Resumen de contenidos para Mettler Toledo JE Serie
Página 1
Deutsch Benutzerhandbuch Schmuckwaagen JE Español Manual de usuario Balanzas de joyería JE Guide de l'utilisateur Balances Jewelry JE Français Manuale per l'utente Bilance Jewelry JE Italiano Handleiding Karaatbalansen JE Nederlands Português Manual do usuário Balanças Jewelry JE...
Übersicht Komponenten 0.001 ct / 0.1 mg 1 mg 10 mg Anzeige Bedienungstasten Libelle Waagschale Windschutz Griff für Bedienung der seitlichen Wind- schutztüren Glaswindschutz Fussschraube Eichsiegel Anschluss für Netzadapter Serielle RS232C-Schnittstelle Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung Pantalla Teclas de funcionamiento Indicador de nivel Plato de pesaje Elemento corta-aires Tirador para abrir y cerrar la puerta del cor-...
Página 6
Leyenda de funciones de las teclas N.º Tecla Pulsar brevemente (menos de 1,5 Mantener pulsada (más de 1,5 s) Cancelar o salir del menú sin guardar Seleccionar la aplicación de pesaje sen- • • cillo Retroceder un paso del menú •...
Página 8
Legenda toetsfuncties Toets Kort indrukken (korter dan 1,5 s) Ingedrukt houden (langer dan 1,5 s) Annuleren of het menu zonder opslaan De eenvoudige weegtoepassing selecte- • • verlaten Een stap terug in het menu Toepassing verlaten • • Displaywaarde afdrukken De toepassingenlijst openen voor de se- •...
Página 9
N.º Tecla Pressione brevemente (menos de Pressione e mantenha pressionada 1,5 s) (mais de 1,5 s) Com entradas, rolar para baixo Selecionar ajuste (calibração) • • Para navegar adiante nos tópicos ou – com peso interno * • seleções de menu –...
Página 11
Benutzerhandbuch Schmuckwaagen Deutsch Manual de usuario Balanzas de joyería Español Guide de l'utilisateur Balances Jewelry Français Manuale per l'utente Bilance Jewelry Italiano Handleiding Karaatbalansen Nederlands Manual do usuário Balanças Jewelry Português...
1 Información de seguridad Lea las instrucciones de este manual y asegúrese de que las entiende perfectamente antes de uti- • lizar la balanza. Guarde este manual para futuras consultas. • Incluya este manual si la balanza se transfiere a algún otro tercero. •...
Página 36
Uso previsto Esta balanza está diseñada para ser usada por personal cualificado en laboratorios analíticos. Su balanza está destinada a efectuar pesajes. Utilice la balanza únicamente con este fin. Cualquier otro tipo de uso y manejo que difiera de los límites establecidos en las especificaciones técnicas sin consentimiento escrito por parte de Mettler-Toledo GmbHse considera no previsto.
Página 37
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que contengan corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. Si la balanza no puede apagarse en una situación de emergencia, el per- sonal podría resultar herido o la balanza podría dañarse.
Página 38
AVISO Peligro de daño de la balanza por el uso de piezas incorrectas El uso de piezas incorrectas en la balanza puede dañarla o provocar que funcione in- correctamente. − Utilice únicamente las piezas suministradas con la balanza, los accesorios com- patibles y las piezas de repuesto de Mettler-Toledo GmbH.
2 Diseño y función 2.1 Pantalla Iconos de aplicación Iconos de estado Campo del valor de peso Campo de la unidad Iconos de aplicación Aplicación Pesaje Aplicación Totalización Aplicación Recuento de piezas Aplicación Factor de multiplicación Aplicación Pesaje porcentual Aplicación Factor de división Aplicación Pesaje de control Aplicación Masa volúmica Aplicación Estadísticas...
Campo de la unidad gramo onza troy taels de Singapur kilogramo grano taels de Taiwán miligramo pennyweight tola tola quilate momme baht baht libra mesghal onza taels de Hong Kong 2.2 Nociones básicas de funcionamiento Seleccionar pesaje sencillo o finalizar la aplicación −...
Página 41
Entrar en el menú 1 Mantenga pulsada la tecla Menú para entrar en el menú princi- pal. El primer menú BASIC aparecerá en la pantalla (salvo que la 406.2 protección del menú esté activa). 2 Pulse repetidamente para cambiar de menú. BASIC 3 Pulse para confirmar la selección.
Página 42
Cancelar § Durante el uso del menú − Para salir del apartado del menú o de la selección de menú sin guardar, pulse C (retroceder un paso en el menú). § Durante el uso de la aplicación − Para cancelar la configuración, pulse C. ð...
