Enlaces rápidos

HRD
Shift-Brake Lever and Caliper
USER MANUAL
HRD Shift-Brake Lever and Caliper
User Manual
Bedienungsanleitung für HRD Schalt-/
Bremshebel und -Bremssattel
Manual de usuario de la pinza y la
maneta integrada de cambio y freno
HRD
Manuel utilisateur de l'étrier et du levier
de dérailleur/frein HRD
Manuale utente della leva cambio-
freni e pinza HRD
HRD schakel-/ remhendel en remklauw
Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador da alavanca de
travão/mudanças e da maxila HRD
HRDシフ トブレーキ ・ レバー
およびキャリパー
ユーザー ・ マニュアル
HRD 变 速 刹 车 杆 及 刹 车
钳用户手册
95-5018-025-000 Rev B © 2021 SRAM, LLC
loading

Resumen de contenidos para SRAM HRD

  • Página 1 HRD ユーザー ・ マニュアル Manual de usuario de la pinza y la HRD schakel-/ remhendel en remklauw HRD 变 速 刹 车 杆 及 刹 车 maneta integrada de cambio y freno Gebruikershandleiding 钳用户手册 95-5018-025-000 Rev B © 2021 SRAM, LLC...
  • Página 2 Tools and Supplies Disc Brake Pad Retraction Reset (Monoblock caliper only) Werkzeuge und Material Justieren der Rückstellung der Herramientas y accesorios Scheibenbremsbeläge (nur Monoblock- Outils et accessoires Bremssattel) Strumenti e forniture Restablecimiento de la retracción de las pastillas Gereedschap en benodigdheden del freno de disco (sólo pinzas de freno Ferramentas e Produtos a Usar ツールおよび付属品...
  • Página 3 Recommended Road Rotor Size and Brake Pad Disc Brake Caliper Installation Chart Einbau der Scheibenbremssättel Instalación de la pinza de freno de disco Empfohlene Bremsscheibendurchmesser und Installation de l’étrier de frein à disque Bremsbeläge für Rennräder Installazione della pinza del freno a disco Tabla de pastillas de freno y tamaños de rotores de De remklauw installeren carretera recomendados...
  • Página 4 Shifting Integrated Shifter Maintenance Wartung von integrierten Schalthebeln Schalten Mantenimiento de la maneta integrada de cambio y Cambio de marchas freno Passage des vitesses Entretien du levier de dérailleur intégré Cambio Manutenzione del cambio integrato Schakelen Onderhoud van geïntegreerde shifter Manutenção do comando das mudanças integrado Meter mudanças 体型シフターのメンテナンス...
  • Página 5 Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies are Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas altamente required for the installation of your SRAM® spécialisés sont nécessaires pour especializadas e acessórios específicos para components. We recommend that you have l’installation de vos composants SRAM.
  • Página 6 Si tiene alguna pregunta vakbekwame fietsenmaker. Dit document acerca de la instalación de estos is tevens beschikbaar op www.sram.com. componentes, consulte con un mecánico de bicicletas cualificado. Este documento está disponible también en la dirección...
  • Página 7 Do not use mineral oil. Use only DOT 4 or N’utilisez pas d’huile minérale. N’utilisez Não use óleo mineral. Utilize apenas DOT 5.1 brake fluids with SRAM hydraulic que les liquides de frein DOT 4 ou DOT fluidos de travões DOT 4 ou DOT 5.1 brakes.
  • Página 8 Disc Brake Troubleshooting Dépannage des freins à disque Resolução de avarias no travão de disco ディスクブレーキのトラブルシュー Störungshilfe für Scheibenbremsen Diagnostica freni a disco ティング 盘式刹车故障排除 Resolución de problemas de frenos Foutopsporing bij schijfremmen de disco 2.8 mm 2 Piece Caliper 1.8 mm 3.8 mm Monoblock...
  • Página 9 H IN W E IS Tragen Sie keine DOT-Bremsflüssigkeit und kein Schmierfett auf Bremssattelkolben auf, wenn Sie Wartungsmaßnahmen durchführen. Die Verwendung von DOT-Bremsflüssigkeit oder Schmierfett beeinträchtigt die Bremsleistung. Wenn der Hebelweg Ihrer Bremsen übermäßig lang ist oder sich die Bremsen schwammig anfühlen, führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie das System entlüften: Fixieren Sie das Fahrrad in einem Montageständer.
  • Página 10 AVVIS O Non applicare fluido o grasso per freni DOT ai pistoncini della pinza quando si eseguono procedure di risoluzione dei problemi. L'uso di fluido o grasso per freni DOT riduce le prestazioni di frenata. Se i freni presentano un tiro eccessivo della leva o una sensazione “spugnosa”, eseguire le seguenti operazioni prima di spurgare il sistema: Bloccare la bicicletta in un cavalletto di lavoro per biciclette.
