Seatposts, Handlebars,
and Stems
USER MANUAL
Seatposts, Handlebars, and Stems
User Manual
Sattelstützen, Lenker und Vorbauten
Bedienungsanleitung
Manual de usuario de tijas de sillín,
potencias y manillares
Manuel utilisateur des tiges de selle,
cintres et potences
Manuale per l'utente per i reggisella,
i manubri e gli attacchi manubrio
Zadelpennen, sturen en stuurpennen
Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador de Espigões
do Assento, Guiadores e Espigões
da Direcção
シートポスト、 ハンドルバーおよびステム
ユーザー・マニュアル
座杆、车把和把立用户手册
95-6918-000-000 Rev B © 2021 SRAM, LLC
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SRAM Truvativ HUSSEFELT

  • Página 1 Sattelstützen, Lenker und Vorbauten Manuale per l’utente per i reggisella, シートポスト、 ハンドルバーおよびステム Bedienungsanleitung i manubri e gli attacchi manubrio ユーザー・マニュアル Manual de usuario de tijas de sillín, Zadelpennen, sturen en stuurpennen 座杆、车把和把立用户手册 potencias y manillares Gebruikershandleiding 95-6918-000-000 Rev B © 2021 SRAM, LLC...
  • Página 2: Safety Instructions

    Ce document est également bicicletas qualificado. Este documento disponible sur www.sram.com. também está disponível em www.sram.com. 安全にお使いいただくために S IC H ER HE I TS H INW E IS E I STR UZ ION I DI S I CURE ZZA 取り付けを開始する前に、製品に付属し...
  • Página 3 Tools and Supplies Size the Seatpost Werkzeuge und Material Sattelstütze kürzen Herramientas y accesorios Tamaño de la tija de sillín Outils et accessoires Mesurer la tige de selle Strumenti e forniture Dimensionamento del reggisella Gereedschap en benodigdheden De zadelpen korter maken Ferramentas e Produtos a Usar O tamanho do espigão do assento ツールおよび付属品...
  • Página 4 Stem Installation Single Piece Faceplate Installation Montage des Vorbaus Montage von einteiligen Klemmplatten Instalación de la potencia Instalación de la placa frontal de una sola pieza Installation de la potence Installation de la plaque avant à pièce unique Installazione dell’attacco manubrio Installazione dell'attacco in un unico pezzo De stuurpen installeren Een slotplaat uit één deel installeren...
  • Página 5: Final Check