3 Instalación y puesta en marcha Más información Se puede obtener más información acerca de esta balanza en las instrucciones de manejo in- cluidas en el CD-ROM o a través de Internet. www.mt.com/jewelry ADVERTENCIA Peligro de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica La balanza debe estar desconectada de la fuente de alimentación en el momento de re- alizar todos los pasos de instalación y montaje.
3.2 Instalación de los componentes Balanzas para quilates con lectura mínima de 0,001 ct / 0,1 mg Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden indicado: 1 Empuje las puertas laterales de vidrio hacia atrás hasta el tope. 2 Coloque el elemento corta-aires (1). 3 Coloque el plato de pesaje (2).
Página 45
Balanzas para oro con lectura mínima de 10 mg Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden indicado: 1 Coloque el elemento corta-aires (1): retire cuida- dosamente el elemento corta-aires para colocarlo debajo de la placa de retención. 2 Inserte el soporte del plato (2). 3 Coloque el plato de pesaje (3).
3.3 Instalación de la funda protectora Importante Asegúrese de utilizar la funda protectora adecuada, consulte Accesorios y piezas de repuesto. Balanzas con lectura mínima de 0,1 mg / 1 mg Balanzas con lectura mínima de 10 mg Instale la funda protectora según las ilustraciones Instale la funda protectora según las ilustraciones que encontrará...
3.4 Elección del emplazamiento Escoja un lugar óptimo para que la balanza funcione de forma precisa y fiable. La superficie ha de soportar con seguridad el peso de la balanza con carga máxima. Deben respetarse las siguientes condiciones en el local: Importante Si la balanza no está...
AVISO Peligro de daños al adaptador de CA por sobrecalientamiento Si el adaptador de CA está cubierto o en el interior de un contenedor, se sobrecalentará por carecer de suficiente refrigeración. No cubra el adaptador de CA. No coloque el adaptador de CA en el interior de un contenedor. Con la balanza se suministra un adaptador de corriente alterna (AC) universal y una toma específica de su país.
1 Alinee la balanza horizontalmente. 2 Gire las dos patas de nivelación delanteras de la carcasa hasta que la burbuja de aire se sitúe en el círculo interior del indicador de nivel. ð La posición de la burbuja de aire le muestra qué pata debe girar (L = pata de nivelación izquierda, R = pata de nivela- ción derecha) y en qué...
3.6.4 Ajuste de la balanza Para obtener resultados de pesaje precisos, la balanza debe ajustarse a la aceleración gravitatoria de su ubicación y en función de las condiciones del entorno. Una vez alcanzada la temperatura de funcionamiento, es necesario efectuar el ajuste antes de utilizar la balanza por primera vez.
1 Tenga preparada la pesa de ajuste necesaria. 2 Para llevar a cabo esta operación mantenga pulsada la tecla CAL ADJ.INT hasta que aparezca ADJUST en la pantalla. 3 Seleccione ADJ.EXT al pulsar ADJ.EXT ð ADJ.EXT aparece en la pantalla. 4 Descargue el plato de pesaje.
Página 52
Tara § 0 . 00 Si trabaja con un contenedor de pesaje, ponga primero la balan- za a cero. 121 . 01 1 Coloque el contenedor vacío en el plato de pesaje. El peso se mostrará en la pantalla. 0 . 00 2 Pulse para poner la balanza a cero.
Asegúrese de que no entre nada de líquido en el interior de la balanza. Importante Póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO para conocer las opciones de manteni- miento disponibles: el mantenimiento periódico realizado por un técnico autorizado de METTLER TOLEDO asegurará...
4.2 Limpieza del corta-aires Se pueden retirar las puertas de vidrio correderas para su limpieza o sustitución. Retirar o instalar las puertas de vidrio correderas. 1 Retire el tirador en primer lugar. 2 Retire las puertas de vidrio correderas. 3 Monte el tirador después de colocar la puerta de vidrio.
5 Características técnicas 5.1 Características generales ADVERTENCIA Peligro de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que contengan corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. Utilice únicamente un adaptador de corriente alterna certificado con una salida SELV con limitación de corriente.
Página 56
Condiciones ambientales Altura sobre el nivel del mar: En función del adaptador de corriente (2000-4000 m) Excepto para China: máx. 2000 m Temperatura ambiente: Condiciones de funcionamiento para aplicaciones habituales de laboratorio: de +10 a 30 °C (operabilidad garantizada entre +5 y 40 °C) Condiciones de almacenamiento: de –25 a 70 °C Humedad relativa en el aire: del 10 % al 80 % a 31 °C, decreciendo linealmente hasta el...