Mettler Toledo JET Manual De Usuario

Mettler Toledo JET Manual De Usuario

Balanzas de joyería
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 95

Enlaces rápidos

Čeština
Návod k použití Klenotnické váhy JET
Dansk
Brugervejledning Smykkevægte JET
Benutzerhandbuch Schmuckwaagen JET
Deutsch
Manual de usuario Balanzas de joyería JET
Español
Guide de l'utilisateur Balances de bijouterie JET
Français
Hrvatski
Korisnički priručnik Zlatarske vage JET
Magyar
Felhasználói útmutató Ékszermérlegek JET
Manuale per l'utente Bilance per gioielleria JET
Italiano
日本語
ユーザマニュアル ジュエリー天びん JET
사용자 매뉴얼 보석 저울 JET
한국어
Nederlands
Handleiding Karaatbalansen JET
Podręcznik użytkownika Wagi jubilerskie JET
Polski
Manual do usuário Balanças Jewelry JET
Português
Manual de operare Cântare pentru bijuterii JET
Român
Používateľská príručka Váhy na šperky JET
Slovenská
Svenska
Användarmanual Juvelerarvågar JET
Türkçe
Kullanım kılavuzu Kuyumcu Terazileri JET
简明用户手册 珠宝天平 JET
简体中文
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo JET

  • Página 1 Čeština Návod k použití Klenotnické váhy JET Dansk Brugervejledning Smykkevægte JET Benutzerhandbuch Schmuckwaagen JET Deutsch Manual de usuario Balanzas de joyería JET Español Guide de l'utilisateur Balances de bijouterie JET Français Hrvatski Korisnički priručnik Zlatarske vage JET Magyar Felhasználói útmutató Ékszermérlegek JET...
  • Página 3 Podrobné informace naleznete vždy v referenční příručce (RM). www.mt.com/jet-RM Denne brugervejledning er en kort instruktion, der giver oplysninger om, hvordan de første trin med apparatet håndteres på en sikker og effektiv måde. Medarbejderne skal have læst og forstået denne manual, før der udføres nogen form for opgaver.
  • Página 7 Berøringsskærm (kapacitiv TFT-farveskærm) Trækafskærmning af glas Funktionstaster USB-A-port (til enhed) Justeringsfod USB-B-port (til vært) Håndtag til betjening af trækafskærmningsdør RS232 seriel grænseflade Vejeplade Stik til AC/DC-adapter Trækafskærmningselement Kensington-åbning til tyverisikring Vaterindikator Handelsgodkendt forsegling Touchscreen (Kapazitiver Farb-TFT) Glaswindschutz Bedienungstasten USB-A-Anschluss (zum Gerät) Fußschraube USB-B-Anschluss (zum Host) Griff für Bedienung der seitlichen Windschutztür...
  • Página 12 Tecla Nombre Descripción Encendido/apagado Enciende o apaga la balanza. Pantalla táctil capacitiva TFT a color Navegación general Tara Tara la balanza. Cero Permite poner a cero la balanza. Inicio Permite volver a la pantalla de inicio de aplica- ciones desde cualquier ventana o nivel de menú. Touche Description MARCHE/ARRÊT...
  • Página 17 Návod k použití Klenotnické váhy Čeština Brugervejledning Smykkevægte Dansk Benutzerhandbuch Schmuckwaagen Deutsch Manual de usuario Balanzas de joyería Español Guide de l'utilisateur Balances de bijouterie Français Korisnički priručnik Zlatarske vage Hrvatski Felhasználói útmutató Ékszermérlegek Magyar Manuale per l'utente Bilance per gioielleria Italiano ユーザマニュアル...
  • Página 93 Balanzas de joyería...
  • Página 94 Balanzas de joyería...
  • Página 95 Índice de contenidos Introducción Información y documentos adicionales .............. Información sobre conformidad................. Información de seguridad Definiciones de las señales y los símbolos de advertencia ........Indicaciones de seguridad específicas del producto ..........Diseño y función Descripción general ..................Interfaz de usuario ................... 3.2.1 Resumen de las principales configuraciones y actividades ....
  • Página 96 Balanzas de joyería...
  • Página 97: Introducción

