей или выберите нужный тон вызова. 2. Нажмите OK, чтобы подтвердить. Каждый тон будет звучать при нажатии Установка автоматического выключение питания в соответственного номера тона вызова. групповом режиме 3. Чтобы передать выбранный тон вызова, нажмите Функция автоматического выключения питания клавишу.
  • Página 198 Нажмите клавишу CH/ , чтобы начать настройку Настройка ручной смены канала каналов. Нажмите OK, затем клавишами и Нажмите клавишу CH/ , чтобы войти в групповой выберите настройки автоматической смены каналов режим. Нажмите OK, чтобы выйти в настройку ручной или настройки ручной смены каналов. смены...
  • Página 199 Прямой вызов Чтобы разблокировать клавиатуру: Номер радиостанции отображается на индикаторе Снова непрерывно нажимайте клавишу . Значок канала. Имя радиостанции отображается на индикаторе исчезнет. В сегментах субкода на 2 секунды появится субкода. слово “UNLK”, после чего они вернутся к предыдущему виду. Номер...
  • Página 200: Технические Данные

    Технические данные Таблица частот (МГц) Число каналов 8 каналов PMR Кан. Част. Число субкодов 121 (38 кодов CTCSS и 446.00625 83 кода DCS) 446.01875 Рабочая частота 446,00625 - 446,09375 МГц 446.03125 Источник Блок никель-металл-гидридных 446.04375 питания аккумуляторных батарей AAA 446.05625 4 щелочные...
  • Página 201 Tаблица кодов CTCSS (Гц) № кода Частота тона (Гц) № кода Частота тона (Гц) № кода Частота тона (Гц) 103.5 162.2 67.0 107.2 167.9 71.9 110.9 173.8 74.4 114.8 179.9 77.0 118.8 186.2 79.7 123.0 192.8 82.5 127.3 203.5 85.4 131.8 210.7 88.5...
  • Página 202 Изделия, разобранные или отремонтированные таким образом, изделий. что вследствие такой разборки или ремонта резко ухудшилось качество работы изделия или стал невозможным нормальный MOTOROLA, стилизованный логотип "M" и другие упомянутые осмотр и тестирование для проверки справедливости здесь товарные знаки компании Motorola, Inc., ® гарантийных претензий.
  • Página 203 INDHOLD Produktsikkerhed og radiobølgeeksponering ... . 2 Tastetone........11 Funktioner .
  • Página 204: Produktsikkerhed Og Radiobølgeeksponering

    Produktsikkerhed og Funktioner radiobølgeeksponering 8 PMR-kanaler 121 underkoder (38 CTCSS-koder & 83 DCS-koder) Før produktet tages i brug, skal Rækkevidde på op til 10 km* du læse betjeningsvejledningen LED-lygte vedrørende sikker anvendelse i hæftet om produktsikkerhed og Internt VOX-kredsløb radiobølgeeksponering, som Forsigtig 10 valgbare ringetonealarmer følger med radioen.
  • Página 205: Kontrol Og Funktioner

    Kontrol og funktioner Antenne Lydstyrkeknap med tænd-/slukknap Knap til LED-lygte Tasten Tryk for at tale (PTT - Push-To-Talk) Tasten (lydstyrke/ kanal op) MENU/GRP Tasten Kanal/stopur Tasten (opkald/lås) Tasten (lydstyrke/ kanal ned) Højttaler DC i 9 V-stik Mikrofon...
  • Página 206: Display

    Display 1. Tid-/menu-/gruppevalgindikator 2. Skanningsindikator 3. Tastetoneindikator 4. Tastaturlåsindikator 5. Lydløs-indikator (ringetone slået fra) 6. Batteriopladningsindikator 7. Batteriniveaumåler 8. Monitorindikator 9. Vibreringsindikator 10. Værelsesmonitorindikator 11. VOX-indikator 12. Sendingsindikator 13. Modtagelsesindikator 14. Op/Ned-indikator (kanal-/menutilstandsvælger) 15. Pauseindikator (stopur) 16. Kodeindikator (underkodenummer) 17. Op/Ned-indikator (underkode-/gruppevalgsnummer) 18.
  • Página 207: Isætning Af Batteriet

    Tillykke med din TLKR T8-radio. Dette produkt er en for batteriniveaumåleren. Genoplad de genopladelige holdbar letvægtsradio. Brug den ved sportsbegivenheder til NiMH-batterier med det samme. at holde kontakt med familie og venner, på vandreture, på Opladning af radioen skiture, udendørs, eller hvor kommunikation er afgørende.
  • Página 208: Opladning Af Batteriet

    Opladning af batteriet modtager, vises ikonet på displayet. Du kan oplade selve NiMH-batteriet ved at bruge den Bemærk: Når du transmitterer i 60 sekunder, udsender medfølgende batteriholder. radioen en TX-timeout-tone, og ikonet 1. Placer batteriholderen i opladerholderen. blinker. Radioen stopper med attransmittere 2.
  • Página 209: Menuvalg

