Resumen de contenidos para Tineco PURE ONE AIR Serie
Página 1
Smart Vacuum Cleaner Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Manual de Instruções Руководство по эксплуатации *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 1 business day.
Página 3
Technische Daten .............. 6 Übersicht ................7 Zubehör ................8 Montage ................9 Betrieb ................10 Wartung ................13 Störungsbehebung ............16 Garantie ................17 TINECO IST DA, UM ZU HELFEN. www.tineco.com Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen.
Página 4
Wichtige Sicherheitshinweise DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN Nur für Privathaushalte vorgesehen. Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen bestimmte Anweisungen zur allgemeinen Sicherheit befolgt werden, unter anderem: VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN LESEN. Werden die Warnhinweise und Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr von Stromschlag, Feuer bzw.
Página 5
Ein Ladegerät, das für den einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung für einen anderen Akku die Brandgefahr erhöhen. 18. Für das Gerät nur die speziell dafür konstruierten Tineco-Akkus benutzen. Die Verwendung eines anderen Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgefahr führen.
Página 6
19. Wenn der Akku nicht benutzt wird, von anderen Metallgegenständen entfernt aufbewahren, etwa Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder andere kleine Gegenstände aus Metall, die den Akku kurzschließen können. Ein Kurzschluss der Akkupole kann Verbrennungen oder Feuer verursachen. 20. Bei unsachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit unter Druck aus dem Akku austreten.
Página 7
Entsorgt werden können. Die Abbildung links zeigt das Symbol der Mülltonne, das auf die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) hinweist. Für EU-Länder: Informationen zur EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.tineco.com. Tineco Intelligent Europe Gmbh Stresemannallee 6.2, 41460 Neuss...
Página 8
Kurzschlussfester Sicherheitstrenntransformator Schaltnetzteil Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen Gleichstrom Wechselstrom Ein-/Ausschalten Technische Daten Produkt PURE ONE AIR SERIE Modell VS14****** (*=0 bis 9 oder A bis Z) Spannung 10,8 V Nennleistung 130 W Staubbehälterkapazität 0,3 L Ladedauer 3 - 4 Stunden...
Página 9
Übersicht A. Staubsensor D. HEPA-Filter B. Entriegelung zum E. Ein/Aus-Taste Entleeren von Staub F. AUTO/MAX-Taste C. Staubbehälter...
Página 10
Verpackungskarton befindet. • Wie nachfolgend gezeigt, sind viele Zubehörteile mit diesem Modell kompatibel. Wenn Sie weiteres Zubehör benötigen, besuchen Sie bitte www.tineco.com oder store.tineco.com. Multifunktions-Turbobürste Ideal für Hartböden und Teppiche. Der in den Teppichfasern festsitzende Schmutz wird dadurch effektiv gelöst.
Página 11
Montage Rohr einsetzen Rohr anschließen. Schließen Sie das Rohr am Drücken Sie die Freigabetaste, um Hauptgerät an. das Rohr zu entfernen. Bürstenrolle einsetzen Turbobürste anschließen. Freigabetaste drücken und Turbobürste abziehen. Installation der Lade-Dockingstation klick Klappen Sie die Ladesäule in die Drücken Sie fest auf die Ladesäule, aufrechte Position.
Página 12
Betrieb Verwendung vorbereiten Hinweis: • Bitte laden Sie das Gerät (siehe „Akku aufladen“) vor dem ersten Gebrauch 3 - 4 Stunden lang in einem Bereich mit einer Umgebungstemperatur zwischen 4 °C und 40 °C auf. • Wählen Sie ein Zubehörteil aus und bringen Sie es vor dem Gebrauch am Gerät an (siehe „Zubehör“).
Página 13
Unterseite der Dockingstation an. diese an eine Steckdose an. Warnung: • Verwenden Sie zum Aufladen des Geräts nur das von Tineco mitgelieferte Steckernetzteil. • Um Stolpergefahren zu vermeiden, stellen Sie das Gerät während des Ladevorgangs in der Nähe einer Wand auf die Lade-Dockingstation.
Página 14
Betriebszeit • Im AUTO-Modus beträgt die Laufzeit ca. 10 bis 20 Minuten. • Die geschätzten Betriebszeitdaten wurden vom Tineco Labor mit einem Akku und nicht-motorisierten Zubehörteilen ermittelt. Ladedauer • Ein vollständiger Ladezyklus dauert etwa 3 - 4 Stunden. • Die geschätzten Daten wurden von einem Tineco-Labor unter Verwendung von Umgebungstemperaturen zwischen 4 °C und 40 °C...
Página 15
Wartung Hinweis: • Reinigen Sie den Staubbehälter und die Filter nach jedem Gebrauch. • Um eine hohe Leistung zu gewährleisten, reinigen und trocknen Sie den Schwammfilter regelmäßig. Ersetzen Sie ihn außerdem alle 6 Monate. Waschen und trocknen Sie den HEPA-Filter alle 2 Monate und ersetzen Sie ihn alle 6 Monate.
Página 16
HEPA- und Schwammfilter ① ② Achten Sie darauf, dass das Gerät Entfernen Sie den Staub am vor der Reinigung ausgeschaltet HEPA- und Schwammfilter. wurde, drehen Sie den HEPA- Waschen Sie sie ggf. unter kaltem, Filter zum Entfernen und nehmen fließendem Wasser. Lassen Sie sie Sie den Schwammfilter heraus.
Página 17
① Schieben Sie den Schalter, um Beseitigen Sie mit dem die Endkappe der Bürstenrolle Haarreinigungswerkzeug von zu öffnen, und drehen Sie Tineco Rückstände, die sich um die Kappe zum Herausziehen die Rolle gewickelt haben. der Bürstenrolle gegen den Uhrzeigersinn. ②...