    ATMOS Two Piece Faceplate Installation with Mount Montage von zweiteiligen ATMOS-Klemmplatten mit Halterung Instalación de la placa frontal de dos piezas ATMOS con soporte Installation de la plaque avant à deux pièces ATMOS avec support de fixation Installazione dell'attacco in due pezzi ATMOS con supporto Een ATMOS slotplaat uit twee delen met steun installeren...
  • Página 6 Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies are Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas altamente required for the installation of your SRAM spécialisés sont nécessaires pour especializadas e produtos específicos para components. We recommend that you have l’installation de vos composants SRAM.
  • Página 7 Product Information Informations sur les produits Informações sobre os produtos 製品情報 Produktinformationen Informazioni sul prodotto 产品信息 Información acerca del producto Productinformatie • Truvativ handlebars and stems function • Les cintres et potences Truvativ • Os guiadores e espigões da direcção optimally when used with Truvativ fonctionnent de manière optimale Truvativ funcionam de maneira óptima...
  • Página 8 Seatpost Installation Installation de la tige de selle Instalação do espigão do assento シートポス トの取り付け Einbau der Sattelstütze Installazione del reggisella 座杆安装 Instalación de la tija de sillín De zadelpen installeren Compatibility Compatibilité Compatibilidade 適合性 Kompatibilität Compatibilità 兼容性 Compatibilidad Compatibiliteit Truvativ seatposts are compatible with Les tiges de selle Truvativ sont compatibles Os espigões do assento Truvativ são...
  • Página 9 Prepare the Parts Préparer les pièces Prepare as peças パーツの準備 Teile vorbereiten Preparazione delle parti 准备部件 Preparación de las piezas De onderdelen voorbereiden Remove any burrs from the bicycle frame's Éliminez toute bavure présente sur les bords Retire quaisquer rebarbas dos bordos seat tube edges, then smooth with 400 grit du tube de selle du cadre de votre vélo, puis do tubo do quadro para o assento,...
  • Página 10 Size the Seatpost Mesurer la tige de selle O tamanho do espigão do assento シートポス トのサイズ調整 Sattelstütze kürzen Dimensionamento del reggisella 测量座杆的长度 Tamaño de la tija de sillín De zadelpen korter maken If desired, the seatpost can be cut shorter. Si nécessaire, la tige de selle peut être Se desejar, o espigão do assento pode ser The seatpost must be inserted into the seat...
  • Página 11 ≥100 mm Account for the minimum Calculez la longueur Tome em conta insertion length and minimale d’insertion puis la o comprimento mínimo determine the final seatpost longueur finale de la tige de inserção e determine length as measured from de selle mesurée depuis le o comprimento final the front of the seatpost.
  • Página 12 28 TPI Wrap electrical tape around the seatpost on Enroulez du ruban d’électricien autour de Enrole fita adesiva de electricista em volta either side of the cut down line, leaving only la tige de selle de part et d’autre de la ligne do espigão do assento de ambos os lados a small gap between each piece of tape.
  • Página 13 Install the Seatpost Installer la tige de selle Instale o espigão do assento シートポス トの取り付け Sattelstütze einbauen Installazione del reggisella 安装座杆 Instalación de la tija de sillín De zadelpen installeren Apply a moderate amount of friction paste Appliquez une fine couche de pâte de Aplique uma quantidade moderada de pasta to the inside of the seat tube and contact montage à...
  • Página 14 The seatpost must be La tige de selle doit être O espigão do assento tem inserted into the seat tube insérée dans le tube de que ser inserido dentro do a minimum of 100 mm, selle sur une profondeur tubo para o assento um or inserted the minimum minimale de 100 mm ou mínimo de 100 mm, ou ser...
  • Página 15 Adjust your saddle to the angle and fore-aft Réglez l’angle et la position de la selle en Ajuste o seu selim ao ângulo e na posição position of your preference, then tighten the fonction de vos préférences, puis serrez les longitudinal que preferir, e depois aperte os saddle clamp bolts to the specified torque.
  • Página 16 Handlebar Installation Installation du cintre Instalação do guiador ハンドルバーの取り付け Montage des Lenkers Installazione del manubrio 车把安装 Instalación del manillar Het stuur installeren NOT I C E AVI S N OTI F ICAÇÃO Do not cut narrower than the cut down Respectez toujours les repères de coupe Não corte o guiador para além das linhas lines specified on the handlebar.
  • Página 17 Carbon Handlebar Cintre en carbone Guiador de fibras de carbono カーボン製ハンドルバー Carbonlenker Manubrio in carbonio 碳质车把 Manillar de carbono Carbon stuur 28 TPI Use the cut down lines to determine your Déterminez la longueur souhaitée du cintre Use as linhas marcadas para o corte para final handlebar width, then apply masking grâce aux repères de coupe, puis collez determinar a largura final do guiador, e...
  • Página 18 Stem Installation Installation de la potence Instalação do Espigão da Direcção ステムの取り付け Montage des Vorbaus Installazione dell’attacco manubrio 把立安装 Instalación de la potencia De stuurpen installeren Prepare the Stem Préparer la potence Instalação do Espigão da Direcção ステムの準備 Vorbau vorbereiten Preparazione dell’attacco manubrio 准备把立...
  • Página 19 Clean the stem contact surfaces (e.g. steerer Nettoyez les surfaces de contact de la Limpe as superfícies de contacto do espigão tube and handlebar) with isopropyl alcohol potence (par ex., le tube pivot et le cintre) (por ex., tubo da direcção e guiador) com and a shop towel.
  • Página 20 Steerer Clamp Stem Installation Installation de la potence sur le Instalação da braçadeira do tube pivot espigão na direcção ステアラー ・クランプ・ステムの Einbau von Vorbauten mit Installazione dell’attacco manubrio 取り付け Gabelschaftklemmung del bloccaggio dello sterzo 舵管夹具式把立安装 Instalación de la potencia de la De stuurpen met abrazadera de dirección stuurbuisklemming installeren...
  • Página 21 For carbon steerer tubes, Pour les tubes pivots en Para tubos da coluna the steerer tube must sit carbone, le tube pivot doit da direcção de fibra de 0 mm flush with the top of the être à fleur avec le haut de carbono, o tubo da coluna stem.
  • Página 22 ≥2 mm Page 25 Install the topcap and bolt. Tighten the Mettez en place le capuchon supérieur et la Instale a tampa superior e o perno. Aperte headset according to the manufacturer's vis. Serrez le jeu de direction en respectant a caixa da direcção de acordo com as instructions.
  • Página 23: Direct Mount Stem Installation

