Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

0
loading

Resumen de contenidos para VERTO 50G290

  • Página 2     INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ......................3     TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS ..................5     ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG .................. 8     ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ....................11     ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ......................14     EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ....................
  • Página 4  Jeśli nie ma absolutnej konieczności nie należy stosować INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) przedłużacza. Zastosowanie niewłaściwego przedłużacza grozi WIERTARKO – WKRĘTARKA AKUMULATOROWA pożarem lub porażeniem elektrycznym. Jeśli konieczne jest użycie 50G290 przedłużacza, trzeba się najpierw upewnić czy: UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA gniazdko przedłużacza może współpracować z kołkami ‐...
  • Página 5 UWAGA! Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego przeciążeniowego. Pozwala to na zabezpieczenie przed wkręcaniem przeznaczeniem wkręta zbyt głęboko lub uszkodzeniem wiertarko-wkrętarki. OPIS STRON GRAFICZNYCH REGULACJA MOMENTU OBROTOWEGO Poniższa numeracja odnosi się elementów urządzenia  Dla różnych wkrętów i różnych materiałów stosuje się różne wielkości przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
  • Página 6 Rok produkcji 2021 Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej. 50G290 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny Ładowarka K113445 GWARANCJA I SERWIS Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji Parametr Wartość...
  • Página 7  Use ear protectors and safety goggles when operating drill. batteries in a car in hot and sunny days. Do not open the battery. Li-Ion batteries contain electronic protection devices Exposure to noise may cause hearing loss. Metal dust and other that, if damaged, may cause fire or explosion of the battery.
  • Página 8 Choose direction of spindle rotation with the direction selector switch (3) Year of production 2021 (fig. E). 50G290 stands for both the type and designation of the machine Clockwise rotation – set the direction selector switch (3) to the Charger K113445 extreme left position.
  • Página 9 Trittgefahr oder einer anderen Gefahr (z.B. zu starke Spannung) AKKUBOHRSCHRAUBER ausgesetzt wird.  Falls nicht absolut notwendig ist, verwenden kein 50G290 Verlängerungskabel. Gebrauch eines ungeeigneten ANMERKUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES Verlängerungskabels kann zu einem Brand oder Stromschlag führen. Wird ELEKTROWERKZEUGS GRÜNDLICH VORLIEGENDE die Verwendung eines Verlängerungskabels notwendig sein, prüfen Sie...
  • Página 10  Versuchen Sie nie das Ladegerät zu zerlegen. Lassen Sie alle 7. Beleuchtung 8. Gangumschalter Instandsetzungen durch eine autorisierte Kundendienstwerkstatt 9. Ladebuchse ausführen. Eine unsachgemäß durchgeführte Montage des Ladegeräts 10. Ladegerät kann zu einem Stromschlag oder Brand führen.  Vor jeder Bedienungstätigkeit oder Reinigung des Ladegerätes trennen 11.
  • Página 11 Drehrichtung links – bringen Sie den Drehrichtungsumschalter (3) in die Herstellungsjahr 2021 Endstellung rechts. 50G290 bedeutet sowohl den Maschinentyp, als auch die * Es wird vorbehalten, dass in manchen Fällen die Stellung des Maschinenbezeichnung Drehrichtungsumschalters in Bezug auf die Drehzahl anders als oben beschrieben sein kann.
  • Página 12  Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ прибором». ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ АККУМУЛЯТОРНАЯ  Проверяйте техническое состояние зарядного устройства, шнура 50G290 питания и штепсельной вилки перед каждым использованием. Не пользуйтесь зарядным устройством при наличии повреждений. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ...
  • Página 13 электрическим током. Если необходимо воспользоваться Запрещается применять электроинструмент не по назначению. удлинителем, убедитесь в том, что: - розетка удлинителя совместима с вилкой оригинального шнура ОПИСАНИЕ К ГРАФИЧЕСКИМ ИЗОБРАЖЕНИЯМ питания зарядного устройства. Перечисленная ниже нумерация касается элементов - удлинитель находится в исправном техническом состоянии. электроинструмента, представленных...