    Menuvalg Din radio navigerer gennem Menuvalg som vist nedenfor: dobbelt 2 CH CODE kanal- underkode- overvågning (Dobbelt Kanal/stopur nummer(1-8) (Kanal-nummer) (Kode-nummer) nummer (0-121) overvågning) Til/fraf Valg af kanal Valg af underkode Din radio har 8 kanaler og 121 underkoder, om du kan Når du tilknytter en underkode til din radio, hjælper det med bruge til at tale med andre.
  • Página 210: Dobbelt Overvågningstilstand

    Dobbelt overvågningstilstand Aktivering af stopur Din radio kan skanne den nuværende kanal og en anden Du kan bruge radioen som stopur. Kan tager tid i op til 60 kanal. Du skal indstille et kanalnummer og dens underkode minutter og 59 sekunder. for en anden kanal.
  • Página 211: Menufunktion

    L4/L5 Ur-funktion For at aktivere/deaktivere uret: Du kan bruge en af dine TLKR T8-radioers ur-funktion og 1. Gå ind i MENU/GRP. Gå gennem menuen, indtil bruge den som tidvisning på dine radioer. Når du indstiller “CLOCK” (ur) vises. Tryk på OK for at indstille ur-funktionen, vises uret i 24-timers format i standby.
  • Página 212: Kanalskanning

    Når Stemmestyret transmission radioen finder en aktiv kanal, pauser radioen på den Din TLKR T8-radio er udstyret med en brugervalgbar pågældende kanal, indtil kanalen går klart igennem. Efter to stemmestyret transmission (VOX - Voice Operated sekunder fortsætter radioen med skanningen.
  • Página 213: Vibe-Tilstand (Vibrering)

    For at slå lydløs fra: Vibe-tilstand (vibrering) 1. Gå ind i MENU/GRP. Gå gennem menuen, indtil “SLNT” Din TLKR T8 er udstyret med et vibreringsvalg, som vises. Tryk på OK, og tryk derefter på tasten eller underretter en bruger om indgående transmission eller for at indstille lydløs til OFF.
  • Página 214: Ptt (Roger-Biplyd)

    (PTT- og VOX- Værelsesmonitorfunktion transmission). Roger-biplyden kan høres gennem Du kan bruge en af dine TLKR T8-radioer som en højtaleren, når tastebiplyden er slået til. Den transmitters værelsesmonitor og bruge den anden radio til at lytte til og selv hvis tastebiplyden er slået fra.
  • Página 215: Gruppemenu

    For at aktivere uret: Ur-funktion 1. Gå ind i MENU/GRP. Gå gennem menuen, indtil Du kan bruge en af dine TLKR T8-radioers ur-funktion og “CLOCK” (ur) vises. Tryk på OK for at indstille bruge den som tidvisning på dine radioer. Når du indstiller ur-funktionen.
  • Página 216: Indstil Id-Navn

    Indstil id-navn Bemærk: Brugeren vælger det id-nummer, der vises på kanalsegmenter ved at trykke på tasten Id-navn vises på andre enheders display, når du foretager eller . Når et registreret id til allekald et allekald eller direkte opkald. Det er også dette navn, der vælges ved at trykke på...
  • Página 217: Indstil Ringetone I Gruppetilstand

    Indstil ringetone i gruppetilstand 1. Gå ind i MENU/GRP. Gå gennem menuen, indtil “PTT” For at vælge en ringetone: vises. Tryk på OK, og tryk derefter på tasten eller for at indstille PTT-tonen til OFF 1. Gå ind i MENU/GRP. Gå gennem menuen, indtil “RING” vises.
  • Página 218: Manuel Kanalindstilling

    Manuel kanalindstilling Tryk på tasten CH/ for at gå ind i kanalindstillingen. Tryk på tasten CH/ for at gå ind i gruppetilstand. Tryk på Tryk på OK, og tryk derefter på tasten eller for at OK for at indstille den manuelle kanalindstilling, og vælge indstillingerne til automatisk kanalskift eller displayet viser “MY”...
  • Página 219: Indstil Direkte Opkald

    Indstil direkte opkald Bemærk: Hvis der trykkes på en tast (undtagen PTT), mens ikonet LOCK (lås) stadig vises, lyder Displayet viser id-nummer på kanalsegmenter, og id-navn der en fejltone ved hvert tryk på tasterne. blinker på underkodesegmenter. Advarsel for lavt batteriniveau Id-nummer til direkte opkald Advarsel for lavt batteriniveau lyder, når batteriet løber ud.
  • Página 220: Specifikationer

