Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

iFLOOR 2 SERIES
Cordless Vacuum & Floor Washer
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manual De Uso
Mode D'emploi
Manuale D'istruzioni
Handleiding
Instrukcja obsługi
Manual de Instruções
Руководство по эксплуатации
TINECO IS HERE TO HELP.
We'll get back to you within 1 business day.
*Actual product may differ from illustration.
www.tineco.com
loading

Resumen de contenidos para Tineco iFLOOR 2 Serie

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Manual De Uso Mode D’emploi Manuale D’istruzioni Handleiding Instrukcja obsługi Manual de Instruções Руководство по эксплуатации *Actual product may differ from illustration. TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 1 business day.
  • Página 3 Wichtige Sicherheitshinweise .............. 2 Technische Daten ................. 6 Übersicht ....................7 Montage ....................8 Betrieb ....................9 Wartung ....................13 Störungsbehebung ................16 Garantie ....................17 TINECO IST DA, UM ZU HELFEN. Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen. www.tineco.com...
  • Página 4 Wichtige Sicherheitshinweise DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN Nur für Privathaushalte vorgesehen. Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen bestimmte Anweisungen zur allgemeinen Sicherheit befolgt werden, unter anderem: VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS ALLE ANWEISUNGEN LESEN. Werden die Warnhinweise und Anweisungen nicht befolgt, besteht die Gefahr von Stromschlag, Feuer bzw.
  • Página 5 Durch diese Vorsichtsmaßnahme verringert sich die Gefahr eines versehentlichen Gerätestarts. 16. Das Gerät nur mit dem von Tineco angegebenen Ladegerät aufladen. Ein Ladegerät, das für den einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung für einen anderen Akku die Brandgefahr erhöhen.
  • Página 6 Bereiche nicht reinigen. 34. Alle Daten und technischen Anweisungen dieses Handbuchs basieren auf Ergebnissen von Labortests von Tineco oder von Dritten. Das Unternehmen behält sich alle Rechte für abschließende Erklärungen vor. 35. Vor Reinigung oder Wartung des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Página 7 1. Nicht versuchen, das Gerät anders als in den Anleitungen für die Bedienung und Reinigung zu reparieren oder zu verändern. 2. Das Gerät mit dem Tineco-Steckernetzteil aufladen. Eingangsspannung: 100-240 V Wechselstrom. Sowohl hohe als auch niedrige Spannungen können das Steckernetzteil oder das Gerät beschädigen oder sogar den Benutzer verletzen.
  • Página 8 Symbole: Lesen Sie die Bedienungsanleitung Klasse II Kurzschlussfester Sicherheitstrenntransformator Schaltnetzteil Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen Gleichstrom Wechselstrom Technische Daten Produkt iFLOOR 2 Serie Netzeingang 100 - 240 V Spannung 22,2 V 2500 mAh Li-Ion Nennleistung 120 W Betriebszeit ca. 22 Min. Ladedauer 4 - 5 Stunden Normal: ca. 50 ml/min...
  • Página 9 Übersicht Hinweis: Zubehör kann je nach Markt variieren. Wenn Sie weiteres Zubehör benötigen, besuchen Sie bitte www.tineco.com oder store.tineco.com. A. Einschalttaste K. Griff-Sicherungsschraube B. PUNKT-Taste L. Frischwasserbehälter (FWB) C. Entriegelung des M. Schmutzwasserbehälter (SWB) Frischwasserbehälters N. Schwimmer D. Anzeige O. Abdeckung des Luftaustritts E.
  • Página 10 Montage Zusammenbau/Zerlegen Hinweis: Informationen zum Einsetzen von Wassertank und Bürste finden Sie unter „Betrieb“ und „Wartung“. klick Um den Griff zu montieren, setzen Sie ihn Falls der Griff gelöst werden muss, drücken in das Gerät ein, bis er hörbar einrastet. Sie die Feder mit einem Werkzeug (z.
  • Página 11 Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 4 - 5 Stunden lang auf (weitere Informationen finden Sie in der Anleitung zum Aufladen). * Basierend auf den Ergebnissen von Tineco-Labortests. Temperatur im Labor: 4 °C – 40 °C. Gerät direkt verwenden, wenn Sie nur Wasser aufsaugen wollen. Fügen Sie Wasser/Reinigungslösung hinzu, wenn Sie den Boden gründlich reinigen wollen (siehe „Frischwasserbehälter befüllen“...
  • Página 12 Frischwasserbehälter befüllen Tineco-Reinigungslösung Drücken Sie die Entriegelungstaste für den Öffnen Sie den Behälterdeckel und füllen Sie den Frischwasserbehälter, um ihn vom Gerät zu Behälter bis zur MAX-Linie mit Leitungswasser. entfernen. Wenn eine gründliche Reinigung erforderlich ist, fügen Sie dem FWB einen Flaschenverschluss der Lösung hinzu, und schließen Sie den Verschluss...
  • Página 13 Ladestation. Warnung: • Das Gerät nur mit dem von Tineco mitgelieferten Steckernetzteil aufladen. • Bei längerem Nichtgebrauch muss das Gerät einmal alle 3 Monate aufgeladen werden, um eine optimale Leistung zu erzielen. Es kann 4 - 5 Stunden dauern, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
  • Página 14 Anzeigen Bei Verwendung Blaue LED leuchtet dauerhaft: Normalmodus Blaue LED blinkt: Punkt-Modus Rosa LED blinkt: Kein Strom Rosa LED blinkt schnell: Bürstenrolle ist blockiert oder SWB ist voll Rote LED leuchtet dauerhaft: Akku ist überhitzt, siehe Fehlerbehebung Rote LED blinkt: Fehler, siehe Fehlerbehebung Während des Ladezyklus Blaue LED blinkt langsam: Wird aufgeladen Ladevorgang abgeschlossen...
  • Página 15 Wartung Hinweis: • Um eine optimale Leistung zu gewährleisten und Gerüche zu vermeiden, SWB, Schwimmer, Filter, Bürstenrolle und Bürstenrollenabdeckung nach jedem Gebrauch stets vollständig reinigen und trocknen. • Sicherstellen, dass alle Teile korrekt eingesetzt sind, da das Gerät sonst möglicherweise nicht ordnungsgemäß...
