Schumacher Electric SE-1-12S Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SE-1-12S:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Models / Modelos / Modèles:
Automatic Battery Charger / Maintainer
Cargador de batería automático / Mantener
Chargeur de batterie automatique / Avec Mode d'entretien
FAiLURE TO dO SO COULd RESULT iN SERiOUS iNJURY OR dEATH.
CUALQUiER FALLA POdRÍA RESULTAR EN SERiAS LESiONES O POdRÍA SER MORTAL.
L'ÉCHEC dE FAiRE AiNSi PEUT S'ENSUiVRE dANS LA BLESSURE SÉRiEUSE OU LA MORT.
dO NOT RETURN THiS PROdUCT TO THE STORE!
Call Customer Service for Assistance: 800-621-5485
¡NO LO dEVUELVA ESTE PROdUCTO A LA TiENdA!
Llame a Servicios al Cliente para Asistencia: 800-621-5485
NE PAS RETOURNER LE PROdUiT AU MAGASiN!
Appeler le service clientèle pour l'assistance: 800-621-5485
REAd THE ENTiRE MANUAL BEFORE USiNG THiS PROdUCT.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES dE UTiLiZAR ESTE PROdUCTO.
LiRE ENTiÈREMENT LE GUidE AVANTd'UTiLiSER CE PROdUiT.
SE-1-12S & SF-1-12S
Voltage / Tensión / Tension: 12
Amperage / Amperaje / Ampérage: 1.5
OWNER'S MANUAL
MANUAL dEL USUARiO
GUidE d'UTiLiSATiON
0099000913-03
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schumacher Electric SE-1-12S

  • Página 1 OWNER’S MANUAL MANUAL dEL USUARiO GUidE d’UTiLiSATiON SE-1-12S & SF-1-12S Models / Modelos / Modèles: Automatic Battery Charger / Maintainer Cargador de batería automático / Mantener Chargeur de batterie automatique / Avec Mode d’entretien Voltage / Tensión / Tension: 12 Amperage / Amperaje / Ampérage: 1.5...
  • Página 2 iMPORTANT: REAd ANd SAVE THiS SAFETY ANd iNSTRUCTiON MANUAL. SAVE THESE iNSTRUCTiONS – This manual will show you how to use your charger safely and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety messages used throughout this manual contain a signal word, a message and an icon.
  • Página 3 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by Schumacher Electric Corporation ® may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property. To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
  • Página 4 1.11 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine.
  • Página 5: Preparing To Charge

    2.10 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and water. If acid enters your eye, immediately flood the eye with cold running water for at least 10 minutes and get medical attention right away. 2.11 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water.
  • Página 6: Charger Location

    CHARGER LOCATiON RiSK OF EXPLOSiON ANd CONTACT WiTH BATTERY ACid. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. When mounting the charger to the fender well, locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit. Never place the charger directly above the battery being charged;...
  • Página 7 Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can cause injury. Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis.
  • Página 8: Follow These Steps When Battery Is Outside Vehicle

    See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge information. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY iS OUTSidE VEHiCLE A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSiON. TO REdUCE THE RiSK OF A SPARK NEAR THE BATTERY. Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
  • Página 9: Grounding And Ac Power Cord Connections

    GROUNdiNG ANd AC POWER CORd CONNECTiONS RiSK OF ELECTRiC SHOCK OR FiRE. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The plug pins must fit the receptacle (outlet).
  • Página 10: Control Panel

    to the charger as shown using the nuts and bolts provided. Loosen the battery retaining hardware enough that you can insert the bracket between the bottom of the battery and the battery mounting tray as shown. Position the charger so that it will not rub against the battery or any other part of the vehicle, and then tighten the battery retaining hardware.
  • Página 11 The POWER ON (green) LED will light when the AC cord is properly connected. When the battery is charged, the CHARGED (red) LED will light. To disconnect, reverse the procedure. NOTE: This charger is equipped with an auto-start feature. Current will not be supplied to the ring terminals until a battery is properly connected.
  • Página 12: Maintenance Instructions