    Specifikationer Frekvensdiagram (MHz) Kanaler 8 PMR Kanal Frekvens Underkoder 121 (38 CTCSS- og 446.00625 83 DCS-koder) 446.01875 Frekvens- 446.00625 - 446.09375 MHz 446.03125 område 446.04375 Strømkilde AAA-NiMH-batter 446.05625 4 AAA-alkaline-batterier (medfølger ikke) 446.06875 Rækkevidde Op til 10 km 446.08125 Batterilevetid Normalt 16 timer for 446.09375 alkaline-batterier...
  • Página 221: Ctcss-Diagram (Hz)

    CTCSS-diagram (Hz)) Kode-nummer Lydfrekvens Kode-nummer Lydfrekvens Kode-nummer Lydfrekvens (Hz) (Hz) (Hz) 103.5 162.2 67.0 107.2 167.9 71.9 110.9 173.8 74.4 114.8 179.9 77.0 118.8 186.2 79.7 123.0 192.8 82.5 127.3 203.5 85.4 131.8 210.7 88.5 136.5 218.1 91.5 141.3 225.7 94.8 146.2 233.6...
  • Página 222: Garantioplysninger

    Produkter, der bliver skilt ad eller repareret på en sådan varemærker, der angivet som sådan heri, er varemærker måde, at det påvirker ydelsen negativt eller forhindrer tilhørende Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat & Tm. Off. passende inspektion og afprøvning for at bekræfte en garantireklamation.
  • Página 223 INNEHÅLL Produktsäkerhet och exponering för radiofrekvensenergi . . 2 Knappljud........11 Funktioner .
  • Página 224: Produktsäkerhet Och Exponering För Radiofrekvensenergi

    Produktsäkerhet och Funktioner exponering för radiofrekvensenergi 8 PMR-kanaler 121 underkoder (38 CTCSS-koder och 83 DCS-koder) Innan du använder den här produkten Upp till 10 km räckvidd* ska du läsa driftsanvisningarna för LED-lampa säker användning, som finns i den broschyr med information om Interna VOX-kretsar produktsäkerhet och exponering för 10 valbara ringsignaler...
  • Página 225: Kontroller Och Funktioner

    Kontroller och funktioner Antenn Volymknapp med strömbrytare LED-lampknapp PTT-knapp (Push-To-Talk) Uppknapp (höja volym/byta kanal) MENU/GRP- knapp Kanal- /stoppursknapp Samtals-/låsknapp Nedknapp (sänka volym/byta kanal) Högtalar Likströmsingång 9 V Mikrofon...
  • Página 226: Skärm

    Skärm 1. Valindikator för tid/meny/grupp 2. Sökningsindikator 3. Knapptonsindikator 4. Knapplåsindikator 5. Indikator för tyst läge (ringsignal av) 6. Indikator för batteriladdning 7. Batterispänningsmätare 8. Symbol för medlyssning 9. Vibratorindikator 10. Indikator för rumsövervakning 11. VOX-indikator 12. Sändningsindikator 13. Mottagningsindikator 14.
  • Página 227: Sätta I Batteriet

    Batterispänning och varning Grattis till köpet av en TLKR T8-radio. Det här är en lätt och för låg batterispänning hållbar radio. Använd den på sportevenemang för att hålla Den här enheten har en batterispänningsmätare på kontakten med familj och vänner, när du vandrar, åker skärmen som anger batteriernas status.
  • Página 228: Ladda Batteriet

    Ladda batteriet kan nu ta emot inkommande samtal. Medan du sänder Du kan ladda själva NiMH-batteriet med hjälp av den visas ikonen på skärmen. medföljande stödkonsolen. OBS: Om du sänder kontinuerligt i 60 sekunder avger 1. Sätt stödkonsolen i laddaren. radion en TX-timeoutsignal och ikonen blinkar.
  • Página 229: Valmeny

    Valmeny Radion navigerar genom menyn i följande ordning: dubbel 2 CH CODE kanalnumret övervakning underkod- (Dubbel Kanal/stoppur (1-8) (Kanal-nummer) Kodnummer) numret (0-121) på övervakning) På/av Välja en underkod Välja en kanal Genom att tilldela radion en underkod minskar du bruset, Radion har 8 kanaler och 121 underkoder som du kan men kom ihåg att radioapparater som använder olika använda för att kommunicera med andra människor.
  • Página 230: Läget För Dubbel Övervakning

    Läget för dubbel övervakning Aktivera stoppuret Radion kan omväxlande söka av den aktuella kanalen och Du kan använda den här radion som ett stoppur. Den kan ta en annan kanal. Du måste ställa in ett kanalnummer och tiden i upp till 60 minuter och 59 sekunder. dess underkod för den andra kanalen.
  • Página 231: Menyläge

    Starta eller stänga av klockan: Klockfunktion 1. Gå till MENU/GRP. Bläddra i menyn tills du kommer till Du kan använda klockfunktionen på en TLKR T8-radio som displayen ”CLOCK”. Tryck på OK för att ställa in tidsvisning. När du ställer in klockfunktionen visas klockan i klockfunktionen.
  • Página 232: Kanalsökningsfunktionen