  • Página 16 Filter und Schwimmer Wenn der Filter und der Schwimmer verstopft sind, spülen Sie sie mit Wasser ab. Nehmen Sie den Filter aus dem Behälterdeckel, entfernen Sie den Schwimmer und spülen Sie beide Teile mit Wasser ab. Vorfilter Ergreifen Sie den vertieften Bereich auf jeder Seite des Vorfilters und ziehen Sie ihn nach oben. Spülen Sie ihn unter fließendem Wasser ab.
  • Página 17 Bürstenrollenabdeckung Halten Sie den Knopf gedrückt und ziehen Spülen Sie sie mit Wasser ab. Sie den vorderen Griff nach oben, um die Abdeckung zu entfernen. klick ② Wenn Sie die Bürstenrollenabdeckung austauschen, rasten Sie sie immer ein, um ein Auslaufen zu vermeiden.
  • Página 18 Der Schwamm im Filter ist Lassen Sie den Schwamm feucht vollständig trocken Der Schwimmer ist blockiert Blockaden beseitigen Es wird eine Reinigungslösung Verwenden Sie die von Tineco mit hoher Schaumbildung bereitgestellte oder eine verwendet schaumarme Reinigungslösung Gerät funktioniert nicht/ Kein Strom Gerät aufladen...
  • Página 19 Gesetze festgelegt ist, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. DECKUNG • Ihr Tineco-Gerät hat eine 2-jährige Garantie auf Material- und Verarbeitungsfehler, wenn es für den privaten Haushalt gemäß der Tineco-Bedienungsanleitung verwendet wird. Für Motorzubehör und Batterien, die separat erworben wurden, gilt eine 1-jährige Garantie.
  • Página 20 GARANTIELEISTUNGEN Registrierung: Wir empfehlen Ihnen dringend, Ihr Gerät nach dem Kauf auf der offiziellen Website von Tineco (www.tineco.com) zu registrieren, um exklusive Vorteile zu genießen. Geben Sie zur Registrierung bitte die vollständige Seriennummer ein (die Seriennummer befindet sich auf der Abdeckung des Luftaustritts).
  • Página 21 Important Safety Instructions ............. 20 Specifications ..................24 Overview ....................25 Assembly ..................... 26 Operation .................... 27 Maintenance ..................31 Troubleshooting .................. 34 Warranty ....................35 TINECO IS HERE TO HELP. www.tineco.com We’ll get back to you within 1 business day.
  • Página 22 Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS Household use only. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING –...
  • Página 23 16. Recharge only with the charger specified by Tineco. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. 17. Use appliances only with specifically designated Tineco battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
  • Página 24 1. Do not modify or attempt to repair the appliance except as indicated in the instructions for operating and cleaning. 2. Charge the appliance with the Tineco adaptor. Input Voltage: AC 100-240V. Both high and low voltages can damage the adaptor, appliance, or even cause danger to the user.
  • Página 25 The illustration left shows the wheelie bin symbol indicating separate collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE). For EU Countries: For EU Declaration of Conformity information, please visit www.tineco.com. Symbols: Read the instruction manual Class II Short-circuit-proof safety isolating transformer...
  • Página 26 Specifications Product iFLOOR 2 Series AC Input 100~240V Voltage 22.2V 2500mAh Lion Rated Power 120W Running Time ~22 mins Charging Time 4-5 hrs Normal: about 50ml/min Water Flow Rate Spot: 100ml/min CWT Capacity 17.92FL.OZ.(530ML) DWT Capacity 13.53FL.OZ.(400ML) Waterproof IPX4...
  • Página 27 Overview Note: Accessories may vary between markets. If you require more accessories, please go to www.tineco.com or store.tineco.com. A. Switch Button K. Handle Fix Screw B. Spot Button L. Clean Water Tank (CWT) C. Clean Water Tank Release M. Dirty Water Tank (DWT) D.
  • Página 28 Assembly How to Assemble/Disassemble Note: For water tank and brush assembly, please refer to “Operation” and “Maintenance”. click To assemble the handle, insert it into the In the event that the handle need to be appliance until you hear a “Click”. disassembled, press the spring to release the handle with a tool (like a screwdriver) and lift the released handle from the appliance.
  • Página 29 Before first use, please charge the appliance for 4-5 hours (refer to “Charging Instructions” for details). * Based on results from Tineco lab tests. Lab temperature 39.2°F (4°C) ~ 104°F (40°C). Use directly when you just need to absorb water; add water/solution when you need to deep clean the floor (refer to “Filling Clean Water Tank”...
  • Página 30 Filling Clean Water Tank Tineco solution Press the Clean Water Tank release button to Open the tank cap, fill the tank with tap water to remove it from the appliance. Max line. When deep cleaning is necessary, add one bottle cap of solution to the CWT and tightly close the cap.
  • Página 31 Warning: • Only charge the appliance with the adaptor supplied by Tineco. • During long periods of not being used, the appliance must be charged once every 3 months for optimal performance. It may take 4-5 hours for a full charge.
  • Página 32 Indicator When in Use Solid blue light: normal mode Blinking blue light: spot mode Blinking pink light: out of power Rapidly blinking pink light: brush roller is blocked, or DWT is full Solid red light: battery is overheated, see troubleshooting Blinking red light: fault, see troubleshooting During Charging Breathing blue light: charging...
  • Página 33 Maintenance Note: • For optimal performance and to prevent odors, always clean and dry DWT, floater, filters, brush roller, brush roller cover completely after each use. • Please make sure each part is installed correctly or the appliance may not work properly. •...
  • Página 34 Filter & Floater If the filter and the floater have been blocked, rinse with water. Remove the filter from the tank lid, remove the floater, and rinse both parts with water. Pre-filter Grasp recessed area on each side of the pre-filter and pull upward. Rinse under running water and must be completely dry before recombining with the lid of the DWT.
