Página 2
Para instalar componentes SRAM® se Speciaal gereedschap en benodigdheden 品。我们建议您让专业的自行车技工安装 necesitan herramientas y accesorios zijn nodig voor de installatie van uw SRAM SRAM 组件。 muy especializados. Le recomendamos componenten. We bevelen aan om uw que confíe la instalación de sus SRAM componenten door een vakbekwame componentes SRAM a un mecánico...
This document question concernant l’installation de ces destes componentes, consulte um mecânico is also available on www.sram.com. composants, consultez un mécanicien vélo de bicicletas qualificado. Este documento professionnel. Ce document est également também está disponível em www.sram.com.
Página 4
■ Le non-respect de ces instructions entraîne ■ O não cumprimento destas instruções l’annulation de la garantie SRAM. anula a garantia da SRAM. 注意事項 HINWEIS AVVISO ■...
Página 5
⚠WARNING - CRASH HAZARD ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE ⚠AVISO - PERIGO DE ACIDENTE Quick release clamping force must be La force de serrage du blocage rapide A tensão de aperto do desprendimento sufficient to properly seat and secure the doit être suffisante pour fixer solidement rápido tem que ser suficiente para wheel to the bicycle.
Página 6
⚠WARNING - CRASH HAZARD ⚠AVERTISSEMENT – RISQUE DE CHUTE ⚠AVISO – PERIGO DE ACIDENTE The quick release lever must not contact Le levier de blocage rapide, en position A alavanca do desprendimento rápido any component when in the closed fermée, ne doit toucher aucun composant. não pode estar em contacto com nenhum position.
Página 7
Tubeless Valve Stem Installation Installation de la tige de la valve sur Instalação do corpo da válvula dum pneu tubeless pneu sem câmara チューブレス用バルブ・ステムの Montage des Tubeless- Installazione degli steli valvole 取り付け Ventilschafts tubeless 无内胎式气门杆安装 Instalación del vástago de válvula De binnenbandloze ventielsteel en un neumático sin cámara installeren...
Página 8
Axle End Caps Installation Installation des coupelles sur l’axe Instalação das tampas das pontas do eixo アクスル・エンド・キャップの Einbau der Achsen-Endkappen Installazione dei cappucci terminali 取り付け dell'asse 车轴盖帽安装 Instalación de los tapones de eje De eindkapjes op de as installeren Remove the axle end caps with a Retirez les coupelles situées aux deux Retire as tampas das pontas do eixo com non-marring tool, such as pliers with plastic...
Página 9
Front Wheel Installation Installation de la roue avant Instalação da roda da frente フロン ト ・ ホイールの取り付け Einbau des Vorderrads Installazione della ruota anteriore 前轮安装 Instalación de la rueda delantera Het voorwiel installeren ⚠WARNING ⚠AVERTISSEMENT ⚠AVISO Wheels that are not properly seated and Si vous roulez avec un vélo dont les roues As rodas que não estejam bem assentes secured into the dropouts can disengage...
Página 10
Align the lever (A) with the curved surface of Alignez le levier (A) avec la surface incurvée Alinhe a alavanca (A) com a superfície the cam bushing (B). de la bague de la came (B). encurvada da chumaceira da came (B). ⚠WARNING - CRASH HAZARD ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE ⚠AVISO - PERIGO DE ACIDENTE...
Página 11
Insert the quick release axle through the Insérez l’axe du blocage rapide dans le Insira o eixo do desprendimento rápido drive side of the hub. With the lever in the moyeu situé du côté de la chaîne. Avec através do lado do cubo com cremalheiras. open position, push and hold the lever cam le levier en position ouverte, poussez et Com a alavanca na posição aberta, empurre...
Página 12
Clamping force is sufficient if the lever La force de serrage est suffisante lorsque A tensão de aperto da alavanca será leaves an imprint on your hand and the le levier laisse une marque dans la paume suficiente se a alavanca deixar uma marca adjusting nut is engaged with at least 4 de votre main et que l’écrou de réglage est na sua mão e se houver pelo menos 4 fios...
Página 13
Wheels with Disc Brakes Roues équipées de freins à disque Rodas com travões de disco ディ スク ・ ブレーキ付きのホイール Laufräder mit Scheibenbremse Ruote con freni a disco 使用盘式刹车的车轮 Ruedas con frenos de disco Wielen met schijfremmen The rotor must be centered Le disque de frein doit O rotor tem que ficar in the caliper.
Página 14
Rear Wheel Installation Installation de la roue arrière Instalação da roda traseira リア ・ ホイールの取り付け Einbau des Hinterrads Installazione della ruota posteriore 后轮安装 Instalación de la rueda trasera Het achterwiel installeren ⚠WARNING ⚠AVERTISSEMENT ⚠AVISO Wheels that are not properly seated and Si vous roulez avec un vélo dont les roues As rodas que não estejam bem assentes secured into the dropouts can disengage...
Página 15
Install the wheel into the Installez la roue dans Instale a roda nos encaixes dropouts so that the chain les pattes de fixation de de modo que a corrente wraps around the smallest manière à ce que la chaîne fique a abraçar em volta do cog of the cassette.
Página 16
Align the lever (A) with the curved surface of Alignez le levier (A) avec la surface incurvée Alinhe a alavanca (A) com a superfície the cam bushing (B). de la bague de la came (B). encurvada da chumaceira da came (B). ⚠WARNING - CRASH HAZARD ⚠AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE ⚠AVISO - PERIGO DE ACIDENTE...
Página 17
Insert the quick release axle through the Insérez l’axe du blocage rapide dans le Insira o eixo de desprendimento rápido non-drive side of the hub. With the lever moyeu par le côté opposé à la chaîne. através do lado do cubo oposto às in the open position, push and hold the Avec le levier en position ouverte, poussez cremalheiras.
Página 18
Clamping force is sufficient if the lever La force de serrage est suffisante lorsque A tensão de aperto da alavanca será leaves an imprint on your hand and the le levier laisse une marque dans la paume suficiente se a alavanca deixar uma marca adjusting nut is engaged with at least 4 de votre main et que l’écrou de réglage est na sua mão e se houver pelo menos 4 fios...
Página 19
Wheels with Disc Brakes Roues équipées de freins à disque Rodas com travões de disco ディ スク ・ ブレーキ付きのホイール Laufräder mit Scheibenbremse Ruote con freni a disco 使用盘式刹车的车轮 Ruedas con frenos de disco Wielen met schijfremmen The rotor must be centered Le disque de frein doit O rotor tem que ficar in the caliper.
Página 20
A fita do aro tem que ser retirada para fazer a Pour de plus amples informations sur l’entretien, manutenção das rodas e dos raios. Para obter veuillez consulter le site www.sram.com/service. instruções adicionais de manutenção, visite o site www.sram.com/service. 弱い石鹸と水を使用して、ホイールを洗浄します。...
Página 21
“We will revolutionize the relationship that our users have with SRAM products, cultivating a bond between the rider and bicycle. Our technical communication will be delivered in innovative and exciting ways, with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe.”...