    Medlyssningsfunktionen 3. Tryck på OK för att bekräfta inställningen. TLKR T8 gör det möjligt att lyssna efter svaga signaler på OBS: Om du sänder kontinuerligt med VOX-funktionen den aktuella kanalen genom en knapptryckning. i 60 sekunder avger radion en TX-timeoutsignal Slå...
  • Página 233: Vibrationsläge

    Vibrationsläge 2. Tryck på OK för att bekräfta inställningen. Din TLKR T8 har ett vibrationsval som varnar användaren Avaktivera ljudlöst läge: vid inkommande sändning eller anropssignal. 1. Gå till MENU/GRP. Bläddra i menyn tills du kommer till Vibrationsläget avaktiveras under 30 sekunder medan du...
  • Página 234: Ptt (Uppfattatpip)

    PTT (uppfattatpip) Rumsövervakningsfunktionen Uppfattatpipet är ett pip som skickas för att bekräfta slutet Du kan använda en av dina TLKR T8-radioapparater för på sändningen (PTT och VOX). Uppfattatpipet kan höras rumsövervakning och använda den andra radion för att via högtalaren när knappljudet är på. Uppfattatpipet skickas lyssna på...
  • Página 235: Gruppmeny

    (pip/av) Klockfunktion i gruppläge Starta klockan: Du kan använda klockfunktionen på en TLKR T8-radio som 1. Gå till MENU/GRP. Bläddra i menyn tills du kommer till tidsvisning. När du ställer in klockfunktionen visas klockan i displayen ”CLOCK”. Tryck på OK för att ställa in 24-timmarsformat i standbyläget.
  • Página 236: Ställa In Id-Namn

    Ställa in ID-namn OBS: Användaren väljer det ID-nummer som visas på kanalsegmenten genom att trycka på knappen ID-namnet visas på de andra enheternas displayer när du eller . När det registrerade ID-numret för ett gör ett anrop till alla eller ett direktanrop. Detta är också det anrop till alla väljs genom att du trycker på...
  • Página 237: Ställa In Ringsignal I Gruppläge

    Ställa in ringsignal i gruppläge Stänga av PTT-ljudet: Välja en ringsignal: 1. Gå till MENU/GRP. Bläddra i menyn tills du kommer till displayen ”PTT”. Tryck på OK och sedan på knappen 1. Gå till MENU/GRP. Bläddra i menyn tills du kommer till eller för att slå...
  • Página 238: Inställning För Automatiskt Kanalbyte

    Manuell kanalinställning Tryck på knappen CH/ för att ange kanalinställningen. Tryck på knappen CH/ Tryck på OK och sedan på knappen eller för att välja för att gå till gruppläge. Tryck på inställning för automatiskt kanalbyte eller inställning för OK för att ställa in manuell kanalinställning, varpå displayen manuellt kanalbyte.
  • Página 239: Ställa In Direktanrop

    Ställa in direktanrop Varning för låg batterispänning Displayen visar ID-nummer på kanalsegment och ID-namn Varning för låg batterispänning visas när batterinivån blinkar på underkodssegment. närmar sig miniminivå. Varningen kommer 30 sekunder efter att ikonen för svagt batteri börjar blinka. Underkodssegmentet indikerar ”BATT” och ikonen för svagt ID-nummer för direktanrop batteri...
  • Página 240: Specifikationer

    Specifikationer Frekvenstabell (MHz) Kanaler 8 PMR-kanaler Kan. Frekv. Underkoder 121 (38 CTCSS- och 446.00625 83 DCS-koder) 446.01875 Driftfrekvens 446.00625-446.09375 MHz 446.03125 Strömkälla Ni-MH batteri (AAA) 446.04375 4 st. alkaliska batterier (AAA) 446.05625 (ingår inte) 446.06875 Räckvidd Upp till 10 km 446.08125 Batterilivslängd 16 timmar med vanliga...
  • Página 241: Ctcss-Tabell (Hz)

    CTCSS-tabell (Hz) Kod- Ljudfrekvens (Hz) Kod- Ljudfrekvens (Hz) Kod- Ljudfrekvens (Hz) nummer nummer nummer 103.5 162.2 67.0 107.2 167.9 71.9 110.9 173.8 74.4 114.8 179.9 77.0 118.8 186.2 79.7 123.0 192.8 82.5 127.3 203.5 85.4 131.8 210.7 88.5 136.5 218.1 91.5 141.3 225.7...
  • Página 242: Garantiinformation

    Motorola-programmet i någon form. Garantin täcker inte Följaktligen får inte upphovsrättsskyddade datorprogram från Motorola i Motorola- produkterna som beskrivs i den Defekter eller skador som uppstår genom att produkten här handboken inte kopieras eller reproduceras på något används på andra sätt än de vanliga eller på grund av att sätt utan uttryckligen skriftlig tillåtelse från Motorola.
  • Página 243 INNHOLD Produktsikkerhet og RF-eksponering ....2 PTT (Roger-lydsignal) ......12 Egenskaper .
  • Página 244: Produktsikkerhet Og Rf-Eksponering