  • Página 35 Brush Roller Cover Grab the front handle while pressing the Rinse with water. button and pull upward to remove. click ② When replacing, always latch the brush cover into place to avoid leakage. ① Brush Roller Remove the brush roller by grabbing the Remove the brush roller tab.
  • Página 36 Blinking red light Motor failure Contact customer service The light blinks Appliance defective Contact customer service alternatively blue and red Note: If the above troubleshooting guide fails to provide a solution, please visit our website www.tineco.com for further support.
  • Página 37 WHAT IS COVERED? • Your Tineco appliance has a 2-year warranty against original defects in material and workmanship, when used for private household purposes in accordance with the Tineco Instruction Manual. Motorized accessories and battery bought separately come with a 1-year warranty.
  • Página 38 Please review the warranty carefully, and contact the manufacturer if you have any questions. WARRANTY SERVICE Register: We highly recommend that upon purchase, you register your appliance on the Tineco official website (www.tineco.com) and enjoy exclusive benefits. To register, please enter the whole serial number (find the Serial Number at the air outlet cover).
  • Página 39 Especificaciones .................. 42 Descripción general ................43 Montaje ....................44 Funcionamiento .................. 45 Mantenimiento ................... 49 Resolución de problemas ..............52 Garantía ....................53 TINECO ESTÁ AQUÍ PARA AYUDAR. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. www.tineco.com...
  • Página 40 Medidas importantes de seguridad CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Solo para uso doméstico. Al usar aparatos eléctricos, se debe seguir siempre una serie de medidas básicas de seguridad, entre ellas las que se indican a continuación. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. De no seguir todas las advertencias e instrucciones, se podrían producir descargas eléctricas, incendios o lesiones personales graves.
  • Página 41 17. Use los aparatos solo con las baterías Tineco especialmente indicadas para ellos. El uso de cualquier otro tipo de batería puede presentar riesgos de incendio y lesiones personales.
  • Página 42 1. No modifique ni trate de reparar el aparato, a excepción de lo indicado en las instrucciones para su uso y limpieza. 2. Cargue el aparato con el adaptador Tineco. Tensión de entrada: 100-240 V CA. Las tensiones altas y bajas pueden dañar el adaptador, el aparato o incluso poner en...
  • Página 43 La ilustración de la izquierda muestra el símbolo de la papelera con ruedas que indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) deben desecharse por separado. Para países de la UE: Para consultar la información de la Declaración de conformidad de la CE, visite www.tineco.com...
  • Página 44 Símbolos: Lea el manual de instrucciones Clase II Transformador con aislamiento de seguridad a prueba de cortocircuitos Fuente de alimentación conmutada Solo para uso en interiores Corriente directa Corriente alterna Especificaciones Producto Serie iFLOOR 2 Entrada CA 100-240 V Tensión 22,2 V 2500 mAh de iones de litio Potencia nominal 120 W...
  • Página 45 Descripción general Nota: Los accesorios pueden variar según el mercado. Si necesita más accesorios, visite www.tineco.com o store.tineco.com. A. Botón interruptor K. Tornillo de fijación del asa B. Botón de puntos L. Depósito de agua limpia (DAL) C. Liberación del depósito M.
  • Página 46 Montaje Montaje/desmontaje Nota: Para obtener información sobre el conjunto del cepillo y el depósito de agua, consulte los apartados de “Funcionamiento“ y “Mantenimiento“. clic Para montar el asa, insértela en el aparato En caso de que se deba desmontar el asa, hasta que oiga un chasquido.
  • Página 47 Antes de utilizar el aparato por primera vez, cárguelo de 4-5 horas (consulte “Instrucciones de carga“ para obtener más información). * Basado en los resultados de las pruebas de laboratorio de Tineco. Temperatura de laboratorio: 4 °C-40 °C. Úselo directamente cuando necesite absorber agua; añada agua/solución cuando necesite realizar una limpieza profunda del suelo (consulte “Llenar el del depósito de agua limpia”...
  • Página 48 Llenado del depósito de agua limpia Solución de Tineco Pulse el botón de liberación del depósito de Abra el tapón del depósito y llénelo con agua del agua limpia para sacarlo del aparato. grifo hasta la línea de nivel máximo. Cuando sea necesario realizar una limpieza a fondo, añada un...
  • Página 49 Advertencia: • Cargue el aparato únicamente con el adaptador suministrado por Tineco. • Si el aparato va a estar mucho tiempo sin ser utilizado, cárguelo una vez cada 3 meses para un rendimiento óptimo. La carga completa puede tardar 4-5 horas (media hora por encima o por debajo).
  • Página 50 Indicador Durante el uso Luz azul fija: modo normal Luz azul parpadeante: modo de puntos Luz rosa parpadeando: sin carga Luz rosa parpadeando rápidamente: el cepillo de rodillo está obstruido o el DAS está lleno Luz roja fija: la batería se ha sobrecalentado, consulte la sección de resolución de problemas Luz roja parpadeando: fallo, consulte la sección de resolución de problemas...
  • Página 51 Mantenimiento Nota: • Para un rendimiento óptimo y evitar olores, limpie y seque siempre el DAS, el flotador, los filtros, el cepillo de rodillo y la cubierta del rodillo de cepillo completamente después de cada uso. • Asegúrese de que todas las piezas están colocadas correctamente, ya que de lo contrario es posible que el aparato no funcione correctamente.
  • Página 52 Filtro y flotador Si el filtro y el flotador se han bloqueado, enjuáguelos con agua. Quite el filtro de la tapa del depósito, extraiga el flotador y enjuague ambas piezas con agua. Filtro previo Sujete la zona rebajada de cada lado del filtro previo y tire hacia arriba. Enjuáguelo bajo el grifo y asegúrese de que está...
  • Página 53 Cubierta del cepillo de rodillo Agarre el asa frontal mientras pulsa el botón Enjuáguela con agua. y tire hacia arriba para extraerla. clic ② Cuando sustituya la cubierta, fíjela siempre en su posición para evitar fugas. ① Cepillo de rodillo Para retirar el cepillo de rodillo, sujete la Retire la lengüeta del cepillo de rodillo.