    Búsqueda de descargas de soft- www.mt.com/labweighing-software-download ware Búsqueda de documentos www.mt.com/library Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su METTLER TOLEDO representante de ventas o asistencia autorizado. www.mt.com/contact 1.2 Información sobre conformidad Unión Europea El instrumento cumple las directivas y las normas que aparecen indicadas en la Declaración de Conformidad de la UE.
  • Página 98: Indicaciones De Seguridad Específicas Del Producto

    METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento forma a los usuarios para usar de forma segura el mismo en el lugar de trabajo y para afrontar posibles peligros. METTLER TOLEDO asume que el propietario del instrumento proporciona el equipo de protección necesario.
  • Página 99: Diseño Y Función

    3 Diseño y función 3.1 Descripción general Consulte el apartado «Overview» (gráficos y leyendas) que se encuentra al principio del manual. 3.2 Interfaz de usuario La pantalla muestra información y permite al usuario introducir comandos pulsando determinadas zonas de su superficie.
  • Página 100: Resumen De Las Principales Configuraciones Y Actividades

    3.2.1 Resumen de las principales configuraciones y actividades En función de la aplicación, las opciones seleccionables y su contenido pueden variar. Configuración principal de aplicaciones Información de la balanza Actividades Configuración general Balanzas de joyería...
  • Página 101: Pantalla De Inicio De Aplicaciones

    3.2.2 Pantalla de inicio de aplicaciones La pantalla de inicio de aplicaciones aparece tras encender la balanza. Siempre muestra la última aplicación que se utilizó antes de apagar la balanza. La pantalla de inicio de aplicaciones es la pantalla principal de la balanza.
  • Página 102: Introducción De Caracteres Y Números

    Nombre Descripción 14 Configuración Configura la balanza y la configuración o las preferencias del usuario (independiente de la aplicación). 15 Campo de información de Muestra información relacionada con el estado del sistema. estado 3.2.3 Introducción de caracteres y números El teclado permite al usuario introducir caracteres como letras, números y diferentes caracteres especiales. Si hay algún lector de código de barras conectado a la balanza y la muestra tiene un código de barras, escanee el código de barras del producto en lugar de introducir el nombre de forma manual (por ejemplo, para asegurar que se asigna claramente la muestra al producto correspondiente, la ID se escanea a través de un lector de...
  • Página 103 Cómo abrir una aplicación Debido a su tamaño, la pantalla no muestra todas las aplicaciones disponibles al mismo tiempo. Desplácese por las aplicaciones deslizando la pantalla táctil horizontalmente. Para abrir la configuración o las aplicaciones, pulse el símbolo de la aplicación deseada, por ejemplo, Pesaje.
  • Página 104: Instalación Y Puesta En Marcha

    4 Instalación y puesta en marcha ADVERTENCIA Riesgo de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El instrumento debe estar desconectado de la fuente de alimentación antes de realizar todos los pasos de instalación y montaje. 4.1 Selección de la ubicación Una balanza es un instrumento de precisión sensible.
  • Página 105: Suministro Estándar

    4.3 Suministro estándar Componentes Modelo 0,001 ct 1 mg 10 mg/100 mg / 0,1 mg Cortaaires 170 mm – Elemento cortaaires – Plato de pesaje ø 90 mm – – ø 120 mm – – 180 × 180 mm – – Soporte del plato ø 90 mm – – Platillo para quilates S 80 ø × 20 mm – – M 90 ø × 30 mm –...
  • Página 106: Puesta En Marcha

    El contacto con piezas que contengan corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente el METTLER TOLEDO cable de alimentación y el adaptador de CA/CC diseñado para su balanza. 2 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente con conexión a tierra.
  • Página 107: Encendido De La Balanza

    AVISO Daño en el adaptador CA/CC debido a un sobrecalentamiento Si el adaptador de CA/CC está cubierto o se encuentra en el interior de un contenedor, se sobreca- lentará por carecer de suficiente refrigeración. 1 No cubra el adaptador de CA/CC. 2 No coloque el adaptador de CA/CC dentro de un contenedor.
  • Página 108: Nivelación De La Balanza