Página 18
Gerät ordnungsgemäß während des Ladens eingesetzt wurde Gerät ist blockiert (z. B. Motor klingt Rohr, Saugöffnung oder Blockaden beseitigen ungewöhnlich andere Teile) Hinweis: Wenn der obige Leitfaden zur Fehlerbehebung keine Lösung bietet, besuchen Sie unsere Website www.tineco.com für weitere Hilfe.
Página 19
• Diese Garantie ist nur gültig, wenn das Gerät in dem Land benutzt wird, in dem es verkauft wurde. KEINE DECKUNG Tineco haftet nicht für Kosten, Schäden oder Reparaturen, die wie folgt entstanden sind: • Geräte, die von einem nicht autorisierten Händler gekauft wurden.
Página 20
• Reparaturen oder Änderungen, die von unbefugten Personen durchgeführt wurden. • Blockierungen oder anderes gefährliches Material wurde nicht aus dem Gerät entfernt. • Normale Abnutzungserscheinungen einschließlich normaler Verschleißteile wie durchsichtiger Behälter, Riemen, Filter, HEPA, Bürste und Netzkabel (oder bei denen äußere Schäden oder Missbrauch diagnostiziert werden), Teppich- oder Bodenschäden, die nicht den Herstellerangaben entsprechen.
Página 21
Um unsere eingeschränkte Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie Ihre Seriennummer und den Original-Kaufbeleg mit dem Kaufdatum und der Bestellnummer bereitstellen. Die ganze Arbeit wird von Tineco oder einem autorisierten Kundendienst ausgeführt. Ersetzte defekte Teile werden Eigentum von Tineco.
Página 22
Important Safety Instructions .......... 21 Specifications ..............25 Overview ................26 Accessories ............... 27 Assembly ................28 Operation ................. 29 Maintenance ..............32 Troubleshooting ............... 35 Warranty ................36 TINECO IS HERE TO HELP. We’ll get back to you within 1 business day. www.tineco.com...
Página 23
Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS Household use only. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 24
18. Use appliances only with specifically designated Tineco battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
Página 25
23. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. 24.
Página 26
The illustration left shows the wheelie bin symbol indicating separate collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE). For EU Countries: For EU Declaration of Conformity information, please visit www.tineco.com. Tineco Intelligent Europe Gmbh Stresemannallee 6.2, 41460 Neuss...
Página 27
Symbols: Read the instruction manual Class II Short-circuit-proof safety isolating transformer Switch mode power supply For indoor use only Direct current Alternating current Power On/Off Specifications Product PURE ONE AIR SERIES Model VS14****** (*=0 to 9 or A to Z) Voltage 10.8V Rated Power...
Página 28
Overview A. Dust Sensor D. HEPA Filter B. Dust Empty Release Button E. Power Button C. Dustbin F. AUTO/MAX Button...
Página 29
• To identify what should be included with your purchase, please refer to the “Included Accessories” located on the packaging box. • As shown below, there are many components compatible with this model. If you require more accessories, please go to www.tineco.com or store.tineco.com. Multi-tasker power brush Ideal for both hard floors and carpets.
Página 30
Assembly Tube Installation Insert tube. Insert to the main body. Press the release button to remove the tube. Brush Installation Insert the power brush. Press the release button to remove the power brush. Charging Dock Installation click Lift up the charging post to the Press hard to fix the charging post upright position.
Página 31
Operation Preparing for Use Note: • Before the first use, please charge the appliance (see “Charging the Battery”) for 3-4 hours in an area where the ambient temperature is between 39.2°F (4°C) and 104°F (40°C). • Select an accessory and attach it to the appliance before use (see “Accessories”).
Página 32
Warning: • Only use the Tineco-provided adapter to charge the appliance. • To avoid trip hazards, please place the appliance securely on the charging dock, near a wall during charging.
Página 33
Runtime • In AUTO mode, the runtime is approximately from 10 minutes to 20 minutes. • Estimated runtime data was obtained by a Tineco Laboratory using one battery and non-motorized accessories. Charging Time • A full charge takes approximately 3-4 hours.
Página 34
Maintenance Note: • Clean the dustbin and filters after each use. • To maintain high performance, wash and dry the sponge filter monthly, replacing it every 6 months. Wash and dry the HEPA filter every 2 months, replacing it every 6 months. Dustbin and Mesh Filter Press the dustbin release button Clean with a damp cloth, taking...
Página 35
HEPA and Sponge Filter ① ② Ensure the appliance is switched Clean the dust on the HEPA and off before cleaning, rotate to sponge filter, wash them under remove the HEPA filter and take cold, running water if necessary. out the sponge filter. Air dry completely before reinstalling.
Página 36
② ① Slide the switch to open the brush Remove the debris wrapped roller end cover, and rotate it around the roller with the Tineco counter-clockwise to be able to Hair Cleaning Tool. pull out the brush roller. ② ①...
Página 37
The appliance is Abnormal motor blocked (i.e. the tube, Remove blockages sounds suction mouth or some other parts) Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website www.tineco.com for further support.
Página 38
• This warranty will only be valid if the appliance is used in the country in which it was sold. WHAT IS NOT COVERED? Tineco shall not be liable for costs, damages or repairs incurred as a result of: • Appliances purchased from an unauthorized dealer.
Página 39
• Failing to clear blockage and other hazardous material from the appliance. • Normal wear and tear, including normal wearing parts, such as clear bin, belt, filter, HEPA, brush bar, and power cord (or where external damage or abuse is diagnosed), carpet or floor damage due to use not in accordance with manufacturer’s instructions or failure to turn the brush bar off when necessary.
Página 40
All work will be carried out by Tineco or an authorized agent. Any replaced defective parts will become the property of Tineco. Service under this warranty will not extend the period of this warranty.
Página 41
Descripción general ............45 Accesorios ................ 46 Montaje ................47 Funcionamiento ............... 48 Mantenimiento ..............51 Resolución de problemas ..........54 Garantía ................55 TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. www.tineco.com...