  • Página 54 El flotador está obstruido Retire las obstrucciones Utilice la solución de limpieza Se utiliza la solución de limpieza proporcionada por Tineco o una de alta espumación solución de baja espumación El aparato no se enciende/ Sin carga Cargue el aparato...
  • Página 55 ¿CUÁL ES LA COBERTURA? • El aparato Tineco tiene una garantía de 2 años contra defectos originales en materiales y mano de obra, cuando se usa para fines domésticos privados de acuerdo con el manual de instrucciones de Tineco.
  • Página 56 Revise la garantía cuidadosamente y contacte con el fabricante si tiene alguna pregunta. GARANTÍA Y SERVICIO Registro: Le recomendamos encarecidamente que registre el aparato en el sitio web oficial de Tineco (www.tineco.com) y disfrute de beneficios exclusivos. Para registrarlo, introduzca todo el número de serie (el número de serie se encuentra en la cubierta de la salida de aire).
  • Página 57 Consignes de sécurité importantes ..........56 Spécifications ..................60 Description ..................61 Assemblage ..................62 Fonctionnement ................. 63 Entretien ....................67 Guide de dépannage ................. 70 Garantie ....................71 TINECO EST LÀ POUR VOUS AIDER. www.tineco.com Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.
  • Página 58 Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Usage domestique exclusivement. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter les précautions de sécurité élémentaires, notamment celles indiquées ci-dessous : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION (DE CET APPAREIL). Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 59 Ces mesures de sécurité permettent de réduire les risques de démarrage accidentel de l’appareil. 16. Rechargez uniquement l’appareil avec le chargeur spécifié par Tineco. Un chargeur adapté à un seul type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Página 60 34. Toutes les données et instructions techniques de ce manuel sont basées sur les résultats des tests effectués en laboratoire par Tineco ou des tiers désignés. La société se réserve tous les droits pour les explications finales.
  • Página 61 1. Ne modifiez pas et n’essayez pas de réparer l’appareil sauf comme indiqué dans les instructions de fonctionnement et de nettoyage. 2. Chargez l’appareil avec l’adaptateur Tineco. Tension d’entrée : 100 - 240 V c.a. Les tensions élevées et basses peuvent endommager l’adaptateur, l’appareil ou même entraîner un danger pour l’utilisateur.
  • Página 62 Symboles: Lire le manuel d’instructions Classe II Transformateur isolant de sécurité résistant aux courts-circuits Alimentation à découpage Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur uniquement Courant continu Courant alternatif Spécifications Produit Série iFLOOR 2 Entrée CA 100~240 V Tension 22,2 V 2 500 mAh Lion Puissance d’alimentation...
  • Página 63 Description Remarque : Les accessoires peuvent varier selon les marchés. Si vous avez besoin de plus d’accessoires, veuillez aller sur le site www.tineco.com ou store.tineco.com. A. Interrupteur d’alimentation K. Vis de fixation de poignée B. Bouton Tache L. Réservoir d’eau propre (REP) C.
  • Página 64 Assemblage Comment assembler/désassembler l’appareil Remarque : Pour l’ensemble constitué du réservoir d’eau et de la brosse, reportez-vous aux sections « Fonctionnement » et « Entretien ». clic Pour fixer la poignée, insérez-la dans l’appareil Dans le cas où la poignée doit être démontée, jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». appuyer sur le ressort pour libérer la poignée à...
  • Página 65 Avant la première utilisation, veuillez charger l’appareil pendant 4 à 5 heures (reportez-vous à la section « Instructions de charge » pour plus de détails). * Basé sur les résultats des tests de laboratoire Tineco. Température de laboratoire 4 °C à 40 °C. Utilisez directement lorsque vous avez juste besoin d’absorber de l’eau ; ajoutez de l’eau/de la solution lorsque vous avez besoin de nettoyer le sol plus en profondeur (reportez-vous à...
  • Página 66 Remplissage du réservoir d’eau propre Solution Tineco Appuyez sur le bouton de déverrouillage Ouvrez le bouchon du réservoir et remplissez- du réservoir d’eau propre pour le retirer de le d’eau du robinet jusqu’à la ligne Max. Si un l’appareil. nettoyage en profondeur est nécessaire, ajoutez un bouchon de flacon de solution dans le REP et fermez fermement le bouchon.
  • Página 67 à proximité d’un mur pendant la charge. Avertissement : • Chargez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni par Tineco. • Pendant de longues périodes de non-utilisation, l’appareil doit être chargé une fois tous les 3 mois pour des performances optimales. Une charge complète nécessite environ 4 à 5 heures.
  • Página 68 Voyant En cours d’utilisation Voyant bleu fixe : mode normal Voyant bleu clignotant : mode tache Voyant rose clignotant : batterie déchargée Voyant rouge clignotant rapidement : le rouleau brosse est bloqué ou le RES est plein Voyant rouge fixe : la batterie est surchauffée, voir la section dépannage Voyant rouge clignotant : problème, voir la section dépannage Durant la recharge Voyant bleu clignotant au rythme d’une respiration : recharge en cours...
  • Página 69 Entretien Remarque : • Pour obtenir des performances optimales et éviter les odeurs, nettoyez et séchez toujours complètement le RES, le flotteur, les filtres, le rouleau brosse et le couvercle du rouleau brosse après chaque utilisation. • Assurez-vous que chaque pièce est correctement installée, sinon l’appareil peut ne pas fonctionner correctement.
  • Página 70 Filtre et flotteur Si le filtre et le flotteur sont obstrués, rincez-les à l’eau. Retirez le filtre du couvercle du réservoir, retirez le flotteur et rincez les deux parties à l’eau. Pré-filtre Saisissez les zones en creux de chaque côté du pré-filtre et tirez vers le haut. Rincez sous l’eau courante et laissez sécher complètement avant de replacer le filtre HEPA dans le couvercle du RES.
  • Página 71 Couvercle du rouleau brosse Saisissez la poignée avant, tout en appuyant Rincez à l’eau. sur le bouton, et tirez-la vers le haut pour retirer le couvercle. clic ② Lorsque vous le remettez en place, verrouillez toujours le couvercle de la brosse pour éviter toute fuite.