  • Página 14  В данном положении невозможно включить дрель-шуруповерт. Год выпуска 2021  В данном положении производите замену рабочих 50G290 означает как тип, так и маркировку машины принадлежностей.  Перед включением электроинструмента проверьте правильное положение переключателя направления вращения (3). K113445 зарядное устройство...
  • Página 15 = 3,15 m/s K= 1,5 m/s ДРИЛЬ-ШРУБОВЕРТ АКУМУЛЯТОРНИЙ Информация об уровне шума и вибрации 50G290 Уровень шума, то есть уровень звукового давления LpA, а также уровень звуковой мощности LwA и значение неопределенности измерения K, приведенные в данной инструкции по эксплуатации, УВАГА! ПЕРЕД...
  • Página 16 що відповідає за безпеку осіб-користувачів. Особливу увагу слід звернути на те, щоб обмежити доступ дітей до обладнання.  Щоразу перед використанням слід перевірити технічний стан зарядного адаптеру, шнуру і виделки. У випадку виявлення пошкоджень слід відмовитися від використання такого адаптеру. ...
  • Página 17  Помістіть акумулятор (4), вставивши його у гніздо зарядного Демонтаж робочого інструменту відбуваються у зворотному порядку. пристрою (9) (рис. B). Під час унерухомлювання свердла чи наконечника у патроні Після підключення зарядного пристрою до мережі живлення зеленим особливу увагу слід приділити його правильному положенню. В світлом...
  • Página 18 Рік виробництва 2021 елементів живлення. Батареї слід повертати в пункти збору повністю розрядженими, якщо батареї 50G290 означає як тип, так і позначення машини розряджаються не повністю, їх слід захищати від коротких замикань. Використані батареї можна безкоштовно повернути в комерційних місцях. Покупець...
  • Página 19 hatásának (tűző napon, fűtőtestek közelében, bárhol, ahol a alkalmazása mellett is mindig fennmarad a munkavégzés környezeti hőmérséklet meghaladja az 50°C-ot). közben bekövetkező balesetek minimális veszélye.  Az akkumulátor töltését a felhasználó felügyelete alatt kell végezni. Li-Ion akkumulátorokból elektrolit kifolyhat,  Lehetőleg ne töltse az akkumulátort 0°C alatti környezeti hőmérséklet akkumulátor meggyulladhat vagy fel is robbanhat, ha hagyja mellett.
  • Página 20 A MUNKASZERSZÁMOK BEFOGATÁSA  Állítsa a (3) forgásirány-váltó kapcsolót középső állásba. MŰSZAKI ADATOK  A gyorstokmány (1) hátsó gyűrűjét megtartva a tokmány elülső akkus fúró / meghajtó 50G290 gyűrűjét forgassa az óramutató járásával ellentétes irányban. Forgassa Jellemző Érték el addig, amíg a kívánt, fúrószár vagy csavarozó bit behelyezéséhez Az akkumulátor feszültsége...
  • Página 21 (Törvényközlöny) 2006. évf. 90. szám 631. tétel, a későbbi változásokkal). A Használati Utasítás egészének vagy bármely részletének haszonszerzés céljából történő másolása, Az 50G290 a gép típusát és megnevezését egyaránt jelenti feldolgozása, közzététele, megváltoztatása a Grupa Topex írásos engedélye nélkül Töltő K113445 polgárjogi és büntetőjogi felelősségre vonás terhe mellett szigorúan tilos.
  • Página 22  Urmăriţi ca cablul de alimentare să nu fie este expus la călcare, să nu mase plastice și ceramică, precum și pentru executarea de gauri in aceste materiale. Uneltele electrice cu alimentare cu acumulatori, fără fir, se încalce căile de acces sau să nu fie ameninţat de alte pericole (de dovedesc deosebit de utile la lucrările de amenajare a interioarelor, exemplu - întindere excesivă).