Página 42
Medidas importantes de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Solo para uso doméstico. Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de seguridad, entre ellas las que se indican a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
Página 43
18. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente indicadas para ellos. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones personales.
Página 44
21. No use la batería ni el aparato si estuvieran dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamientos impredecibles y causar un incendio, explosión o riesgo de lesiones personales. 22. No exponga la batería ni el aparato al fuego o al calor excesivo. Su exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede causar una explosión.
Página 45
(RAEE) deben desecharse por separado. Para países de la UE: Para consultar la información de la Declaración de conformidad de la UE, visite www.tineco.com. Tineco Intelligent Europe Gmbh Stresemannallee 6.2, 41460 Neuss...
Página 46
Símbolos: Lea el manual de instrucciones Clase II Transformador con aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos Fuente de alimentación conmutada Solo para uso en interiores Corriente directa Corriente alterna Encendido/apagado Especificaciones Producto SERIE PURE ONE AIR Modelo VS14****** (*=0 a 9 o A a Z) Tensión 10,8 V Potencia nominal...
Página 47
Descripción general A. Sensor del polvo D. Filtro HEPA B. Botón de liberación de E. Botón de encendido vaciado del polvo F. Botón AUTO/MAX C. Depósito de polvo...
Página 48
• Consulte la sección “Accesorios incluidos” del embalaje para identificar el contenido de su compra. • Como se ilustra abajo, hay muchos componentes compatibles con este modelo. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com. Cepillo eléctrico multitarea Ideal tanto para suelos duros como para alfombras.
Página 49
Montaje Instalación del tubo Inserte el tubo. Inserte el cuerpo principal. Presione el botón de liberación para retirar el tubo. Instalación del cepillo Inserte el cepillo eléctrico. Presione el botón de liberación para retirar el cepillo eléctrico. Instalación de la base de carga clic Levante el conector de carga a Presione fuerte para fijar el conector...
Página 50
Funcionamiento Preparación para el uso Nota: • Antes del primer uso, cargue el aparato (consulte “Carga de la batería”) durante 3-4 horas en un área donde la temperatura ambiente sea de entre 4 °C y 40 °C. • Seleccione un accesorio y acóplelo al aparato antes de usarlo (consulte “Accesorios”).
Página 51
Advertencia: • Utilice solo el adaptador proporcionado por Tineco para cargar el aparato. • Para evitar tropiezos, durante la carga, coloque el aparato de manera segura en la base de carga cerca de una pared.
Página 52
Tineco utilizando una batería y accesorios no motorizados. Tiempo de carga • Una carga completa tarda unas 3-4 horas. • Los datos estimados se han obtenido en un laboratorio Tineco con temperaturas ambiente de entre 4 °C y 40 °C. Indicador Durante el uso Luz azul fija: modo AUTO.
Página 53
Mantenimiento Nota: • Limpie el depósito de polvo y los filtros después de cada uso. • Para mantener un rendimiento elevado, lave y seque el filtro de esponja cada mes, y sustitúyalo cada 6 meses. Lave y seque el filtro HEPA cada 2 meses, y sustitúyalo cada 6 meses. Depósito de polvo y filtro de malla Presione el botón de liberación Limpie con un paño húmedo,...
Página 54
Filtro HEPA y de esponja ① ② Asegúrese de que el aparato está Limpie el polvo del filtro HEPA y apagado antes de limpiarlo, gírelo de esponja, y lávelos con agua para retirar el filtro HEPA y saque corriente fría si fuera necesario. el filtro de esponja.
Página 55
Tineco. cepillo de rodillo. ② ① Vuelva a insertar completamente el cepillo de rodillo en la ventana del cepillo y podrá...
Página 56
El aparato está obstruido Retire las anómalos del (el tubo, la boca de succión obstrucciones motor o cualquier otra pieza) Nota: Si la guía de resolución de problemas no incluye una solución, visite nuestro sitio web www.tineco.com para recibir más ayuda.
Página 57
• Uso del aparato para otros fines que no sean fines domésticos normales, por ejemplo, para fines comerciales o de alquiler. • Uso de piezas no conformes con el manual de instrucciones de Tineco. • Uso de piezas y accesorios distintos a los producidos o recomendados por Tineco.
Página 58
• Reparaciones o alteraciones realizadas por personas o agentes no autorizados. • No realizar la retirada de obstrucciones y otros materiales peligrosos del aparato. • Desgaste normal, incluidas las piezas de desgaste normal, como el recipiente transparente, la correa, el filtro, el filtro HEPA, la barra de cepillo y el cable de alimentación (o por daños o abusos externos identificados), daños en las alfombras o en el suelo por uso indebido o no conforme con las instrucciones del fabricante.
Página 59
GARANTÍA Y SERVICIO Registro: Le recomendamos encarecidamente que registre el aparato en el sitio web oficial de Tineco (www.tineco.com) y disfrute de beneficios exclusivos. Para registrarlo, introduzca todo el número de serie (se encuentra en la base del cuerpo principal).
Página 60
Consignes de sécurité importantes ....... 59 Spécifications ..............63 Description ............... 64 Accessoires ............... 65 Assemblage ..............66 Fonctionnement .............. 67 Entretien ................70 Guide de dépannage ............73 Garantie ................74 TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER. www.tineco.com Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
Página 61
Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Usage domestique exclusivement. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité élémentaires, notamment celles indiquées ci- dessous : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Página 62
5. Utilisez l’appareil uniquement de la manière décrite dans ce manuel. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le constructeur. 6. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise est endommagé. Si l’appareil est tombé, est endommagé, a été laissé à...
Página 63
18. Utilisez cet appareil uniquement avec des batteries Tineco spécialement conçues pour cet usage. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d’incendie. 19. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être rangée loin de tout objet métallique, tel que trombone, pièce de monnaie, clef,...