  • Página 72 Le flotteur est bloqué Éliminez les obstructions Utiliser une solution de Une solution de nettoyage nettoyage fournie par Tineco ou moussant beaucoup est utilisée une solution moussant peu L’appareil ne s’allume pas/ Batterie déchargée Chargez l’appareil Voyant rose clignotant Redémarrez après refroidissement...
  • Página 73 étant retenue. CE QUI EST COUVERT • Votre appareil Tineco bénéficie d’une garantie de 2 ans contre les défauts d’origine du matériel et de fabrication, lorsqu’il est utilisé à des fins domestiques conformément au manuel d’utilisation de Tineco.
  • Página 74 Tous les travaux seront effectués par Tineco ou ses agences agréées. Toute pièce défectueuse remplacée deviendra la propriété de Tineco.
  • Página 75 Avvertenze di sicurezza importanti ........... 74 Specifiche tecniche ................78 Panoramica ..................79 Assemblaggio ..................80 Funzionamento ................... 81 Manutenzione ..................85 Risoluzione dei problemi ..............88 Garanzia ....................89 TINECO È DISPONIBILE PER FORNIRE ASSISTENZA. www.tineco.com Ti risponderemo entro 1 giorno lavorativo.
  • Página 76 Avvertenze di sicurezza importanti CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Per il solo uso domestico. Durante l'uso di un apparecchio elettrico è necessario rispettare alcune precauzioni di base, tra cui le seguenti: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L'APPARECCHIO. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
  • Página 77 Tali precauzioni riducono il rischio di avvio involontario dell'apparecchio. 16. Per la ricarica usare solo il caricabatteria specificato da Tineco. Un caricabatteria adatto a un certo tipo di gruppo batteria comporta il rischio di incendio se utilizzato con un gruppo batteria di tipo diverso.
  • Página 78 34. Tutti i dati e le istruzioni tecniche del presente manuale si basano sui risultati dei test di laboratorio di Tineco o di terze parti designate. L'azienda si riserva tutti i diritti per le spiegazioni finali. 35. La spina deve essere rimossa dalla presa prima della pulizia o della manutenzione dell'apparecchio.
  • Página 79 L'illustrazione a sinistra mostra il simbolo del bidone dei rifiuti che indica la raccolta differenziata dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per i Paesi dell'UE: Per informazioni sulla Dichiarazione di conformità UE, visitare il sito www.tineco.com.
  • Página 80 Simboli: Leggere il manuale di istruzioni Classe II Trasformatore di isolamento di sicurezza a prova di cortocircuito Alimentatore modalità interruttore Per il solo uso in ambienti interni Corrente continua Corrente alternata Specifiche tecniche Prodotto Serie iFLOOR 2 Ingresso CA 100~240 V Tensione 22,2 V 2500 mAh Lion...
  • Página 81 Panoramica Nota: Gli accessori possono variare a seconda del mercato. Per ulteriori accessori, visitare gli indirizzi www.tineco.com o store.tineco.com. A. Interruttore J. Tubo B. Pulsante Macchia K. Vite di fissaggio dell'impugnatura C. Rilascio del serbatoio dell'acqua L. Serbatoio dell'acqua pulita pulita M.
  • Página 82 Assemblaggio Assemblaggio/Disassemblaggio Nota: Per il gruppo serbatoio dell'acqua e spazzola, vedere "Funzionamento" e "Manutenzione". clic Per assemblare l'impugnatura, inserirla Nel caso in cui sia necessario smontare nell'apparecchio finché non si sente un l'impugnatura, premere la molla per sbloccare "clic". l'impugnatura con un attrezzo (come un cacciavite) e sollevarla dall'apparecchio una volta rilasciata.
  • Página 83 Prima del primo utilizzo, ricaricare l'apparecchio per 4-5 ore (per ulteriori informazioni, fare riferimento a "Istruzioni per la ricarica"). * In base ai risultati dei laboratori Tineco. Temperatura del laboratorio 4 °C~40 °C. Usare direttamente quando si ha solo bisogno di assorbire l'acqua; aggiungere acqua/soluzione quando è necessario pulire a fondo il pavimento (fare riferimento a "Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita"...
  • Página 84 Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita Soluzione Tineco Premere il pulsante di rilascio del Aprire il coperchio del serbatoio e riempirlo con serbatoio dell'acqua pulita per rimuoverlo acqua corrente fino alla linea MAX. Quando è dall'apparecchio. necessaria una pulizia profonda, aggiungere un...
  • Página 85 Avvertenza: • caricare l'apparecchio solo con l'adattatore fornito da Tineco. • Durante lunghi periodi di inattività, l'apparecchio deve essere ricaricato una volta ogni 3 mesi per ottenere prestazioni ottimali. La ricarica completa potrebbe richiedere 4-5 ore.
  • Página 86 Indicatore Quando in uso Spia blu fissa: modalità normale Spia blu lampeggiante: modalità Macchia Spia rosa lampeggiante: batteria scarica Spia rosa lampeggiante rapidamente: il rullo della spazzola è bloccato o il serbatoio dell'acqua sporca è pieno Spia rossa fissa: la batteria è surriscaldata, consultare la risoluzione dei problemi Spia rossa lampeggiante: malfunzionamento, consultare la sezione risoluzione dei problemi...
  • Página 87 Manutenzione Nota: • Per raggiungere prestazioni ottimali e per evitare odori sgradevoli, pulire e asciugare sempre il serbatoio dell'acqua sporca, il galleggiante, i filtri, il rullo della spazzola, il coperchio del rullo della spazzola completamente dopo ogni uso. • Assicurarsi che ogni componente sia installato correttamente, altrimenti l'apparecchio potrebbe non funzionare nel modo corretto.
  • Página 88 Filtro e galleggiante Se il filtro e il galleggiante sono bloccati, risciacquare con acqua. Rimuovere il filtro dal coperchio del serbatoio, rimuovere il galleggiante e sciacquare entrambe le parti con acqua. Prefiltro Afferrare l'area incassata su ciascun lato del prefiltro a e tirare verso l'alto. Risciacquare con acqua corrente e lasciare asciugare completamente prima di riutilizzarlo con il coperchio del serbatoio dell'acqua sporca.