  • Página 23 2021 Rotație spre dreapta – se setează direcția de rotație a comutatorului (3) în poziția de extrema stângă. 50G290 reprezintă atât tipul, cât și denumirea mașinii Rotație spre stânga - se setează direcția de rotație a comutatorului Încărcător K113445 (3) în poziția de extrema dreaptă.
  • Página 24 AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA / ŠROUBOVÁK  Nepokoušejte se o rozmontování nabíječky. Veškeré opravy smí provádět pouze autorizovaný servis. V případě nesprávné montáže 50G290 nabíječky hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem nebo vzniku požáru. POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ...
  • Página 25 Během nabíjení se akumulátory silně zahřívají. Nezkoušejte práci ihned po nabití – vyčkejte, dokud akumulátor nedosáhne pokojové teploty. Tím se zabrání poškození akumulátoru. BRZDA VŘETENE Vrtačka / šroubovák je vybavena elektronickou brzdou pro zastavení vřetene bezprostředně po uvolnění stisku tlačítka zapínače (6). Brzda umožňuje přesné...
  • Página 26 účely, bez písomného súhlasu spoločnosti Grupa Topex, sú prísne zakázané a môžu mať Třída ochrany za následok občianskoprávne a trestnoprávne dôsledky. Hmotnost 0,9 kg Rok výroby 2021 50G290 znamená jak typ, tak označení stroje PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE Nabíječka K113445 Parametr Hodnota AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ...
  • Página 27  Pri práci s vŕtacím skrutkovačom používajte chrániče sluchu a  Pred začatím akejkoľvek činnosti súvisiacej s údržbou alebo ochranné okuliare. Vystavovanie sa hluku môže spôsobiť stratu sluchu. čistením nabíjačky ju treba odpojiť od siete elektrického napätia. Kovové piliny a iné vo vzduchu sa vznášajúce čiastočky môžu spôsobiť trvalé ...
  • Página 28 Nastavenie krúžku na reguláciu krútiaceho momentu v polohe TECHNICKÉ PARAMETRE vŕtania spôsobuje deaktiváciu poistky proti preťaženiu. MENOVITÉ ÚDAJE MONTÁŽ PRACOVNÝCH NÁSTROJOV Akumulátorový vŕtací skrutkovač 50G290  Prepínač smeru otáčania (3) nastavte do stredovej polohy. Parameter Hodnota  Pridržiavaním zadného prsteňa rýchloupínacieho skľučovadla (1) a Napätie batérie...
  • Página 29 Závit vretena 3/8" x 24UNF Trieda ochrany Omša 0,9 kg Rok výroby 2021 PREVOD IZVIRNIH NAVODIL 50G290 namená typ aj označenie stroja BATERIJSKI VRTALNIK – VIJAČNIK Nabíjačka K113445 50G290 Parameter Hodnota POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA Napájacie napätie 230 V AC JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH Frekvencia napájania...
  • Página 30  Uporaba polnilnika s poškodovanim kablom ali vtičem ni dovoljena. 10. Polnilnik 11. Dioda (LED) ki označujejo stanje napolnjenosti baterije Poškodbo lahko odpravi kvalificirana oseba. * Obstajajo lahko razlike med sliko in izdelkom.  Uporaba polnilnika, ki je bil podvržen močnemu udarcu, je padel ali bil na drug način poškodovan, ni dovoljena.
  • Página 31 Leto proizvodnje 2021 magnetno vpenjalo kot podaljšek. 50G290 pomeni vrsto in oznako stroja SMER VRTENJA V DESNO – LEVO Polnilnik K113445 S pomočjo preklopnika obratov (3) se izbere smer vrtenja vretena (slika...