    Produktsikkerhet og Egenskaper RF-eksponering for 8 PMR-kanaler bærbare toveisradioer 121 underkoder (38 CTCSS- og 83 DCS-koder) Opptil 10 km rekkevidde* Før produktet tas i bruk, må du lese LED-lampe betjeningsinstruksjonene for sikker bruk som finnes i heftet om Innebygd VOX-krets produktsikkerhet og RF- 10 valgbare ringetonevarsler Forsiktig...
  • Página 245: Betjening Og Funksjoner

    Betjening og funksjoner Antenne Lydstyrkeknott med strømbryter LED-lampetast PTT-tast (Push-To-Talk-tast) Volum/kanal opp-tast MENU/GRP -tast Kanal/ stoppeklokke-tast Anrop/lås-tast Volum/kanal ned-tast Høyttaler Kontakt for 9 V Mikrofon...
  • Página 246: Display

    Display 1. Valgindikator for klokkeslett/meny/gruppe 2. Skanneindikator 3. Indikator for tastelyd 4. Indikator for tastelås 5. Stille (ringetone av)-indikator 6. Batteriladingsindikator 7. Batterinivåmåler 8. Overvåkingsindikator 9. Vibrasjonsindikator 10. Indikator for romovervåking 11. VOX-indikator 12. Overføringsindikator 13. Mottaksindikator 14. Opp/ned (kanal/menymodusvalg)-indikator 15.
  • Página 247: Installere Batterier

    Batterinivå og varsel om lavt batterinivå Gratulerer med kjøpet av TLKR T8-radioen Dette produktet er en lett, robust radio. Bruk den til å holde kontakt med Denne enheten har en batterinivåmåler på displayet som familie og venner på sportsarrangementer eller når du er viser batteristatusen.
  • Página 248: Lade Batteriet

    1. Vri funksjonshjulet med urviseren for å slå radioen PÅ, og øk lydstyrken ved å vri på knotten. Reduser lydstyrken Du får tilgang til de avanserte funksjonene til TLKR T8 ved ved å vri knotten mot urviseren. hjelp av en menyfunksjon.
  • Página 249: Valgmeny

    Valgmeny Radioen navigerer gjennom valgmenyen på følgende måte: kanalnummer CODE 2 CH dual watch underkode- Kanal/ (1-8) (Kanalnummer) (Kodenummer) (Dual watch) nummer (0-121) stoppeklokke på On/Off På/av Velge en underkode Velge en kanal Ved å tildele radioen en underkode kan du redusere Radioen har 8 kanaler og 121 underkoder du kan bruke når interferensen, men husk at radioer med ulike underkoder du snakker med andre.
  • Página 250: Dual Watch-Modus

    Dual Watch-modus Aktivere stoppeklokken Radioen kan skanne gjennom gjeldende kanal og en annen Du kan bruke radioen som stoppeklokke. Den kanal vekselvis. Du må angi et kanalnummer og dennes måler opptil 60 minutter og 59 sekunder. underkode for den andre kanalen. Merk: Radioen er i stand til å...
  • Página 251: Modusmenyen

    Modusmenyen Radioen navigerer gjennom valgmenyen på følgende måte: CLCK RING SCAN Normal (Overvåking) (klokke) (Ringetone) (Skanning) Min. Time På/av På/av På/av KEYS VIBE SLNT ROOM (tastelyd) (Vibrasjon) (Stille) (Strøm) (Romovervåking) På/1 time/2 Lydsignal/av Av/L1/L2/L3/L4/ Lydsignal/av På/av På/av timer/3 timer Klokke Slik slår klokkeslettfunksjonen AV eller PÅ: Du kan bruke klokkefunksjonen på...
  • Página 252: Kanalskanning

    3. Trykk OK for å bekrefte innstillingen. Monitormodus Merk: Når du har sendt sammenhengende med TLKR T8-radioen gjør det mulig å lytte på svake signaler på VOX-funksjonen i 60 sekunder, avgir radioen gjeldende kanal ved at du trykker på en tast.
  • Página 253: Vibe (Vibrasjonsmodus)

    1. Gå inn i MENU/GRP. Gå gjennom menyen til "SLNT" (Stille) vises. Trykk OK og deretter tasten eller Din TLKR T8 er utstyrt med et vibrasjonsvalg som varsler å stille stillemodus til AV. brukeren ved en innkommende overføring eller anropstone.
  • Página 254: Ptt (Roger-Lydsignal)

    Romovervåking informere om at sendingen er fullført (PTT- og VOX- Du kan bruke den ene TLKR T8-radioen til å overvåke et sending). Roger-lydsignalet høres fra høyttaleren når rom og den andre til å lytte etter og følge med på stemmer i tastaturlyden er slått på.
  • Página 255: Gruppemeny