    MAiNTENANCE iNSTRUCTiONS 13.1 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger (see sections 6, 7 and 8). 13.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the battery terminals, cords, and the charger case. 13.3 Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition.
  • Página 13 PROBLEM POSSiBLE CAUSE REASON/SOLUTiON The charger is Battery is defective. Have the battery making an audible checked. clicking sound. Shorted battery Circuit breaker cycles cables or ring when current draw is terminals. too high. Check for shorted cables or ring terminals and replace if necessary.
  • Página 14 PROBLEM POSSiBLE CAUSE REASON/SOLUTiON POWER ON (green) AC outlet is dead. Check for open fuse LED is not lit. or circuit breaker Charger will not turn supplying AC outlet. on when properly connected. Poor electrical Check power cord connection. and extension cord for loose fitting plug.
  • Página 15: Before Returning For Repairs

    Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or replacement to occur. Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric • 14 •...
  • Página 16 OR AUTHORiZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLiGATiON TOWARdS THE PROdUCT OTHER THAN THiS WARRANTY. Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST Schumacher and the Schumacher Logo are registered trademarks of...
  • Página 17 • 16 •...
  • Página 18 • 17 •...
  • Página 19 • 18 •...
  • Página 20 • 19 •...
  • Página 21: El Riesgo De Descarga Eléctrica O Incendio

    iMPORTANTE: LEA Y GUARdE ESTE MANUAL dE iNSTRUCCiONES Y SEGURidAd. GUARdE ESTAS iNSTRUCCiONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
  • Página 22 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher ® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
  • Página 23 RiESGO dE GASES EXPLOSiVOS. 1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. 1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería...
  • Página 24: Preparación Para La Carga

    NUNCA cargue una batería congelada. NUNCA sobrecargue una batería. Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
  • Página 25: Ubicación Del Cargador

    Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
  • Página 26: Precauciones De Conexión En Cc

    PRECAUCiONES dE CONEXiÓN EN CC Conecte y desconecte los terminales de anillo de salida CC únicamente después de quitar el enchufe CA del tomacorriente eléctrico. Sujete los terminales de anillo a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7. SiGA ESTOS PASOS CUANdO LA BATERÍA ESTÉ...
  • Página 27: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Se Encuentre Fuera Del Vehículo

    el cargador de la batería hacia el terminal sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +). Conecte el terminal de anillo NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o bloque del motor, lejos de la batería. No conecte el terminal de anillo al carburador, a las mangueras de combustible o planchas de metal de la carrocería.
  • Página 28 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) (13 mm ) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
  • Página 29: Tamaño Awg Mínimo Recomendado Para Alargadore

    NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore: •...
  • Página 30: Panel De Control

    Asegure el cordón CA mediante un amarre de cable o su equivalente. Si encuentra dificultad para conectar los alambres de salida, consulte su tienda local de suministros para automóvil; es posible que puedan ayudarle a encontrar un dispositivo de conexión para su aplicación. iNSTRUCCiONES dE MONTAJE Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
  • Página 31: Instrucciones De Mantenimiento

    esté apropiadamente conectada. Significado, las pinzas no harán corto si se juntan una con otra. Modo de carga automática Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Maintain Mode [Modo de mantenimiento] (ver a continuación) automáticamente después que la batería se cargue. Para una batería con una tensión de inicio inferior a 1 voltio, use el cargador manual para pre-cargar la baterías por espacio de cinco minutos para incorporar voltaje adicional a la batería.
  • Página 32: Instrucciones Para El Manejo Y Almacenamiento