  • Página 32 IR TIESĪBAS VEIKT IZMAIŅAS.  Prieš pradedant bet kokius eksploatacinius veiksmus arba įkroviklio 50G290 valymą, būtina išjungti jį iš elektros tinklo.  Dėl akumuliatoriaus gedimo arba neteisingo naudojimo gali išsiskirti dujos. Dujoms patekus į aplinką, gerai išvėdinkite patalpą, o pajutę...
  • Página 33  Kuo didesnis skaičius ant sukimo momento reguliavimo žiedo, tuo Akumuliatoriumi varomi elektriniai, belaidžiai įrankiai ypatingai naudingi atliekant įvairius vidaus, patalpų apdailos darbus ir pan. didesnis sukimo momentas (pav. C).  Sukdami sukimo momento reguliavimo žiedą (2) nustatykite reikiamą Draudžiama naudoti elektros įrankį ne pagal jo paskirtį. sukimo momentą.
  • Página 34 Gręžimo skersmuo betone Verpstės sriegis 3/8" x 24UNF Apsaugos klasė Mišios 0,9 kg INSTRUKCIJU TULKOJUMS Pagaminimo metai 2021 NO ORIĢINĀLVALODAS 50G290 reiškia mašinos tipą ir pavadinimą Įkroviklis K113445 AKUMULATORA URBJMAŠĪNA-SKRŪVGRIEZIS Parametras Vertė 50G290 Maitinimo įtampa 230 V AC PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANAS...
  • Página 35  Pirms lādētāja lietošanas uzsākšanas nepieciešams izlasīt visu pārnesumu. Urbjmašīna- skrūvgriezis ir domāts skrūvju ieskrūvēšanai un izskrūvēšanai, kā arī caurumu urbšanai šādos materiālos: koksne, metāls, instrukcijā ietverto informāciju par lādētāju, kā arī iepazīties ar lādētāja un plastmasa un keramika. Bezvadu elektroinstrumenti ar akumulatora lādētājam paredzētās ierīces apzīmējumiem.
  • Página 36 Griešanās pa kreisi – novietot griešanās virziena pārslēdzēju (3) Mise 0,9 kg labajā malējā stāvoklī. Izlaides gads 2021 Brīdinājums: Dažos gadījumos pārslēdzēja stāvoklis attiecībā pret 50G290 apzīmē gan mašīnas tipu, gan apzīmējumu griezes virzienu var atšķirties augstāk minētā apraksta. Lādētājs K113445 Nepieciešams pievērst uzmanību simboliem, kas atrodas uz pārslēdzēja vai ierīces korpusa.
  • Página 37  Enne mistahes hooldustöid või puhastamist lülitage laadija vooluvõrgust välja. AKUTRELL-KRUVIKEERAJA  Vigastuste või vale kasutamise korral võib akust eralduda gaase. 50G290 Sellisel juhul tuulutage ruum ja kaebuste korral pidage nõu arstiga. TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST  Hoidke laadija puhtana. Seadmele kogunenud mustus võib LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE...
  • Página 38 5. Teise isolatsiooniklassiga seade. Pöördekiirust saate töötamise ajal sujuvalt reguleerida suurendades 6. Enne hooldus- või parandustoimingute alustamist tõmmake seadme või vähendades töölülitile (6) vajutamise tugevust. Tänu pöördekiiruse pistik pistikupesast välja. reguleerimise funktsioonile on võimalik aeglane käivitus, mis aukude 7. Kasutage seadet siseruumides, kaitske vee ja niiskuse eest. puurimisel kipsi või glasuurplaatidesse takistab puuri libisemist, kruvide 8.
  • Página 39 Spindliit 3/8" x 24UNF Kaitseklass Mass 0,9 kg Tootmisaasta 2021 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ 50G290 tähistab nii masina tüüpi kui ka tähistust ПРОБИВЕН АКУМУЛАТОРЕН ВИНТОВЕРТ Laadija K113445 Parameeter Väärtus 50G290 Toitepinge 230 V AC Toite sagedus 50 Hz ВНИМАНИЕ:...