Página 64
L’illustration de gauche montre le symbole de la trémie indiquant la collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour les pays de l’UE uniquement : Pour plus d’informations sur la déclaration de conformité UE, veuillez visiter www.tineco.com. Tineco Intelligent Europe Gmbh Stresemannallee 6.2, 41460 Neuss...
Página 65
Symboles : Lire le manuel d’instructions Classe II Transformateur isolant de sécurité résistant aux courts-circuits Alimentation à découpage Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur uniquement Courant continu Courant alternatif Marche/arrêt Spécifications Produit SÉRIE PURE ONE AIR Modèle VS14****** (*=0 à 9 or A à Z) Tension 10,8 V Puissance d’alimentation...
Página 66
Description A. Capteur à poussière D. Filtre HEPA B. Bouton de vidage du bac à E. Bouton d’alimentation poussière F. Bouton AUTO/MAX C. Bac à poussière...
Página 67
à la section « Accessoires inclus » située sur la boîte d’emballage. • Comme illustré ci-dessous, de nombreux composants sont compatibles avec ce modèle. Si vous avez besoin de plus d’accessoires, veuillez aller sur le site www.tineco.com ou store.tineco.com. Brosse multitâche Idéale pour les sols durs et les moquettes ou tapis.
Página 68
Assemblage Installation du tube Insérez le tube. Insérez dans le corps principal. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez le tube. Installation de la brosse Insérez la brosse. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la brosse. Installation de la station de recharge clic Relevez la borne de charge en Appuyez fort pour fixer fermement...
Página 69
Fonctionnement Préparation à l’utilisation Remarque : • Avant la première utilisation, veuillez recharger l’appareil (voir « Recharger la batterie ») pendant 3 à 4 heures dans une zone où la température ambiante est comprise entre 4 °C et 40 °C. • Sélectionnez un accessoire et fixez-le à l’appareil avant utilisation (voir « Accessoires »).
Página 70
Avertissement : • Utilisez uniquement l’adaptateur fourni par Tineco pour recharger l’appareil. • Pour éviter tout risque de trébuchement, placez fermement l’appareil sur la base de recharge à proximité d’un mur pendant la charge.
Página 71
Tineco avec une batterie et des accessoires non motorisés. Durée de la recharge • Il faut environ 3 à 4 heures pour recharger complètement la batterie. • Les données estimées ont été obtenues par un laboratoire Tineco à des températures ambiantes comprises entre 4 °C et 40 °C. Voyant En cours d’utilisation...
Página 72
Entretien Remarque : • Nettoyez le bac à poussière et les filtres après chaque utilisation. • Pour maintenir des performances élevées, lavez et séchez le filtre à éponge tous les mois et remplacez-le tous les 6 mois. Lavez et séchez le filtre HEPA tous les 2 mois et remplacez-le tous les 6 mois. Bac à...
Página 73
Filtre éponge et filtre HEPA ① ② Assurez-vous que l’appareil Essuyez la poussière sur le filtre est éteint avant de le nettoyer, éponge et le filtre HEPA, tournez le filtre HEPA pour le lavez-les à l’eau courante froide si retirer et enlevez le filtre éponge. nécessaire.
Página 74
Tineco. pouvoir retirer le rouleau brosse. ② ① Réinsérez complètement le rouleau brosse dans la fenêtre de brosse et le couvercle d’extrémité...
Página 75
L’appareil est bloqué Bruits de moteur (tube, bouche d’aspiration Éliminez les obstructions anormaux ou autres pièces) Remarque : Si le guide de dépannage ci-dessus ne fournit pas de solution, veuillez consulter notre site Web www.tineco.com pour plus d’aide.
Página 76
étant retenue. CE QUI EST COUVERT • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie de 2 ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
Página 77
• Réparations ou modifications effectuées par des parties ou des agents non autorisés. • Absence de nettoyage des obstructions et autres matières dangereuses de l’appareil. • Usure normale, y compris l’usure normale des pièces, telles que la poubelle, la ceinture, le filtre, le filtre HEPA, la barre de brosse, le cordon d’alimentation (ou lorsqu’un dommage externe ou un abus est diagnostiqué), les tapis ou planchers endommagés en raison d’une utilisation non conforme aux instructions du fabricant.
Página 78
Tous les travaux seront effectués par Tineco ou un agent agréé. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
Página 79
Specifiche tecniche ............82 Panoramica ............... 83 Accessori ................84 Assemblaggio ..............85 Funzionamento ..............86 Manutenzione ..............89 Risoluzione dei problemi ..........92 Garanzia ................93 TINECO È DISPONIBILE PER FORNIRE ASSISTENZA. www.tineco.com Ti risponderemo entro 1 giorno lavorativo.
Página 80
Avvertenze di sicurezza importanti CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Per il solo uso domestico. Durante l'uso di un apparecchio elettrico è necessario rispettare alcune precauzioni di base, tra cui le seguenti: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
Página 81
Un caricabatteria adatto a un certo tipo di gruppo batteria comporta il rischio di incendio se utilizzato con un gruppo batteria di tipo diverso. 18. Usare l'apparecchio esclusivamente con appositi gruppi batteria Tineco. L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio.
Página 82
19. Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti, ecc., poiché potrebbero creare un collegamento tra i due terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o ustioni.
Página 83
L'illustrazione a sinistra mostra il simbolo del bidone dei rifiuti che indica la raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per i Paesi dell'UE: Per informazioni sulla Dichiarazione di conformità UE, visitare il sito www.tineco.com. Tineco Intelligent Europe Gmbh Stresemannallee 6.2, 41460 Neuss...
Página 84
Simboli: Leggere il manuale di istruzioni Classe II Trasformatore di isolamento di sicurezza a prova di cortocircuito Alimentatore modalità interruttore Per il solo uso in ambienti interni Corrente continua Corrente alternata Accensione/Spegnimento Specifiche tecniche Prodotto SERIE PURE ONE AIR Modello VS14****** (*= da 0 a 9 o dalla A alla Z) Tensione 10,8 V...