    13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de los terminales de la batería, cables y carcasa del cargador. 13.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función.
  • Página 33 PROBLEMA POSiBLE CAUSA SOLUCiÓN Se escucha un Batería defectuosa. Haga revisar la sonido seco en el batería. cargador (“clic”). Cables o los anillos El disyuntor se de las terminales resetea cuando el de la batería en consumo de corriente cortocircuito. es demasiado elevado.
  • Página 34 PROBLEMA POSiBLE CAUSA SOLUCiÓN El cargador realiza Las láminas del No es un problema, un fuerte zumbido. transformador es una situación vibran (provocan un habitual. zumbido). Montaje del diodo Haga revisar el o montaje del cargador por un rectificador de salida técnico capacitado.
  • Página 35: Antes De Devolver A Reparaciones

    PROBLEMA POSiBLE CAUSA SOLUCiÓN La batería se La batería está Cheque la batería. encuentra conectada defectuosa (no y el cargador aceptará carga) encendido, pero no carga. Batería en buenas La batería debe (continuado) condiciones pero, marcar por lo menos 1 severamente voltio para comenzar descargada.
  • Página 36 ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto.
  • Página 37 AUTORiZA A NAdiE A ASUMiR O A AdQUiRiR NiNGUNA OTRA OBLiGACiÓN RESPECTO dEL PROdUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página...
  • Página 38: Consignes De Sécurité Importantes - Conserver

    iMPORTANT: LiRE ET CONSERVER CE GUidE dE CONSiGNES dE SÉCURiTÉ ET d’UTiLiSATiON. CONSERVER CES CONSiGNES – Ce guide vous montrera comment utiliser votre chargeur efficacement et en toute sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions attentivement sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité.
  • Página 39 Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. N’utilisez que les équipements recommandés. L’utilisation d’équipements non recommandés ou vendus par Schumacher ® Electric Corporation peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou une lésion corporelle ou des dommages matériels. Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon quand vous débranchez le chargeur.
  • Página 40 RiSQUE dE GAZ EXPLOSiFS. 1.10 TRAVAILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULATEUR AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES DIRECTIVES à CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ LE CHARGEUR.
  • Página 41: Préparation Pour Le Chargement

    utilisées en électroménager. Ces piles peuvent exploser et causer des lésions corporelles et des dommages matériels. NE JAMAIS recharger des batteries gelées. NE JAMAIS surcharger une batterie. Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez près d’un accumulateur au plomb pour qu’elle puisse venir à...
  • Página 42: Emplacement Du Chargeur

    batterie et aider à éliminer les particules de corrosion dans l’air. Ne vous touchez pas les yeux, le nez ou la bouche. Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément de batterie jusqu’à que le niveau d’acide atteigne celui spécifié par le fabricant de la batterie.
  • Página 43: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Dans Un Véhicule

    Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un endroit clos et ni d’empêcher d’aucune façon une bonne ventilation. PRÉCAUTiONS SUR LA CONNEXiON C.C. Raccordez les connecteurs d’anneau de sortie CC et enlevez- les uniquement après et débranché de la prise murale le cordon d’alimentation CA du chargeur.
  • Página 44: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Hors Du Véhicule

    de la batterie, insérez le boulon au travers de l’anneau du terminal et replacez le boulon sur la borne, puis resserrez-le. Raccordez l’connecteur d’anneau POSITIVE (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne POSITIVE (POS, P,+) non mise à la masse de la batterie. Raccordez l’connecteur d’anneau NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur, le plus loin possible de la batterie.
  • Página 45: Mise À La Terre Et Cordon D'énergie Ca

    Vérifiez la polarité des bornes de la batterie. La borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie a généralement un plus grand diamètre que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) (Un câble de booster du calibre nécessaire serait parfaitement). Attachez un câble isolé de batterie d’au moins 24 pouces (61 cm), calibre 6 (AWG) (13 mm ) à...
  • Página 46: Directives De Montage