    Pulse para Hora y para Fecha. El formato puede seleccionarse pulsando Hora Nombre Descripción Cambio del formato de fecha/ Permite seleccionar diversos formatos de fecha y hora. hora Botón de selección Incremento. Campo de selección Muestra la fecha y la hora definidas. Botón de selección Disminución.
  • Página 109: Ajuste De La Balanza

    A intervalos periódicos durante el servicio de pesaje. • Para obtener más información, consulte el manual de referencia (MR). www.mt.com/jet-RM 4.6 Realización de un pesaje sencillo Navegación: > Actividades - Aplicaciones de pesaje >...
  • Página 110: Impresión/Transmisión De Datos

    El peso de la tara permanecerá guardado hasta que se pulse de nuevo la tecla o hasta que se apa- • gue la balanza. Impresión/transmisión de datos La balanza puede enviar datos a una impresora o a un PC. Pulse la tecla para transmitir los resultados o la configuración de pesaje a través de la interfaz.
  • Página 111: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    La unidad de pesaje se puede seleccionar a través de la configuración de la actividad o a través de un acceso rápido. En este ejemplo se describe cómo cambiar la unidad de pesaje a través del acceso rápido. Nota En las balanzas aprobadas para uso comercial, este apartado del menú posee una configuración fija que no se puede modificar.
  • Página 112: Transporte A Larga Distancia

    Para garantizar la funcionalidad de la balanza y la exactitud de los resultados de pesaje, el usuario debe llevar a cabo una serie de acciones de mantenimiento. Para obtener más información, consulte el manual de referencia (MR). www.mt.com/jet-RM 5.1 Tareas de mantenimiento Acción de mantenimiento Intervalo recomendado Observaciones Realización de un ajuste...
  • Página 113: Limpieza

    Acción de mantenimiento Intervalo recomendado Observaciones Limpieza Después de cada uso consulte "Limpieza" • Después de cambiar la sustancia • En función del grado de contaminación • En función de sus normas internas (PNT) • 5.2 Limpieza 5.2.1 Limpieza de la balanza ADVERTENCIA Riesgo de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte.
  • Página 114: Puesta En Marcha Después De La Limpieza

    5 Compruebe la nivelación y nivele la balanza si fuera necesario. 6 Efectúe un ajuste interno. 7 Realice un test rutinario de acuerdo con las normas internas de su empresa. METTLER TOLEDO recomienda realizar un test de repetibilidad después de limpiar la balanza.
  • Página 115: Características Técnicas

    6 Características técnicas 6.1 Características generales Fuente de alimentación estándar Adaptador de CA/CC: Principal: 100-240 V~ 0,5 A, 50-60 Hz Secundario: 12 V, 1,0 A, MÁX. 24-34 VA, LPS (fuente de alimen- tación limitada), SELV (tensión extrabaja de seguridad) Consumo de energía de la balanza: 12 V CC, 0,84 A Polaridad: Nivel del mar: Puede utilizarse hasta 2000 m sobre el nivel del mar...
  • Página 116: Eliminación De Residuos

    7 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/EU europea, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohibición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE, cuyas nor- mativas nacionales en vigor así...
  • Página 117 Balances de bijouterie...
  • Página 118 Balances de bijouterie...
  • Página 213 ジュエリー天びん...
  • Página 214 ジュエリー天びん...
  • Página 238 ジュエリー天びん...
  • Página 239 보석 저울...
  • Página 240 보석 저울...
  • Página 263 Karaatbalansen...
  • Página 264 Karaatbalansen...
  • Página 286 Karaatbalansen...
  • Página 287 Wagi jubilerskie...
  • Página 288 Wagi jubilerskie...
  • Página 310 Wagi jubilerskie...
  • Página 311 Balanças Jewelry...
  • Página 312 Balanças Jewelry...
  • Página 334 Balanças Jewelry...
  • Página 383 Juvelerarvågar...
  • Página 384 Juvelerarvågar...
  • Página 406 Juvelerarvågar...
  • Página 431 珠宝天平...
  • Página 432 珠宝天平...

Tabla de contenido