Página 85
Panoramica A. Sensore della polvere D. Filtro HEPA B. Pulsante di svuotamento E. Pulsante di del contenitore della accensione polvere F. Pulsante AUTO/MAX C. Contenitore della polvere...
Página 86
“Accessori inclusi” posto sulla confezione. • Come illustrato di seguito, molti componenti sono compatibili con questo modello. Per ulteriori accessori, visitare gli indirizzi www.tineco.com o store.tineco.com. Spazzola multiuso Ideale sia per pavimenti duri sia per tappeti. Molto efficace per movimentare lo sporco incorporato nel tappeto.
Página 87
Assemblaggio Installazione del tubo Inserire il tubo. Inserire nell'unità principale. Premere il pulsante di rilascio per rimuovere il tubo. Installazione della spazzola Inserire la spazzola motorizzata. Premere il pulsante di rilascio e rimuovere la spazzola motorizzata. Installazione della base di ricarica clic Sollevare il supporto di ricarica in Premere con forza per fissare...
Página 88
Funzionamento Preparazione per l'uso Nota: • Prima del primo utilizzo, caricare l'apparecchio (consultare "Ricarica della batteria") per 3-4 ore in un'area in cui la temperatura ambiente è compresa tra 4 °C e 40 °C. • Selezionare un accessorio e collegarlo all'apparecchio prima dell'uso (vedere "Accessori").
Página 89
Avvertenza: • Utilizzare solo l'adattatore fornito da Tineco per ricaricare l'apparecchio. • Per evitare il pericolo di inciampare, posizionare in modo sicuro l'apparecchio sulla base di ricarica vicino a una parete durante la ricarica.
Página 90
Tineco utilizzando una batteria e accessori non motorizzati. Tempo di ricarica • Una ricarica completa richiede circa 3-4 ore. • I dati stimati sono stati ottenuti da un laboratorio Tineco utilizzando temperature ambiente comprese tra 4 °C e 40 °C. Indicatore Quando in uso Spia blu fissa: modalità...
Página 91
Manutenzione Nota: • Pulire il contenitore della polvere e i filtri dopo ogni utilizzo. • Per mantenere prestazioni elevate, lavare e asciugare il filtro in spugna mensilmente e sostituirlo ogni 6 mesi. Lavare e asciugare il filtro HEPA ogni 2 mesi, sostituendolo ogni 6 mesi. Contenitore della polvere e filtro a rete Premere il pulsante di rilascio Pulire con un panno umido,...
Página 92
Filtro HEPA e in spugna ① ② Assicurarsi che l'apparecchio sia Pulire la polvere sul filtro HEPA spento prima della pulizia, ruotare e su quello in spugna e lavarli per rimuovere il filtro HEPA ed sotto acqua fredda corrente se estrarre il filtro in spugna.
Página 93
Far scorrere l'interruttore per Rimuovere i detriti avvolti attorno aprire il coperchio all'estremità al rullo con lo strumento di pulizia del rullo della spazzola e ruotarlo per capelli/peli Tineco. in senso antiorario per estrarre il rullo della spazzola. ② ①...
Página 94
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Alimentazione assente Ricaricare la batteria Protezione Lasciare che l'apparecchio automatica contro il si raffreddi, quindi surriscaldamento riaccenderlo L'apparecchio non si accende L'apparecchio è Controllare e rimuovere le ostruito (tubo, bocca di ostruzioni aspirazione o altre parti) Il contenitore della Pulire il contenitore della polvere e i filtri sono...
Página 95
CHE COSA COPRE LA GARANZIA? • Questo apparecchio Tineco è coperto da una garanzia di 2 anni contro difetti di materiali e fabbricazione, se utilizzato in ambito privato domestico e conformemente al manuale di istruzioni Tineco.
Página 96
• Utilizzo di parti e accessori diversi da quelli prodotti o fabbricati da Tineco. • Fattori esterni non correlati alla qualità e all'uso del prodotto, quali: agenti atmosferici, modifiche, incidenti, interruzioni dell'alimentazione elettrica, picchi di corrente o azioni di forza maggiore.
Página 97
è necessario fornire il numero di serie e la ricevuta originale dell'acquisto recante la data di acquisto e il numero d'ordine. Tutte le riparazioni verranno effettuate da Tineco o da un agente autorizzato. Tutte le parti difettose sostituite diventeranno di proprietà di Tineco.
Página 98
Specificaties ..............101 Overzicht ................ 102 Accessoires ..............103 Montage ................. 104 Werking ................105 Onderhoud ..............108 Probleemoplossing ............111 Garantie ................112 TINECO IS HIER OM TE HELPEN. We nemen binnen één werkdag contact met u op. www.tineco.com...
Página 99
Belangrijke veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder de volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK (DIT APPARAAT). Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Página 100
18. Gebruik alleen apparaten met speciaal daarvoor bestemde Tineco-batterijen. Het gebruik van andere batterijen kan leiden tot letsel en brand. 19. Als de batterij niet in gebruik is, houd deze dan uit de buurt van...
Página 101
20. Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de batterij komen; vermijd contact. Als er per ongeluk contact plaatsvindt, spoel dan met water. Als er vloeistof in contact komt met de ogen, zoek dan medische hulp. Vloeistof die uit de batterij spuit, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
Página 102
De afbeelding links toont het stofbaksymbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Voor EU-landen: Ga voor informatie over de EU-conformiteitsverklaring naar www.tineco.com. Tineco Intelligent Europe Gmbh Stresemannallee 6.2, 41460 Neuss...