  • Página 89 Coperchio del rullo della spazzola Premendo il pulsante, afferrare l'impugnatura Sciacquare con acqua. anteriore e tirarla verso l'alto per rimuoverla. clic ② Durante il reinserimento, bloccare sempre il coperchio della spazzola in posizione per evitare perdite. ① Rullo della spazzola Rimuovere il rullo della spazzola afferrando la Rimuovere la linguetta del rullo della spazzola.
  • Página 90 Il galleggiante è bloccato Rimuovere le ostruzioni Viene utilizzata una soluzione Utilizzare la soluzione detergente detergente che produce molta fornita da Tineco o una soluzione schiuma che produce poca schiuma L'apparecchio non si accende/Spia rosa Batteria scarica Caricare l'apparecchio...
  • Página 91 CHE COSA COPRE LA GARANZIA? • Questo apparecchio Tineco è coperto da una garanzia di 2 anni contro difetti di materiali e fabbricazione, se utilizzato in ambito privato domestico e conformemente al manuale di istruzioni Tineco.
  • Página 92 Registrazione: dopo l'acquisto si raccomanda di registrare il proprio apparecchio sul sito web ufficiale di Tineco (www.tineco.com) per usufruire di vantaggi esclusivi. Per registrarsi, inserire il numero di serie completo (il numero di serie si trova sul coperchio dell'uscita dell'aria).
  • Página 93 Belangrijke veiligheidsinstructies ............92 Specificaties ..................96 Overzicht ..................... 97 Montage ....................98 Werking ....................99 Onderhoud ..................103 Probleemoplossing ................106 Garantie ..................... 107 TINECO IS HIER OM TE HELPEN. www.tineco.com We nemen binnen één werkdag contact met u op.
  • Página 94 Belangrijke veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd basisvoorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder de volgende: LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK (DIT APPARAAT). Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
  • Página 95 Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het apparaat per ongeluk wordt gestart. 16. Laad alleen op met de oplader die is gespecificeerd door Tineco. Een oplader die geschikt is voor een bepaald type batterijpack, kan brandgevaar opleveren bij gebruik met een andere batterijpack.
  • Página 96 34. Alle gegevens en technische instructies van deze handleiding zijn gebaseerd op resultaten van laboratoriumtests van Tineco of aangewezen derden. Het bedrijf behoudt zich alle rechten voor op definitieve toelichtingen. 35. De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt.
  • Página 97 1. Pas het apparaat niet aan en probeer het niet te repareren, behalve zoals aangegeven in de instructies voor bediening en reiniging. 2. Laad het apparaat op met de Tineco-adapter. Invoerspanning: AC 100-240 V. Zowel hoge als lage spanningen kunnen de adapter of het apparaat beschadigen of zelfs gevaar opleveren voor de gebruiker.
  • Página 98 Symbolen: Lees de instructiehandleiding Klasse II Kortsluitvaste veiligheidstransformator Schakelende voeding Alleen voor gebruik binnenshuis Gelijkstroom Wisselstroom Specificaties Product iFLOOR 2 Serie AC-Invoer 100~240 V Spanning 22,2 V 2500 mAh Lion Nominaal vermogen 120 W Looptijd ~22 min Oplaadtijd 4-5 uur...
  • Página 99 Overzicht Opmerking: Accessoires kunnen per markt verschillen. Als u meer accessoires nodig heeft, ga dan naar www.tineco.com of store.tineco.com. A. Schakelknop K. Handgreep bevestigingsschroef B. Spot-knop L. Schoonwatertank (CWT) C. Vrijgave schoonwatertank M. Vuilwatertank (DWT) D. Indicatielampje N. Vlotter E. Vrijgave vuilwatertank O.
  • Página 100 Montage Hoe te monteren/demonteren Opmerking: Raadpleeg "Werking" en "Onderhoud" voor de montage van de watertank en de borstel. klik Om de handgreep te monteren, steekt u Indien de handgreep moet worden deze in het apparaat totdat u een klik hoort. gedemonteerd, drukt u met een werktuig (zoals een schroevendraaier) op de veer om de handgreep te ontgrendelen en tilt u de...
  • Página 101 Laad het apparaat voor het eerste gebruik 4-5 uur op (zie "Oplaadinstructies" voor details). * Gebaseerd op resultaten van Tineco laboratoriumtests. Laboratorium temperatuur 4 °C ~ 40 °C. Direct gebruiken wanneer u alleen water wilt absorberen; water/oplossing toevoegen wanneer u de vloer grondig wilt reinigen (zie "Schoonwatertank vullen"...
  • Página 102 Schoonwatertank vullen Tineco-oplossing Druk op de ontgrendelingsknop van de Open de tankdop, vul de tank met kraanwater schoonwatertank om deze van het apparaat te tot aan de Max-lijn. Als een grondige reiniging verwijderen. nodig is, voegt u een flesdop met oplossing toe aan de CWT en sluit u de dop goed af.
  • Página 103 Waarschuwing: • Laad het apparaat alleen op met de door Tineco geleverde adapter. • Als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt, moet het voor optimale prestaties elke 3 maanden worden opgeladen. Het kan 4-5 uur duren voordat de batterij volledig is opgeladen.
  • Página 104 Indicator Wanneer in gebruik Continu blauw licht: normale modus Knipperend blauw lampje: spot-modus Knipperend roze lampje: geen stroom Snel knipperend roze lampje: borstelrol is geblokkeerd, of DWT is vol Continu rood licht: batterij is oververhit, zie probleemoplossing Knipperend rood lampje: storing, zie probleemoplossing Tijdens het opladen Langzaam knipperend blauw licht: aan het opladen Opladen voltooid...
  • Página 105 Onderhoud Opmerking: • Voor optimale prestaties en om geurtjes te voorkomen, reinig en droog DWT, vlotter, filters, borstelrol, deksel borstelrol altijd volledig na elk gebruik. • Zorg ervoor dat elk onderdeel correct is geïnstalleerd, anders werkt het apparaat mogelijk niet correct.
