Schumacher Electric MC-1 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MC-1:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Models / Modelos / Modèles :
MC-1, MCF-1
Manual Battery Charger
Cargador de batería manual
Chargeur de batterie manuel
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería
de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l'unité d'une
façon sûre et efficace. S'il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D'UTILISATION
0099001017-01
loading

Resumen de contenidos para Schumacher Electric MC-1

  • Página 1 OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE D’UTILISATION Models / Modelos / Modèles : MC-1, MCF-1 Manual Battery Charger Cargador de batería manual Chargeur de batterie manuel PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
  • Página 2 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................ 3 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS ................4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS..................4 FEATURES ........................5 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ..........5 OPERATING INSTRUCTIONS ..................6 CALCULATING CHARGE TIME ..................7 MAINTENANCE AND CARE ..................8 TROUBLESHOOTING ....................8 BEFORE RETURNING FOR REPAIRS .................
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER. To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published by the manufacturer of the battery and any equipment you intend to use in the vicinity of the battery.
  • Página 4 WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GAS. • Operate the charger as far away from the battery as DC charger cables permit. • Do not expose the charger to rain or snow. • NEVER charge a frozen battery. • NEVER overcharge a battery. • NEVER set a battery on top of the charger. • NEVER place the charger directly above a battery being charged.
  • Página 5 FEATURES 1. Ring connectors (quick-connect) 2. Battery clamps (quick-connect) 3. Voltage selector switch VOLTAGE SELECTOR SWITCH Use this switch to select the correct voltage of the battery you are charging (6 or 12V). CIRCUIT BREAKER This charger is equipped with an internal self-resetting circuit breaker. The breaker protects the charger from temporary overloads.
  • Página 6 OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT: Do not start the vehicle with the charger connected to the AC outlet, or it may damage the charger and your vehicle. CHARGING A BATTERY IN THE VEHICLE 1. Turn off all the vehicle’s accessories. 2. Keep the hood open. 3.
  • Página 7 USING THE QUICK-CONNECT CABLE CONNECTORS Connect either of the two (2) output cable leads to the charger in a matter of seconds. WARNING: Never connect the clamp and ring terminal connectors together for use in other applications, such as external battery or other power source charging, or to extend the output cable length, as reverse polarity and/or overcharge conditions will occur.
  • Página 8 BATTERY SIZE/RATING CHARGING TIME 6-12 Ah 3¾-7½ hrs SMALL Motorcycle, BATTERIES garden tractor, etc. 12-32 Ah 7½-20 hrs 200-315 CCA 40-60 RC 22½-28¾ hrs CARS/ 315-550 CCA 60-85 RC 28¾-36½ hrs TRUCKS 550-1000 CCA 85-190 RC 36½-69½ hrs 80 RC 35 hrs 140 RC 53¾...
  • Página 9 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Charger Transformer laminations No problem; this is a normal makes a loud vibrate. condition. buzz or hum. The charger Circuit breaker is cycling The settings may be wrong. Check the is making an charger settings. audible clicking sound.
  • Página 10 Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
  • Página 11 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, ES IMPORTANTE QUE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería.
  • Página 12 • No coloque el cargador sobre materiales inflamables, tales como alfombras, tapicería, papel, cartón, etc. • No fume ni permita chispas o llamas en cerca de la batería o del motor. ADVERTENCIA: RIESGO DE GAS EXPLOSIVO • Utilice el cargador tan lejos de la batería como el cargador de CC cables lo permiten.
  • Página 13 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. CARACTERÍSTICAS/PANEL DE CONTROL 1. Conectores de argolla (conexión rápida) 2. Pinzas de batería (conexión rápida) 3. Selector de voltaje INTERRUPTOR SELECTOR DE VOLTAJE Utilice este interruptor para seleccionar el voltaje correcto de la batería se está...