Página 103
Klasse II Kortsluitvaste veiligheidstransformator Schakelende voeding Alleen voor gebruik binnenshuis Gelijkstroom Wisselstroom Stroom aan/uit Specificaties Product PURE ONE AIR SERIE Model VS14****** (*=0 tot 9 of A tot Z) Spanning 10,8 V Nominaal vermogen 130 W Capaciteit stofbak 0,3 L...
Página 104
Overzicht A. Stofsensor D. HEPA-filter B. Knop voor stoflediging E. Aan/uit-knop C. Stofbak F. AUTO/MAX knop...
Página 105
• Zoals hieronder is aangegeven, zijn er veel onderdelen die compatibel zijn met dit model. Als u meer accessoires nodig heeft, ga dan naar www.tineco.com of store.tineco.com. Multi-tasker elektrische borstel Ideaal voor zowel harde vloeren als tapijten.
Página 106
Montage Buisinstallatie Steek de buis erin. Plaats het in het hoofdgedeelte. Druk op de ontgrendelknop om de buis te verwijderen. Borstelinstallatie Steek de elektrische borstel erin. Druk op de ontgrendelknop om de elektrische borstel te verwijderen. Installatie laadstation klik Til de oplaadpaal op tot hij Druk hard om de oplaadpaal stevig rechtop staat.
Página 107
Werking Voorbereiden voor gebruik Opmerking: • Laad het apparaat vóór het eerste gebruik gedurende 3-4 uur op (zie "Opladen van de batterij") in een ruimte waar de omgevingstemperatuur tussen 4 °C en 40 °C ligt. • Selecteer een accessoire en bevestig het voor gebruik aan het apparaat (zie "Accessoires").
Página 108
Waarschuwing: • Gebruik uitsluitend de door Tineco meegeleverde adapter om het pparaat op te laden. • Om struikelgevaar te voorkomen, plaatst u het apparaat tijdens het opladen op het oplaadstation veilig in de buurt van een muur.
Página 109
Looptijd • In de AUTO-modus is de looptijd ongeveer 10 tot 20 minuten. • Geschatte rijtijdgegevens werden verkregen door een Tineco- laboratorium met één batterij en ongemotoriseerde accessoires. Oplaadtijd • Een volledige lading duurt ongeveer 3-4 uur. • Geschatte gegevens werden verkregen door een Tineco-laboratorium met gebruikmaking van omgevingstemperaturen tussen 4 °C tot 40 °C.
Página 110
Onderhoud Opmerking: • Reinig de stofbak en de filters na elk gebruik. • Was en droog het sponsfilter maandelijks en vervang het om de 6 maanden om goede prestaties te behouden. Was en droog het HEPA filter om de 2 maanden en vervang het om de 6 maanden. Stofbak en gaasfilter Druk op de ontgrendelknop om Reinig met een vochtige doek en...
Página 111
HEPA- en sponsfilter ① ② Zorg ervoor dat het apparaat Reinig het stof op het HEPA- en is uitgeschakeld voordat u het het sponsfilter, was ze onder koud, reinigt, draai het HEPA-filter weg stromend water indien nodig. Laat en neem het sponsfilter eruit. volledig drogen alvorens ze terug te plaatsen.
Página 112
① Verschuif de schakelaar om Verwijder het vuil dat rond het deksel van de borstelrol te de rol zit met het Tineco openen, en draai het tegen de haarreinigingsgereedschap. wijzers van de klok in om de borstelrol eruit te kunnen trekken.
Página 113
Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen stroom Laad de batterij op Automatische bescherming tegen Herstart na afkoeling Het apparaat gaat oververhitting niet aan Het apparaat is verstopt (d.w.z. de buis, de Controleer en verwijder zuigmond of andere blokkeringen onderdelen) Stofbak en filters zijn Reinig de stofbak en de verzadigd filters...
Página 114
2 jaar garantie of een garantieperiode zoals bepaald door de toepasselijke lokale wetgeving, afhankelijk van welke periode langer is. WAT WORDT GEDEKT? • Uw Tineco-apparaat heeft 2 jaar garantie op originele defecten in materiaal en vakmanschap, bij gebruik voor privé-huishoudelijke doeleinden in overeenstemming met de Tineco Instructiehandleiding.
Página 115
• Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming zijn met de Tineco Instructiehandleiding. • Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan die geproduceerd of aanbevolen zijn door Tineco. • Externe factoren die geen verband houden met de kwaliteit en het gebruik van het product, zoals het weer, wijzigingen, ongevallen, stroomuitval, stroompieken of overmacht.
Página 116
Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Tineco of een door haar geautoriseerd agentschap. Eventueel vervangen defecte onderdelen worden eigendom van Tineco.
Página 117
Apresentação geral ............121 Acessórios ..............122 Montagem ..............123 Funcionamento .............. 124 Manutenção ..............127 Resolução de problemas ..........130 Garantia ................131 A TINECO ESTÁ AQUI PARA AJUDAR. Entraremos em contacto consigo no prazo de 1 dia útil. www.tineco.com...
Página 118
Instruções de segurança importantes GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Apenas para utilização doméstica. Ao utilizar um aparelho elétrico, devem sempre ser seguidas algumas precauções básicas, incluindo as seguintes: LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR (ESTE APARELHO). Não seguir os avisos e as instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Página 119
18. Utilize o aparelho apenas com baterias especificamente designadas pela Tineco. A utilização de outras baterias pode representar um risco de ferimentos e incêndio. 19. Quando a bateria não estiver em utilização, mantenha-a afastada de objetos metálicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves,...
Página 120
20. Em condições de utilização abusivas, a bateria pode expelir líquido; evite o contacto. Se ocorrer contacto acidental, lave com água. Se entrar líquido em contacto com os olhos, procure assistência médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras.
Página 121
A ilustração à esquerda mostra o símbolo do caixote do lixo, indicando a recolha separada de resíduos elétricos e equipamento eletrónicos (REEE). Para países da UE: Para obter informação sobre a Declaração de Conformidade da UE, visite www.tineco.com. Tineco Intelligent Europe Gmbh Stresemannallee 6.2, 41460 Neuss...