    Une mauvaise installation peut engendrer un risque de choc électrique ou d’électrocution. NOTE: Conformément à la réglementation canadienne, l’utilisation d’un adaptateur n’est pas autorisé au Canada. L’utilisation d’un adaptateur aux États-Unis n’est pas recommandée et ne doit pas être utilisé. Tailles minimum AWG recommandées pour le rallonge: •...
  • Página 47: Panneau De Contrôle

    cordon CA grâce à des attaches de câbles ou équivalents. Si vous avez des difficultés à raccorder le bout des câbles, consultez votre fournisseur local d’accessoires autos, il vous guidera pour trouver le dispositif de connexion pour votre application. diRECTiVES dE MONTAGE Enlever tous les cordon dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie.
  • Página 48 NOTE: Ce chargeur dispose d’un dispositif d’auto-démarrage. Le courant ne sera pas fourni aux connecteurs d’anneau pour l’accumulateur jusqu’à ce que la batterie soit correctement connectée. Ce qui signifie que les pinces n’émettront pas d’étincelles si elles se touchent. Mode de chargement automatique Lors d’un chargement automatique, le chargeur bascule sur le mode Entretien (voir ci-dessous) automatiquement quand la batterie est chargée.
  • Página 49: Consignes D'entretien

    CONSiGNES d’ENTRETiEN 13.1 Après avoir utilisé le chargeur et avant une opération d’entretien, débranchez et déconnectez le chargeur de batterie (voir les sections 6, 7 et 8). 13.2 Utilisez un chiffon sec pour nettoyer toute corrosion de la batterie ainsi que la saleté ou l’huile sur les terminus de batterie, les câbles et le boîtier du chargeur.
  • Página 50 TABLEAU dE dÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSiBLE RAiSON/SOLUTiON Les terminus Le chargeur est Aucun problème, d’anneau de batterie équipé avec une c’est une condition ne jettent pas des caractéristique normale. étincelles quand d’auto-début. Il touché ensemble. ne fournira pas de courant aux terminus d’anneaude batterie jusqu’à...
  • Página 51: La Del De Power

    PROBLÈME CAUSE POSSiBLE RAiSON/SOLUTiON On entend le La batterie est La batterie peut ne chargeur faire fortement déchargée, pas vouloir accepter un cliquètement mais quand même une charge vu qu’elle (continu). bonne). est à plat. Permettez la continuation du chargement jusqu’à ce que la batterie ait une chance de récupérer suffisamment pour...
  • Página 52 PROBLÈME CAUSE POSSiBLE RAiSON/SOLUTiON La DEL de POWER Le chargeur n’est pas Branchez le chargeur ON (vert) ne s’allume branché. à une issue de pas. Le chargeur ne courant alternatif. s’allume pas quand il est correctement branché (continu). La batterie est Les terminus Vérifiez la connexion connectée et le...
  • Página 53: Avant De L'envoyer Pour Réparation

    De 7:00 à 17:00 heure normale du Centre du lundi au vendredi GARANTiE LiMiTÉE GARANTiE N’EST PAS VALidE AU MEXiQUE SCHUMACHER ELECTRiC CORPORATiON, 801 BUSiNESS CENTER dRiVE, MOUNT PROSPECT, iL 60056-2179, dONNE CETTE GARANTiE LiMiTÉE À L’ACHETEUR d’ORiGiNE dU PROdUiT. CETTE GARANTiE LiMiTÉE N’EST Ni TRANSFÉRABLE Ni CESSiBLE.
  • Página 54 Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est sujet à une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente, à...
  • Página 55 AUCUNE PERSONNE À ASSUMER TOUTE AUTRE OBLiGATiON SE RAPPORTANT À CE PROdUiT QUE CELLES dE CETTE GARANTiE. Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Du lundi au vendredi, de 7:00 à 17:00 HNC Schumacher et le logo Schumacher Logo sont des marques déposées de Schumacher Electric Corporation Pour activer la garantie, s’il vous plaît remplir le carte de garantie sur...

Este manual también es adecuado para:

Sf-1-12s

Tabla de contenido