  • Página 106 Filter & vlotter Als het filter en de vlotter verstopt zijn, spoel ze dan af met water. Verwijder het filter van het tankdeksel, verwijder de vlotter en spoel beide delen af met water. Voorfilter Pak het verzonken gedeelte aan elke kant van het voorfilter vast en trek het omhoog. Spoel af onder stromend water en moet volledig droog zijn alvorens opnieuw te combineren met het deksel van de DWT.
  • Página 107 Deksel van de borstelrol Pak de voorste handgreep vast terwijl u op de Spoel met water. knop drukt en trek hem omhoog om hem te verwijderen. klik ② Vergrendel bij het vervangen altijd het deksel van de borstel om lekkage te voorkomen. ①...
  • Página 108 Luchtuitlaatdeksel lekt De spons in het filter is vochtig Laat de spons volledig drogen water De vlotter is geblokkeerd Verwijder de blokkeringen Gebruik de door Tineco geleverde Reinigingsoplossing met hoog reinigingsoplossing of schuimarme schuim wordt gebruikt oplossing Het apparaat gaat niet...
  • Página 109 WAT WORDT GEDEKT? • Uw Tineco-apparaat heeft 2 jaar garantie op originele defecten in materiaal en vakmanschap, bij gebruik voor privé-huishoudelijke doeleinden in overeenstemming met de Tineco Instructiehandleiding. Gemotoriseerde accessoires en afzonderlijk aangeschafte batterij worden geleverd met 1 jaar garantie.
  • Página 110 Registreren: We raden u ten zeerste aan om uw apparaat bij aankoop te registreren op de officiële website van Tineco (www.tineco.com) en van exclusieve voordelen te genieten. Om te registreren, voert u het volledige serienummer in (u vindt het serienummer op het luchtuitlaatdeksel).
  • Página 111 SPIS TREŚCI Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....... 110 Specyfikacja ..................114 Widok ogólny ..................115 Montaż ....................116 Obsługa ..................... 117 Konserwacja ..................121 Rozwiązywanie problemów .............. 124 Gwarancja ..................125 POMOC TINECO. www.tineco.com Odpowiemy w ciągu 1 dnia roboczego.
  • Página 112 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Wyłącznie do użytku domowego. Korzystanie z urządzeń elektrycznych wymaga przestrzegania podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wskazówek może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE –...
  • Página 113 16. Ładować wyłącznie ładowarką określoną przez Tineco. Ładowarka przystosowana do ładowania akumulatorów określonego typu może stwarzać zagrożenie pożaru, gdy zostanie użyta do ładowania akumulatorów innego typu. 17. Używać urządzenia wyłącznie z akumulatorami określonymi przez firmę Tineco. Użycie akumulatorów innego rodzaju może stwarzać zagrożenie wystąpienia obrażeń ciała i pożaru.
  • Página 114 34. Wszystkie dane i wskazówki techniczne zawarte w niniejszej instrukcji obsługi oparte są na testach laboratoryjnych przeprowadzonych przez Tineco lub wyznaczone podmioty trzecie. Firma zastrzega sobie prawo do udzielenia ostatecznych wskazówek. 35. Przed czyszczeniem lub konserwacją urządzenia należy odłączyć wtyczkę od gniazda zasilającego.
  • Página 115 1. Nie modyfikować ani nie naprawiać urządzenia w sposób wykraczający poza wskazówki dotyczące obsługi i czyszczenia. 2. Ładować urządzenie ładowarką Tineco. Napięcie zasilania: 100–240 V AC. Zarówno zbyt wysokie jak i zbyt niskie napięcie mogą uszkodzić zasilacz, urządzenie lub spowodować...
  • Página 116 Kraje UE Informacje na temat Europejskiej deklaracji zgodności można uzyskać, odwiedzając witrynę www.tineco.com. Symbole Przeczytać instrukcję obsługi Klasa II Transformator oddzielający odporny na zwarcie Zasilacz impulsowy Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń Prąd stały Prąd przemienny Specyfikacja Produkt Seria iFLOOR 2 Wejście zasilania prądem...
  • Página 117 Widok ogólny Uwaga! Gama akcesoriów jest uzależniona od rynku. Akcesoria można dokupić pod adresem www.tineco.com lub store.tineco.com. A. Przełącznik K. Śruba mocująca rączkę B. Przycisk punktowy L. Zbiornik na czystą wodę (ZCW) C. Zatrzask zbiornika na czystą wodę M. Zbiornik na brudną wodę (ZBW) D.
  • Página 118 Montaż Sposób montażu/demontażu Uwaga! Montaż zbiornika na wodę i szczotki opisano w sekcjach „Obsługa” i „Konserwacja”. klik Aby zamontować rączkę, należy umieścić W razie konieczności demontażu rączki, nacisnąć ją w urządzeniu i zatrzasnąć. sprężynę za pomocą odpowiedniego narzędzia (np. śrubokrętu), aby odłączyć rączkę i wyjąć ją z urządzenia.
  • Página 119 Przed pierwszym użyciem należy ładować urządzenie przez 4–5 godziny (więcej informacji można znaleźć w sekcji „Instrukcja ładowania”). * W oparciu o testy laboratoryjne przeprowadzone przez Tineco. Temperatura w laboratorium 4°C–40°C. Używać bezpośrednio, aby zebrać wodę; dodać wodę/roztwór, aby dokładnie oczyścić...
  • Página 120 Napełnianie zbiornika na czystą wodę Roztwór Tineco Nacisnąć przycisk zatrzasku zbiornika na Otworzyć korek zbiornika i napełnić zbiornik czystą wodę, aby odłączyć zbiornik od wodą z kranu do poziomu linii Max. Gdy urządzenia. konieczne jest gruntowne czyszczenie, dodać jedną nakrętkę środka czyszczącego do ZCW i dokładnie zamknąć...