Página 122
Símbolos: Leia o manual de instruções Classe II Transformador com isolamento de segurança à prova de curto-circuito Alimentação do modo de comutação Apenas para utilização no interior Corrente contínua Corrente alternada Ligar/Desligar Especificações Produto SÉRIES PURE ONE IR Modelo VS14****** (*=0 a 9 ou A a Z) Tensão 10,8V Potência nominal...
Página 123
Apresentação geral A. Sensor de pó D. Filtro HEPA B. Botão de libertação E. Botão de de pó ligar/desligar C. Compartimento do pó F. Botão AUTO/MAX...
Página 124
• Para identificar o que deve estar incluído na sua compra, consulte os "Acessórios incluídos" que constam na caixa da embalagem. • Como pode ver abaixo, existem muitos componentes compatíveis com este modelo. Se necessitar de mais acessórios, visite www.tineco.com ou store.tineco.com. Escova elétrica multifunções Ideal para pavimentos duros e carpetes.
Página 125
Montagem Instalação do tubo Insira o tubo. Insira na unidade principal. Pressione o botão de libertação para remover o tubo. Instalação da escova Insira a escova elétrica. Pressione o botão de libertação para remover a escova. Instalação da base de carregamento clique Levante e coloque o suporte de Faça força para fixar firmemente o...
Página 126
Funcionamento Preparação para a utilização Nota: • Antes da primeira utilização, carregue o aparelho (ver "Carregar a bateria") durante 3-4 horas numa área onde a temperatura ambiente esteja entre 4 °C e 40 °C. • Escolha um acessório e fixe-o ao aparelho antes de o utilizar (ver "Acessórios”).
Página 127
Aviso: • Utilize apenas o adaptador fornecido pela Tineco para carregar o aparelho. • Para evitar o risco de tropeçar, coloque o aparelho de forma segura na base de carregamento, junto a uma parede durante o carregamento.
Página 128
Laboratório Tineco, utilizando uma bateria e acessórios não-motorizados. Tempo de carregamento • A carga completa demora aproximadamente 3-4 horas. • Os dados estimados foram obtidos por um laboratório da Tineco, utilizando temperaturas entre 4 °C e 40 °C. Indicador Durante a utilização Luz azul fixa: modo AUTO.
Página 129
Manutenção Nota: • Limpe o compartimento do pó e os filtros após cada utilização. • Para manter um desempenho elevado, lave e seque o filtro de esponja mensalmente, substituindo-o a cada 6 meses. Lave e seque o filtro HEPA a cada 2 meses, e substitua-o a cada 6 meses. Compartimento do pó...
Página 130
Filtro HEPA e de esponja ① ② Confirme se o aparelho está Limpe o pó no filtro HEPA e desligado antes da limpeza, rode no filtro de esponja, lave-os para remover o filtro HEPA e retire com água fria e corrente, se o filtro de esponja.
Página 131
Remova os detritos enrolados no a tampa da extremidade do rolo rolo com o Acessório de Limpeza da escova, e rode-a no sentido de Pelos da Tineco. contrário ao dos ponteiros do relógio para poder puxar o rolo da escova para fora.
Página 132
Resolução de problemas Problema Causa possível Solução Sem energia Carregue a bateria Proteção Volte a ligá-lo depois de automática contra arrefecer O aparelho não sobreaquecimento liga O aparelho está bloqueado (isto é, o Verifique e remova os tubo, o bocal de sucção bloqueios ou outras peças) O compartimento do pó...
Página 133
O QUE ESTÁ COBERTO? • O seu aparelho Tineco tem uma garantia de 2 anos contra defeitos de material e mão-de-obra, quando utilizado para fins domésticos particulares, de acordo com o Manual de Instruções da Tineco. Os acessórios motorizados e baterias comprados separadamente vêm...
Página 134
O QUE NÃO ESTÁ COBERTO? A Tineco não será responsável por despesas, danos ou reparações incorridos resultantes de: • Aparelhos comprados a revendedores não autorizados. • Utilização ou manuseamento descuidado, utilização indevida, abuso e/ou falta de manutenção ou não utilização de acordo com o Manual de Instruções da Tineco.
Página 135
SERVIÇO DE GARANTIA Registo: Recomendamos vivamente que registe o seu aparelho no site oficial da Tineco (www.tineco.com) após a compra e tire partido de benefícios exclusivos. Para fazer o registo, introduza o número de série inteiro (encontrado na base da unidade principal).
Página 136
Технические характеристики ......... 140 Обзор ................ 141 Аксессуары .............. 142 Сборка ..............143 Эксплуатация ............144 Обслуживание ............147 Устранение неисправностей ........150 Гарантия ..............152 КОМПАНИЯ TINECO ГОТОВА ВАМ ПОМОЧЬ. Мы ответим вам в течение 1 рабочего дня. www.tineco.com...
Página 137
Важные инструкции по технике безопасности СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Только для домашнего использования. При использовании электроприбора необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, включая следующие. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ПРИБОРА ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ. Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или...
Página 138
4. Не допускайте использования прибора в качестве игрушки. Осуществляйте пристальный контроль при использовании прибора детьми, а также рядом с ними, домашними животными или растениями. 5. Используйте данный прибор только в соответствии с данным руководством. Используйте только рекомендованные производителем насадки. 6. Не используйте прибор с поврежденным кабелем питания или...
Página 139
зарядного устройства, подходящего для одного типа аккумуляторов, с аккумулятором другого типа может возникнуть опасность возгорания. 18. Используйте устройство только со специальным аккумуляторным блоком Tineco. Использование любых других аккумуляторных блоков может привести к травмам и возгоранию. 19. Если аккумуляторный блок не используется, не храните его...