  • Página 40  Акумулаторът дръжте винаги далече от огън. Не го оставяйте проветрят помещенията, в случай на оплаквания трябва да се консултирате с лекар. дълго в среда, в която има високи температури (например  Зарядното устройство трябва да се поддържа чисто. нагрети от слънцето места, близо до калорифери или там, където температурата...
  • Página 41  Моментът е толкова по-голям, колкото по-голямо е числото, 10. Зарядно устройство 11. LED диод показващи състоянието на зареждане на батерията съответствуващо на дадено положение (черт. С)  Регулиращият пръстен (2) се поставя на определена стойност * Може да има разлики между чертежа и изделието. на...
  • Página 42 да бъдат върнати в пунктовете за събиране напълно Година на производство 2021 разредени, ако батериите не са напълно разредени, те трябва 50G290 означава както вида, така и обозначението на да бъдат защитени срещу късо съединение. Използваните батерии могат да бъдат върнати безплатно на търговски машината...
  • Página 43 Ako se to dogodi, prozračite prostoriju, a ako se jave AKUMULATORSKA BUŠILICA- IZVIJAČ tegobe, zatražite liječničku pomoć. 50G290  Punjač održavajte čistim. Prljavština može izazvati strujni udar. POZOR: POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG  Ne koristite punjač koji se nalazi na lako zapaljivoj površini( np. na ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I SPREMITI IH ZA...
  • Página 44 TEHNIČKI PARAMETRI Kod tih postavki postiže se najbolja vrijednost okretnog momenta.  Sposobnost odabira odgovarajućih postavki stječe se sa NAZIVNI PODACI Akumulatorska bušilica – izvijač 50G290 skupljanjem prakse tijekom vremena. Parametar Vrijednost Postavljanje prstena za regulaciju u poziciju bušenja dovodi...
  • Página 45 Klasa zaštite Masa 0,9 kg PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA Godina proizvodnje 2021 AKUMLATORSKE BUŠILICE ODVIJAČA 50G290 označava i tip i oznaku stroja 50G290 Punjač K113445 PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA, Parametar Vrijednost POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I Napon napajanja 230 V AC PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI...
  • Página 46 pojave požara ili strujnog udara. Ukoliko je neophodna upotreba 5. Taster pričvršćivanja akumulatora produžnog kabla, najpre se treba uveriti da li: 6. Starter gnezdo produžnog kabla može da se uklopi sa 7. Osvetljenje ‐ originalnim strujnim kablom punjača. 8. Menjač brzina je produžni kabl u tehnički ispravnom stanju.
  • Página 47 Obrtaji u levo - postaviti menjač pravca obrtaja (3) u krajnje desni Godina proizvodnje 2021 položaj. 50G290 označava tip i oznaku mašine * Tvrdi se da u nekim slučajevima položaj menjača u odnosu na obrtaje Punjač K113445 može biti drugačiji nego što je opisano. Treba se ponašati prema...
  • Página 48 τρόπο, ώστε να μην υπάρχει περίπτωση να σκοντάφτει κανείς επάνω ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ του, καθώς επίσης δεν θα πρέπει να βρίσκεται σε διάδρομο. 50G290 Προστατέψτε το από βλάβες (π.χ. εξ’ αιτίας δυνατού τεντώματος). ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ  Μην χρησιμοποιείτε προέκταση καλωδίου, εάν δεν είναι απολύτως...
  • Página 49 ηλεκτρικοί συσσωρευτές τύπου Li-Ion είναι εφοδιασμένοι με την 40 0 C. Σε περίπτωση μεγαλύτερης αποθήκευσης της μπαταρίας, ηλεκτρονική ασφάλεια, η οποία, σε περίπτωση βλάβης, ενδέχεται συνιστάται να ελέγχετε την κατάσταση φόρτισης και ενδεχομένως να την να προκαλέσει την ανάφλεξη ή την έκρηξή τους. φορτίζετε...