    Klokke i gruppemodus Slik slår du klokkeslettfunksjonen PÅ: Du kan bruke klokkefunksjonen på en av dine TLKR T8- 1. Gå inn i MENU/GRP. Gå gjennom menyen til "CLOCK" radioer, og bruke denne til å vise klokkeslett på radioene (Klokke) vises.
  • Página 256: Still Inn Id-Navn

    Still inn ID-navn Merk: Brukeren velger ID-nummeret som vises på kanalsegmenter ved å trykke på tasten eller ID-navnet vises på displayene til andre enheter når du . Når registrert ID for alle anrop velges ved å utfører alle anrop eller direkte anrop. Dette er også navnet trykke på...
  • Página 257: Still Inn Ringetone I Gruppemodus

    Still inn ringetone i gruppemodus Slik slår du PTT-lydsignal AV: Slik velger du en ringetone: 1. Gå inn i MENU/GRP. Gå gjennom menyen til "PTT" vises. Trykk OK og deretter tasten eller for å slå 1. Gå inn i MENU/GRP. Gå gjennom menyen til "RING" PTT-lyden AV.
  • Página 258: Innstilling For Automatisk Kanalbytte

    Innstilling for manuelt kanalbytte Trykk på tasten CH/ for å gå inn i kanalinnstillingen. Trykk på tasten CH/ for å gå inn i gruppemodus. Trykk Trykk OK og deretter tasten eller for å velge OK for å stille inn manuell kanalinnstilling, og displayet innstillingene for automatisk kanalbytte eller manuelt viser "MY"...
  • Página 259: Still Inn Direkte Anrop

    Still inn direkte anrop Slik låser du opp tastaturet: Displayet viser ID-nummer på kanalsegmenter, og ID-navn Trykk på og hold inne tasten på nytt. Ikonet blinker på delkodesegmenter. forsvinner. I delkodesegmenter vises "UNLK" (Lås opp) i 2 sekunder, og vender deretter tilbake til forrige skjermbilde. IID-nummer for direkte anrop Merk: Hvis en hvilken som helst tast (bortsett fra PTT) trykkes mens ikonet LOCK (Lås) fremdeles...
  • Página 260: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Frekvensdiagram (MHz) Kanaler 8 PMR Kan. Frekv. Underkoder 121 (38 CTCSS- og 446.00625 83 DCS-koder) 446.01875 Drifts- 446.00625-446.09375 MHz 446.03125 frekvens 446.04375 Strømkilde AAA NiMH-batteripakke 446.05625 4 AAA alkaliske batterier (ikke inkludert) 446.06875 Rekkevidde Opptil 10 km 446.08125 Batterilevetid 16 timer normalt 446.09375 med alkaliske batterier...
  • Página 261: Ctcss-Diagram (Hz)

    CTCSS-diagram Kode- Tonefrekvens (Hz) Kode- Tonefrekvens (Hz) Kode- Tonefrekvens (Hz) nummer nummer nummer 103.5 162.2 67.0 107.2 167.9 71.9 110.9 173.8 74.4 114.8 179.9 77.0 118.8 186.2 79.7 123.0 192.8 82.5 127.3 203.5 85.4 131.8 210.7 88.5 136.5 218.1 91.5 141.3 225.7 94.8...
  • Página 262: Garantiinformasjon

    Defekter eller skade forårsaket av hvordan produktet er blitt på noen måte uten uttrykkelig skriftlig tillatelse fra Motorola. brukt. Det vil si annet enn vanlig og normal bruk eller bruk Videre skal kjøp av Motorola-produkter ikke anses å gi, som ikke følger instruksjonene i brukerhåndboken.
  • Página 263 SISÄLTÖ Tuoteturvallisuus ja radiotaajuusenergialle altistuminen . 2 Näppäinäänet ....... . .11 Ominaisuudet .
  • Página 264: Ominaisuudet

    Kannettavien radiopuhelimien käyttöturvallisuus Ominaisuudet ja radiotaajuusenergialle altistuminen 8 PMR-kanavaa 121 Alakoodia (38 CTCSS-koodia ja 83 DCS-koodia) Lue ennen tämän tuotteen käyttöä Jopa 10 km:n käyttöväli * sen mukana toimitetun "Tuoteturvallisuus ja LED-valaisin radiotaajuiselle energialle Sisäinen VOX-piiristö altistuminen" -esitteen sisältämät Muistutus 10 Valittavissa olevaa soittomerkkiä...
  • Página 265: Hallinta Ja Toiminnot

    Hallinta ja toiminnot Antenni Äänenvoimakkuuden säätönuppi ja virtakytkin LED-valaisimen painike (puhe)-näppäin (Äänenvoim akkuus/kanava ylös)-näppäin MENU/GRP -näppäin Kanava-/sekunti- kellonäppäin (Soitto/lukitus)-näppäin (Äänen- voimakkuus/ kanava alas) Kaiutin alas näppäin DC 9V -liitin Mikrofoni...
  • Página 266: Näyttö