Página 140
25. Данный прибор содержит несменяемые элементы питания. Не модифицируйте и не пытайтесь отремонтировать прибор или аккумулятор, за исключением случаев, указанных в инструкциях по эксплуатации и уходу. 26. Всегда выключайте данный прибор перед установкой или снятием электронасадки. 27. Щетка может неожиданно начать вращение. Отключайте аккумуляторный...
Página 141
безопасным способом. На рисунке слева отображен символ мусорного бака, что указывает на раздельный сбор отходов электротехнического и электронного оборудования (WEEE). Для стран ЕС: Для получения информации о декларации соответствия ЕС посетите сайт www.tineco.com. Tineco Intelligent Europe Gmbh Stresemannallee 6.2, 41460 Neuss...
Página 142
Символы: Ознакомьтесь с руководством по эксплуатации Класс II Безопасный разделительный трансформатор с защитой от короткого замыкания Источник питания в режиме переключения Для использования только внутри помещений Постоянный ток Переменный ток Включение/выключение Технические характеристики Изделие СЕРИЯ PURE ONE AIR Модель VS14****** (*=0–9 или A–Z) Напряжение...
Página 143
Обзор A. Датчик пыли D. HEPA-фильтр B. Кнопка опорожнить E. Кнопка питания контейнера для пыли F. Кнопка AUTO/MAX C. Контейнер для пыли...
Página 144
• Чтобы узнать комплект поставки, см. раздел «Аксессуары в комплекте» на упаковочной коробке. • Как указано ниже, существует много компонентов, совместимых с данной моделью. Дополнительные аксессуары можно приобрести на сайте www.tineco.com или store.tineco.com. Универсальная турбощетка Идеальна для твердых напольных покрытий и ковров.
Página 145
Сборка Установка трубки Вставьте трубку. Вставить в основной корпус. Нажмите кнопку отсоединения и снимите трубку. Установка щетки Вставьте турбощетку. Нажмите кнопку отсоединения и снимите турбощетку. Установка зарядной станции щелчок Поставьте зарядную стойку С усилием нажмите на стойку, вертикально. чтобы зафиксировать ее на зарядной...
Página 146
Эксплуатация Подготовка к использованию Примечание. • Перед первым использованием заряжайте устройство (см. раздел «Зарядка аккумулятора») на протяжении 3-4 часов в помещении с температурой от 4 °C до 40 °C. • Перед использованием следует выбрать аксессуар и установить его на прибор (см. раздел «Аксессуары»). Нажмите...
Página 147
настенной розетке. Предупреждение. • Для зарядки прибора следует использовать только тот адаптер, который входит в комплект поставки Tineco. • Чтобы избежать риска спотыкания, во время зарядки помещайте устройство на зарядную базу рядом со стеной. • Если прибор не используется в течение длительного времени, храните...
Página 148
Время работы • В режиме AUTO время работы составляет около 10–20 минут. • Расчетные данные о времени работы получены лабораторией Tineco с использованием одного аккумулятора и аксессуаров без электропривода. Время зарядки • Полная зарядка занимает около 3-4 часов. • Расчетные данные получены лабораторией Tineco при...
Página 149
Обслуживание Примечание. • Очищайте контейнер для пыли и фильтры каждый раз после использования. • Для поддержания высокой производительности ежемесячно промывайте и сушите фильтр-губку, а также меняйте ее каждые 6 месяцев. Промывайте и сушите HEPA-фильтр каждые 2 месяца. Меняйте HEPA-фильтр каждые 6 месяцев. Контейнер для пыли и сетчатый фильтр Для...
Página 150
Датчик пыли Чтобы предотвратить скопление пыли, которое может снизить эффективность очистки, протрите всасывающее отверстие влажной тканью. HEPA-фильтр и фильтр-губка ① ② Убедитесь, что прибор Очистите от пыли выключен перед очисткой. HEPA-фильтр и фильтр-губку, Поверните элемент, чтобы а также промойте их при снять...
Página 151
Переключите ползунок, чтобы Удалите мусор, скопившийся открыть торцевую крышку вокруг ролика, с помощью роликовой щетки. Выкрутите специального инструмента крышку против часовой Tineco. стрелки, чтобы достать роликовую щетку. ② ① Вставьте роликовую щетку в окошко щетки и поворачивайте торцевую крышку до щелчка.
Página 152
Устранение неисправностей Возможная Проблема Решение причина Нет питания Зарядите аккумулятор Автозащита при Перезапуск после перегреве охлаждения Прибор не Отверстие устройства включается Проверьте наличие (труба, всасывающее засорения и устраните отверстие и пр.) его заблокировано Контейнер для пыли и Очистите контейнер фильтры засорены для...
Página 153
Плохой контакт во правильность время зарядки установки прибора Отверстие устройства Необычный (труба, всасывающее Устраните засорение звук при работе отверстие и пр.) двигателя заблокировано Примечание. Если в приведенных выше инструкциях отсутствует решение для устранения проблемы, посетите наш сайт www.tineco.com, чтобы получить дальнейшую помощь.
Página 154
• Настоящая гарантия действует только в том случае, если прибор используется в той стране, в которой он был продан. ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ? Tineco не несет ответственности за расходы, ущерб или ремонт при следующих условиях: • приобретение приборов у неавторизованного дилера;...
Página 155
• использование деталей без соблюдения инструкций, изложенных в руководстве по эксплуатации Tineco; • использование деталей и аксессуаров, которые не были произведены или рекомендованы Tineco; • внешние факторы, не связанные с качеством изделия и его использованием, такие как погода, модификации, аварии, перебои...
Página 156
покупку. Чтобы подать претензию по нашей ограниченной гарантии, вам необходимо предоставить серийный номер и оригинал квитанции о покупке с указанием даты покупки и номера заказа. Все работы будут выполняться компанией Tineco или ее авторизованным агентом. При замене любых неисправных деталей они становятся собственностью Tineco.
Página 160
Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.