  • Página 11 注意事項 トラブルシューティングの作業時には、キャリパーのピストンに DOT ブレーキ・フルードまたはグリスを塗布しないでください。DOT ブレーキ・フルードまたはグリスを塗布すると、ブレーキの性能に支障を与える可能性があります。 お使いのブレーキのレバーの入切が過度であったり、感触が柔らか過ぎたりする場合は、システムのブリーディングを行う前に、 以下のステップを実行してください: 自転車を作業用スタンドに固定します。 対象のキャリパーからホイールを取り外します。 ブレーキ・パッドを取り外します。 パッド・スペーサーを取り付けます。 両方のピストンが動き、パッド・スペーサーに接触するまで、ブレーキ・レバーを数回握ります。一方のピストンが他方よりも速く 動くことがありますが、遅い方のピストンがスペーサーに接触するまでレバーを続けて握ってください。 パッド・スペーサーを取り除きます。 プラスチック製タイヤ・レバーを使用して、ピストンを両方ともキャリパーのボアに押し戻します。 両方のピストンがスムーズに動くようになるまで、ステップ 4 ~ 7 の作業を繰り返します。 ブレーキ・パッドとホイールを再度取り付けます。 10. キャリパー・ボルトを緩めます。 11. ブレーキ・レバーを軽く ( 約 1.8 キロの握力で ) 数回握り、ブレーキ・パッドをローターから適切な距離に位置させます。 キャリパーをローターの中心に位置させ、キャリパー・ボルトを締めます。 13. ホイールを回転させて、ブレーキの機能を確認します。ピストンが支障なく動き、ブレーキ・レバーのスロー ( 動きの範囲 ) が過度で あってはなりません。ブレーキの機能に改善が見られない場合は、キャリパーのサービス・マニュアルを参照してください。 注意 执行故障排除程序时,请勿将...
  • Página 12 Disc Brake Pad Gap Reset Réglage de l’espace entre les plaquettes Reajustar a folga das pastilhas do de freins à disque travão de disco ディスクブレーキ・パッ ドのギャップの Justieren des Abstands der Ripristino dello spazio tra i pattini dei リセッ ト Scheibenbremsbeläge freni a disco 盘式刹车皮间距重设...
  • Página 13 AVVI S O Non applicare fluido o grasso per freni DOT ai pistoncini della pinza quando si eseguono procedure di risoluzione dei problemi. L'uso di fluido o grasso per freni DOT riduce le prestazioni di frenata. Se la leva del freno è stata compressa senza un distanziale del pattino o un rotore installato nella pinza, lo spazio tra i pattini potrebbe essersi ridotto.
  • Página 14 Disc Brake Pad Retraction Reset Réglage de la rétractation des Reajustar a retracção das pastilhas (Monoblock caliper only) plaquettes de freins à disque (étrier do travão de disco (apenas maxila monobloc uniquement) Monoblock) ディスクブレーキ・パッドのリ トラク Justieren der Rückstellung der Ripristino della ritrazione dei pattini ションのリセッ...
  • Página 15 AVVIS O Non applicare fluido o grasso per freni DOT ai pistoncini della pinza quando si eseguono procedure di risoluzione dei problemi. L'uso di fluido o grasso per freni DOT riduce le prestazioni di frenata. Se lo spazio tra i pattini dei freni e il rotore non è ancora sufficiente dopo aver eseguito la procedura di ripristino della distanza tra i pattini, eseguire questa procedura durante la notte per ripristinare la distanza di retrazione tra i pistoni delle pinze: Rimuovere la ruota dalla bicicletta dalla pinza interessata.
  • Página 16 Shift-Brake Lever Installation Installation du levier de Instalação do conjunto alavanca de dérailleur/frein travão e de mudanças シフトブレーキ・レバーの Montage der Schalt-/Bremshebel Installazione della leva cambio-freni 取り付け 变速刹车杆安装 Instalación de la maneta de cambio Installatie van schakel-/remhendel y freno Install the shift-brake lever Installez le levier de Monte a alavanca de travão/ onto the handlebar in your...
  • Página 17 Reach Adjustment Réglage de la garde des leviers Regulação do Alcance リーチの調節 Griffweiteneinstellung Regolazione della portata 握距调节 Ajuste del alcance Bereikafstelling Adjust the Reach Adjust on the Réglez d'abord la garde de la Primeiro afine o alcance shift paddle first, then adjust manette de changement de do manípulo achatado das the brake lever until the brake...
  • Página 18 Recommended Road Rotor Size Tableau des recommandations Quadro de Tamanhos do Rotor and Brake Pad Chart sur les plaquettes de frein et les Road (Estrada) e de Pastilhas de tailles de disque de frein pour Travão Recomendados vélo de route ロードのローター・サイズおよび...
  • Página 19 Estilo de conducción Ciclocross/trial cronometrado Carretera/grava, general Carretera/grava, alpino Orgánico o sinterizado Orgánico Orgánico < 63 kg ø140 mm³ ø140 mm³ Detrás: ø140 mm 63 - 73 kg ø140 mm³ Delante: ø160 mm² Detrás: ø140 mm 73 - 82 kg Delante: ø160 mm²...
  • Página 20 Stile di guida Cyclocross/Cronometro Strada/Gravel - Generale Strada/Gravel - Alpine Organico o Sinterizzato Organico Organico < 63 kg ø140 mm³ ø140 mm³ Posteriore: ø140 mm 63 - 73 kg ø140 mm³ Anteriore: ø160 mm² Posteriore: ø140 mm 73 - 82 kg Anteriore: ø160 mm²...