  • Página 50 Έτος παραγωγής 2021 πραγματοποιείται σε αυτή τη θέση.  Πριν από την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου, ελέγξτε εάν ο 50G290 σημαίνει τόσο τον τύπο όσο και τον χαρακτηρισμό του ρυθμιστής της κατεύθυνσης της περιστροφής (3) είναι τοποθετημένος μηχανήματος στη σωστή θέση.
  • Página 51  No se debe utilizar el cargador con el cable o enchufe averiado. Las averías deben subsanarse por una persona cualificada. 50G290  No debe utilizar el cargador que haya sufrido un golpe fuerte, se haya caído o dañado de cualquier otra forma. Debe encargar su control, ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA...
  • Página 52 utilice medidas de seguridad y de protección adicionales, El taladro-atornillador se vende con la batería parcialmente cargada. La siempre existe un riesgo residual de sufrir lesiones corporales carga de la batería debe realizarse en condiciones de temperatura de durante el trabajo. ambiente entre 4°C - 40°C.
  • Página 53 Ano de produccion 2021 La posición segura es la posición del interruptor de cambio de dirección 50G290 significa tanto el tipo como la designación de la máquina de giro (3) intermedia que evita la puesta en marcha incontrolada de la Cargador K113445 herramienta eléctrica.
  • Página 54 TRAPANO AVVITATORE BATTERIE del cavo di alimentazione originale del caricabatterie. 50G290 la prolunga sia in condizioni tecniche adeguate. ‐  È vietato l’utilizzo di caricabatterie con il cavo di alimentazione o la spina danneggiati. Il danno deve essere riparato da personale ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE...
  • Página 55 1. Leggere il manuale d’istruzioni, osservare le avvertenze e le istruzioni FORATURA / AVVITAMENTO PERPENDICOLARE di sicurezza ivi contenute. Il goniometro (8) con doppio righello viene utilizzato per determinare un 2. Indossare occhiali di protezione e dispositivi di protezione dell’udito. angolo di 90 0 durante la foratura o l’avvitamento su superfici verticali.
  • Página 56 Grupa Topex sono protetti giuridicamente secondo la legge del 4 febbraio 1994, sul diritto d’autore e diritti connessi 50G290 indica sia il tipo e che la denominazione del dispositivo (Gazz. Uff. polacca del 2006 n. 90 posizione 631 con successive modifiche). La copia, Caricatore K113445 l’elaborazione, la pubblicazione, la modifica a scopo commerciale, sia dell’intero...
  • Página 57 Voer de keuring of reparaties bij geautoriseerde servicedienst uit. 50G290  Voer zelf geen reparaties aan de oplader uit. Alle reparaties moeten door een erkend bedrijf worden uitgevoerd. Onjuiste montage van de oplader kan tot elektrocutie of brand leiden.
  • Página 58  Tezamen met ervaring stijgt de vaardigheid om de juiste instellingen 8. Versnellingsschakelaar 9. Accu aansluiting te kiezen. 10. Oplader De overbelastingskoppel is niet actief indien de ring in de 11. LED diode die het batterijniveau aangeven. boorpositie zich bevindt. *Er kunnen verschillen tussen de afbeelding en het product optreden.
  • Página 59 TECHNISCHE PARAMETERS Het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven niveau van trillingen werd TYPEPLAATJE conform de procedure van de norm EN 60745 gemeten en kan voor Boorschroevendraaier 50G290 vergelijking van elektrogereedschap gebruikt worden. Het kan Parameter Waarde eveneens voor voorlopige beoordeling van de blootstelling aan...
  • Página 60 /Търговско наименование//Nume comercial//Handelsname/ /Nome depositato/ Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního čísla/ 00001 ÷ 99999 /Сериен номер//Număr de serie//Ordnungsnummer//Numero di serie/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/ /Vyššie popísaný...