    Näyttö 1. Ajan/valikon/ryhmän valinnan osoitin 2. Skannauksen osoitin 3. Näppäinäänien osoitin 4. Näppäinlukituksen osoitin 5. Vaiennuksen (soittoääni pois) osoitin 6. Pariston varauksen osoitin 7. Paristovirran osoitin 8. Tarkkailun ositin 9. Tärinätoiminnon osoitin 10. Huoneen tarkkailun osoitin 11. VOX-osoitin 12. Lähetyksen osoitin 13.
  • Página 267: Pakkauksen Sisältö

    Onnittelut TLKR T8 -radiopuhelimen hankkimisesta. Se on Paristovirran taso ja alhaisen paristovirran hälytys kevyt ja kestävä radiopuhelin. Sitä voidaan käyttää Laitteen näytössä on paristovirran osoitin, joka osoittaa urheilutapahtumissa yhteyden pitämiseen perheen ja paristojen virtatason. Kun paristovirta on alhainen, ystävien kanssa, patikoitaessa, hiihtäessä, ulkoiltaessa paristovirranosoittimen kuvake vilkkuu.
  • Página 268: Akun Lataaminen

    -kuvake. Radion lähetys katkeaa. Radiopuhelimen kytkeminen päälle ja Valikon selaaminen äänenvoimakkuuden säätäminen TLKR T8 -radiopuhelimen edistyneiden toimintojen 1. Kytke radiopuhelin päälle ja suurenna sen käyttämiseksi radiossa on valikkotoimintoja. äänenvoimakkuutta kääntämällä kiertonuppia 1. Siirry valikkoon painamalla MENU/GRP-näppäintä. myötäpäivään. Pienennä äänenvoimakkuutta 2.
  • Página 269: Valikon Valitseminen

    Valikon valitseminen Radion valikko on seuraavanlainen: Kaksoisvalvonta CODE 2 CH Kanava- Alakoodin Kanava/ (Kanava-numero) (Koodi) (Kaksoisvalvonta) numero (1-8) numero (0-121) sekuntikello päällä Virta päälle/ pois päältä Alakoodin valitseminen Kanavan valitseminen Kun radioon asetetaan alakoodi, häiriöt vähenevät. Radiossa on 8 kanavaa ja 121 alakoodia, joiden avulla voit puhua toisille.
  • Página 270: Kaksoistarkkailutila

    Kaksoistarkkailutila Sekuntikellon aktivoiminen Radio voi skannata nykyistä kanavaa ja toista kanavaa Radiota voidaan käyttää sekuntikellona. Sillä voidaan ottaa vuoron perään. Käyttäjän on asetettava kanavanumero ja aikaa 60 minuuttiin ja 59 sekuntiin saakka. sen alakoodi toisen kanavan kohdalla. Huomaa: Kyseisessä tilassa voidaan vastaanottaa tulevia Toisen kanavan asettaminen ja kaksoistarkkailutilan signaaleja.
  • Página 271: Tilavalikko

    2 h / 3 h L3/L4/L5 Kello Kellon kytkeminen päälle tai pois päältä: Voit käyttää TLKR T8 -radiopuhelimen kellotoimintoa ja näyttää ajan puhelimen näytössä. Kun aikatila on käytössä, 1. Paina MENU/GRP-näppäintä. Siirry valikossa eteenpäin, kellonaika näkyy 24-tuntisessa muodossa radiopuhelimen kunnes näkyviin tulee CLOCK. Paina OK-näppäintä...
  • Página 272: Kanavaskannaus

    5 puolestaan erittäin meluisissa ympäristöissä. Sopiva herkkyystaso voidaan määrittää Tarkkailutila puhumalla mikrofoniin. Jos -kuvake vilkkuu, laite TLKR T8 -radion avulla voidaan kuunnella valitun kanavan hyväksyy äänen. heikkoja signaaleja yhtä näppäintä painamalla. 3. Vahvista asetus painamalla OK. Tarkkailun asettaminen päälle: 1.
  • Página 273: Soittomerkin Valitseminen

    Hiljaisen tilan kytkeminen pois päältä: 1. Paina MENU/GRP-näppäintä. Siirry valikossa eteenpäin, Tärinätila kunnes näkyviin tulee SLNT. Paina OK-näppäintä ja TLKR T8 -radiopuhelimessa on tärinätoiminto, joka aseta sitten hiljainen tila pois päältä painamalla ilmoittaa tulevista puheluista tai soittomerkeistä. - tai -näppäintä.
  • Página 274: Automaattinen Energiansäästö

    Lopetusmerkki lähetetään lähetyksen päättymisen merkiksi Huoneen tarkkailutoiminto (PTT- ja VOX-lähetys). Lopetusmerkki kuullaan TLKR T8 -radiota voidaan käyttää huoneen tarkkailuun niin, kaiuttimesta, kun näppäinäänet ovat käytössä. Se kuuluu että voit kuunnella toisesta radiosta toisessa huoneessa myös silloin, kun näppäinäänet ovat pois käytöstä. Sitä ei olevan radion ääntä.
  • Página 275: Ryhmävalikko