    Direct Mount Stem Installation Installation de la potence à Instalação do espigão de montage direct montagem directa ダイレクト・マウント・ステムの Einbau von Direktmontage- Installazione dell’attacco per 取り付け Vorbauten montaggio diretto 直装式把立安装 Instalación de la potencia de Directe montage stuurpen montaje directo installeren NOT I C E AVI S N OTI F ICAÇÃO...
  • Página 24 Install the stem onto Mettez la potence Instale o espigão na the upper crown. en place sur le té coroa superior. supérieur. アッパー・クラウン Montieren Sie den Installare l'attacco にステムを取り付け Vorbau auf dem sulla corona ます。 oberen Gabelkopf. superiore. 将 把 立 安 装 到 上 叉 Instale la potencia Installeer de 肩上。...
  • Página 25 Stem Torque Specifications Valeurs de couple pour les Especificações de momento de potences torção do espigão da direcção ステムのトルク指定値 Drehmomentspezifikationen für Specifiche di coppia di serraggio Vorbauten dell'attacco 把立扭矩规格 Especificaciones de par de apriete Aanhaalmomenten voor de la potencia stuurpennen Stem Model STYLO 5 N·m...
  • Página 26 Single Piece Faceplate Installation de la plaque avant à Instalação da placa da frente de Installation pièce unique uma só peça シングル・ピース・フェースプレー Montage von einteiligen Installazione dell'attacco in un トの取り付け Klemmplatten unico pezzo 单件式面板安装 Instalación de la placa frontal de Een slotplaat uit één deel una sola pieza installeren...
  • Página 27 Tighten each bolt one full turn, in a Serrez chaque vis d'un tour complet l'une Aperte cada um dos pernos uma volta continuous sequence, maintain an equal gap après l'autre de manière à ce que le haut completa, numa sequência contínua, on the top and bottom of the stem faceplate, et le bas de la plaque avant restent bien enquanto mantém uma folga igual na parte...
  • Página 28 DESCENDANT Two Piece Installation de la plaque avant à DESCENDANT Instalação da placa Faceplate Installation deux pièces DESCENDANT da frente de duas peças DESCENDANT ツー・ピース・ Montage von zweiteiligen Installazione dell'attacco フェースプレートの取り付け DESCENDANT-Klemmplatten DESCENDANT in due pezzi DESCENDANT 两件式面板安装 Instalación de la placa frontal de Een DESCENDANT slotplaat uit dos piezas DESCENDANT twee delen installeren...
  • Página 29 5 N·m (44 in-lb) 0 mm 5 N·m (44 in-lb) Tighten the top two faceplate bolts until the Serrez les deux vis supérieures de la plaque Aperte os dois pernos superiores das placas faceplates are flush against the stem at the avant jusqu'à...
  • Página 30 ATMOS Two Piece Faceplate Installation de la plaque avant à deux ATMOS Instalação da placa da frente Installation with Spacer pièces ATMOS avec entretoise de duas peças com espaçador ATMOS ツー・ピース・フェースプレ Montage von zweiteiligen ATMOS- Installazione dell'attacco in due ートのスペーサーによる取り付け Klemmplatten mit Distanzstück pezzi ATMOS con distanziale ATMOS 两件式面板安装...
  • Página 31 5 N·m 5 N·m (44 in-lb) (44 in-lb) 0 mm 0 mm 5 N·m 5 N·m (44 in-lb) (44 in-lb) Center and align the handlebar to your Centrez et alignez le cintre selon vos Faça a centragem e o alinhamento do desired preference.
  • Página 32 ATMOS Two Piece Faceplate Installation de la plaque avant ATMOS Instalação da placa da Installation with Mount à deux pièces ATMOS avec frente de duas peças com support de fixation suporte de montagem ATMOS ツー・ピース・フェースプレ Montage von zweiteiligen ATMOS- Installazione dell'attacco in due ートのマウン...
  • Página 33 5 N·m 5 N·m (44 in-lb) (44 in-lb) 0 mm 0 mm 5 N·m (44 in-lb) 5 N·m 5 N·m (44 in-lb) (44 in-lb) Center and align the handlebar to your Centrez et alignez le cintre selon vos Faça a centragem e o alinhamento do desired preference.
  • Página 34 Final check Vérification finale Verificação Final 最終チェック Abschließende Prüfung Controllo finale 最后检查 Comprobación final Eindcontrole • Make sure that the handlebar does • Assurez-vous que le cintre ne tourne • Assegure-se de que o guiador não not slip in the stem and that the brake/ pas dans la potence et que les leviers de escorrega no espigão da direcção, e shifter does not slip on the handlebar.
  • Página 35 Maintenance Entretien Manutenção メンテナンス Wartung Manutenzione 保养 Mantenimiento Onderhoud • Clean the stem and handlebar with • Nettoyez la potence et le cintre avec • Limpe o espigão da direcção e o guiador water and mild soap only. de l’eau et du savon doux uniquement. usando apenas água e sabão suave.
  • Página 36 PowerTap®, Qollector®, Quarq®, RacerMate®, Reba®, Rock Shox®, Ruktion®, Service Course®, ShockWiz®, SID®, Single Digit®, Speed Dial®, Speed Weaponry®, Spinscan®, SRAM®, SRAM APEX®, SRAM EAGLE®, SRAM FORCE®, SRAM RED®, SRAM RIVAL®, SRAM VIA®, Stylo®, Torpedo®, Truvativ®, TyreWiz®, Varicrank®, Velotron®, X0®, X01®, X-SYNC®, XX1®, Zed tech®, Zipp®...
  • Página 37 ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. U.S.A. The Netherlands...

Tabla de contenido