  • Página 14 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. • Asegúrese de que el cable de extensión esté...
  • Página 15 CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO 1. Coloque la batería un área bien ventilada. 2. Limpie las terminales de la batería. 3. Conecte un cable insolado de 24 pulgadas de largo, 6 de calibre (AWG) al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería (i. e., cables) (no incluidos). 4.
  • Página 16 CARGA MANUAL Cuando se realiza una carga manual, el cargador manual continuará la carga y no se apagará. Asegúrese de controlar el proceso de carga y detenerlo cuando la batería se encuentre cargada. Dejar de llevar esto a cabo podría provocar daños en la batería u ocasionar otros daños en la propiedad o lesiones personales.
  • Página 17 • Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador. • Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentación de CA en posición vertical. • Debe conservarse en un lugar fresco y seco. No guarde las pinzas unidas entre sí, alrededor del metal, o unidos a los cables.
  • Página 18 Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. ESPECIFICACIONES Voltaje de entrada ............120V CA 60Hz, 0,2A Salida de voltaje ..............6V CC o 12V CC...
  • Página 19 ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será...
  • Página 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT – RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE PLOMB-ACIDE EST DANGEREUX. EN FONCTIONNEMENT NORMALE, LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS. POUR CETTE RAISON IL EST IMPORTANT QUE VOUS SUIVIEZ CES INSTRUCTIONS CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ L’UNITÉ. Pour réduire les risques d’explosion de la batterie, suivez ces instructions et celles publiées par le fabricant de la batterie et le fabricant de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à...
  • Página 21 ATTENTION : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. • Placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie que vous chargez (aussi loin que les câbles le permettent). • N’exposer pas le chargeur à la pluie ou la neige. • NE JAMAIS surcharger une batterie. • NE JAMAIS charger une batterie gelée.
  • Página 22 TRAITS 1. Connexion de câble de la batterie avec anneaux 2. Connexion de pince de câble de la batterie 3. Sélecteur de tension SÉLECTEUR DE TENSION Utilisez cette option pour sélectionner la tension correcte de la batterie vous chargez (6 ou 12V). DISJONCTEUR Ce chargeur est équipé...
  • Página 23 CONSIGNES D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas démarrer le véhicule avec le chargeur branché à la prise, ou il peut endommager le chargeur et votre véhicule. CHARGE D’UNE BATTERIE DANS LE VÉHICULE 1. Éteignez tous les accessoires du véhicule. 2. Gardez le capot ouvert. 3.
  • Página 24 UTILISATION DES CÂBLES AVEC CONNEXION RAPIDE Branchez l’une des deux (2) ensembles de câbles de sortie pour le chargeur dans une secondes. IMPORTANT : Ne jamais brancher la pince et des bornes ensemble pour une utilisation dans d’autres applications, telles que la batterie externe ou autre source d’alimentation de charge, ou de prolonger la longueur de câble de sortie, comme l’inversion de polarité...
  • Página 25 CALCUL DU TEMPS DE CHARGEMENT Ce chargeur a une production évaluée de 1 ampère avec un taux de fin attendu de 0.3 ampères. Ces productions varieront avec l’âge et la condition de la batterie étant chargée. AVERTISSEMENT : C’est un chargeur manuel. Le fait de charger doit être contrôlé...
  • Página 26 TABLEAU DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON / SOLUTION Le chargeur ne La prise de courant CA est Vérifiez si un fusible est s’allume pas quand morte. coupé ou le disjoncteur pour il est correctement cette prise de courant. branché. Mauvaise connexion Vérifiez le cordon électrique.
  • Página 27 Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. CARACTÉRISTIQUES Tension d’entrée ............120 V CA @ 60 Hz, 0,2A Tension de sortie ..............6V CC ou 12V CC...
  • Página 28 LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce chargeur de batterie pour cinq (5) ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.
  • Página 29 WARRANTY CARD SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) • 29 •...
  • Página 30 TARJETA DE GARANTÍA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) •...
  • Página 31 CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.) •...

Este manual también es adecuado para:

Mcf-1