    Äänimerkki/pois 2 h / 3 h Kello ryhmätilassa Kellon kytkeminen päälle: Voit käyttää TLKR T8 -radiopuhelimen kellotoimintoa ja 1. Paina MENU/GRP-näppäintä. Siirry valikossa eteenpäin, näyttää ajan puhelimen näytössä. Kun aikatila on käytössä, kunnes näkyviin tulee CLOCK. Paina OK-näppäintä kellonaika näkyy 24-tuntisessa muodossa radiopuhelimen asettaaksesi kellon.
  • Página 276: Tunnusnimen Asetus

    Tunnusnimen asetus Huomaa: Käyttäjä valitsee kanavakohdassa näkyvän tunnusnumeron painamalla Tunnusnimi näkyy toisen radiopuhelimen näytössä, kun - tai -näppäintä. Kun valitaan soitat ryhmä- tai yksityispuhelun. Tämä nimi näkyy toisen ryhmäpuhelun rekisteröity tunnus painamalla radiopuhelimen näytössä myös, kun siitä soitetaan - tai -näppäintä, näytön yksityispuhelu sinulle.
  • Página 277: Näppäinäänien Asettaminen Ryhmätilassa

    2. Valitse haluamasi soittomerkki painamalla kunnes näkyviin tulee PTT. Paina OK-näppäintä ja aseta - tai -näppäintä. Soittomerkki kuuluu, kun painat sitten lopetusmerkkitoiminto pois päältä painamalla valitun soittomerkin numeroa. - tai -näppäintä. 3. Lähetä valittu soittomerkki painamalla näppäintä. 2. Vahvista asetus painamalla OK. Valittu soittomerkki lähetetään automaattisesti määritetyn Automaattisen sammutuksen asettaminen ajan.
  • Página 278: Automaattisen Kanavanvaihdon Asetus

    Siirry kanava-asetukseen painamalla CH/ -näppäintä. Manuaalinen kanavan asetus Paina OK-näppäintä ja valitse sitten automaattisen Siirry ryhmätilaan painamalla CH/ -näppäintä. Paina kanavanvaihdon tai manuaalisen kanavanvaihdon OK-näppäintä asettaaksesi manuaalisen kanavan asetukset painamalla - tai -näppäintä. asetuksen. Näytössä näkyy MY. Näyttö näyttää seuraavalta: Paina OK-näppäintä...
  • Página 279: Yksityispuhelun Valinta

    Yksityispuhelun valinta Pariston loppumisen hälytys Näytön kanavakohdassa näkyy tunnusnumero ja alakoodin Pariston loppumisen hälytys varoittaa loppumassa olevasta kohdassa vilkkuu tunnusnimi. paristosta. Hälytys käynnistyy 30 sekuntia sen jälkeen, kun pariston loppumisen kuvake alkaa vilkkua. Alakoodin Yksityispuhelun kohdassa lukee BATT ja pariston loppumisen tunnusnumero kuvake vilkkuu.
  • Página 280: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Taajuustaulukko (MHz) Kanavat 8 PMR Kanava Taajuus Alakoodit 121 (38 CTCSS-koodia ja 446.00625 83 DCS-koodia) 446.01875 Toiminta- 446.00625 - 446.09375 MHz 446.03125 taajuus 446.04375 Virtalähde AAA Ni-MH -akku 446.05625 4 AAA-alkaliparistoa (eivät sisälly pakkaukseen) 446.06875 Käyttöväli Jopa 8 km 446.08125 Pariston Normaalisti 16 tuntia...
  • Página 281: Ctcss-Kaavio (Hz)

    CTCSS-kaavio (Hz)) Koodi Äänen taajuus (Hz) Koodi Äänen taajuus (Hz) Koodi Äänen taajuus (Hz) 103.5 162.2 67.0 107.2 167.9 71.9 110.9 173.8 74.4 114.8 179.9 77.0 118.8 186.2 79.7 123.0 192.8 82.5 127.3 203.5 85.4 131.8 210.7 88.5 136.5 218.1 91.5 141.3 225.7...
  • Página 282: Takuutiedot

    Antennin vahingoittuminen, ellei se johdu suoraan tuotetta. materiaali- tai valmistusvioista. Puretut tai korjatut tuotteet silloin, kun se vaikuttaa MOTOROLA, sen erityinen M-logo ja kaikki muut tässä negatiivisesti laitteen suorituskykyyn tai estää asiakirjassa esiintyvät tavaramerkit ovat Motorola, Inc. ® asianmukaisten tarkastusten ja testauksen suorittamisen Reg.
  • Página 284 6864463V01 6864463V01 and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc. © 2010 by Motorola, Inc. Released in 09/2010. All Rights Reserved.

Tabla de contenido