  • Página 121 ładowania należy umieścić urządzenie na podstawie ładującej blisko ściany. Ostrzeżenie • Ładować urządzenie wyłącznie zasilaczem dostarczonym przez Tineco. • Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, aby zapewnić optymalną wydajność, należy je ładować co 3 miesiące. Pełne ładowanie może trwać 4–5 godziny.
  • Página 122 Wskaźnik Podczas pracy Świeci w kolorze niebieskim: tryb zwykły Miga niebieska dioda: tryb punktowy Miga różowa dioda: brak zasilania Różowa dioda miga szybko: wałek szczotki jest zablokowany lub ZBW jest zapełniony Świeci czerwona dioda: akumulator przegrzał się, patrz sekcja na temat rozwiązywania problemów Miga czerwona dioda: usterka.
  • Página 123 Konserwacja Uwaga! • Aby zapewnić optymalną wydajność i zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów, po każdym użyciu należy wyczyścić i całkowicie wysuszyć ZBW, pływak, filtry, wałek szczotki, pokrywę wałka szczotki. • Sprawdzić, czy elementy zostały poprawnie zamontowane. W przeciwnym razie urządzenie może nie działać...
  • Página 124 Filtr i pływak Jeżeli dojdzie do zablokowania filtra i pływaka, należy wypłukać je wodą. Wyjąć filtr z pokrywy zbiornika, wyjąć pływak i wypłukać oba elementy wodą. Filtr wstępny Chwycić filtr wstępny za wgłębienia po obu stronach i pociągnąć do góry. Wypłukać pod bieżącą wodą...
  • Página 125 Pokrywa wałka szczotki Chwycić przednią rączkę, naciskając Przepłukać czystą wodą. przycisk i wyciągnąć do góry, aby wyjąć. klik ② Zakładając pokrywę, należy ją zatrzasnąć, aby zapobiec wyciekom. ① Wałek szczotki Wyjąć wałek szczotki, chwytając go za Zdjąć wypustkę z wałka. Za pomocą narzędzia wypustkę...
  • Página 126 Należy skontaktować się z obsługą Błąd silnika klienta Doda miga na przemian Należy skontaktować się z obsługą w kolorze niebieskim i Urządzenie jest uszkodzone klienta czerwonym Uwaga! Jeżeli powyższe wskazówki nie rozwiązują problemu, zapraszamy na naszą stronę internetową www.tineco.com, gdzie można uzyskać dalsze wsparcie.
  • Página 127 CO OBEJMUJE GWARANCJA? • Urządzenie Tineco jest objęte 2-letnią gwarancją na wady materiałowe i wykonawcze, pod warunkiem, że jest użytkowane w warunkach domowych, do celów niekomercyjnych, zgodnie z instrukcją obsługi dostarczoną przez Tineco. Kupowane oddzielnie akcesoria z napędem i akumulator objęte są...
  • Página 128 Należy uważnie przeczytać Gwarancję i w razie pytań skontaktować się z producentem. USŁUGI GWARANCYJNE Rejestracja: Zalecamy zarejestrowanie zakupionego produktu na oficjalnej stronie firmy Tineco (www.tineco.com) i uzyskanie dodatkowych korzyści. Aby zarejestrować, wprowadzić cały numer seryjny (numer seryjny znajduje się na pokrywie wylotu powietrza). Brak rejestracji nie ogranicza przysługującej gwarancji.
  • Página 129 Especificações ................... 132 Apresentação geral ................133 Montagem ..................134 Funcionamento ................. 135 Manutenção ..................139 Resolução de problemas ..............142 Garantia ..................... 143 A TINECO ESTÁ AQUI PARA AJUDAR. www.tineco.com Entraremos em contacto consigo no prazo de 1 dia útil.
  • Página 130 Instruções de segurança importantes GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Apenas para utilização doméstica. Ao utilizar um aparelho elétrico, devem sempre ser seguidas algumas precauções básicas, incluindo as seguintes: LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR (ESTE APARELHO). Não seguir os avisos e as instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
  • Página 131 17. Utilize o aparelho apenas com baterias especificamente designadas pela Tineco. A utilização de outras baterias pode representar um risco de ferimentos e incêndio.
  • Página 132 34. Todos os dados e instruções técnicas deste manual são baseados em resultados de testes laboratoriais da Tineco ou de terceiros designados. A empresa reserva-se todos os direitos a esclarecimentos finais. 35. A ficha deve ser removida da tomada antes de limpar ou realizar a manutenção do aparelho.
  • Página 133 1. Não modifique ou tente reparar o aparelho, exceto conforme indicado nas instruções de funcionamento e limpeza. 2. Carregue o aparelho com o adaptador da Tineco. Tensão de entrada: CA 100-240 V. Tanto as tensões altas e baixas podem danificar o adaptador, o aparelho ou até...
  • Página 134 Símbolos: Leia o manual de instruções Classe II Transformador com isolamento de segurança à prova de curto-circuito Alimentação do modo de comutação Apenas para utilização no interior Corrente contínua Corrente alternada Especificações Produto Séries iFLOOR 2 Entrada CA 100-240 V Tensão 22,2 V 2500 mAh Lion...
  • Página 135 Apresentação geral Nota: Os acessórios podem variar dependendo do mercado. Se necessitar de mais acessórios, visite www.tineco.com ou store.tineco.com. A. Botão de comutação K. Parafuso de fixação da pega B. Botão de manchas L. Depósito de água limpa (DAL) C. Botão de libertação do depósito M.
  • Página 136 Montagem Como montar/desmontar Nota: Para instalar o depósito de água e a escova, consulte as secções "Funcionamento" e "Manutenção". clique Para colocar a pega, insira-a no aparelho Se a pega precisar de ser desmontada, pressione até ouvir um clique. a mola para soltar a pega com uma ferramenta (como uma chave de fendas) e levante a pega libertada do aparelho.
  • Página 137 Antes da primeira utilização, carregue o aparelho durante 4-5 horas (consulte as "Instruções de carregamento" para obter mais detalhes). * Baseado em resultados de testes laboratoriais da Tineco. Temperatura em laboratório 4 °C a 40 °C. Utilize diretamente quando precisar de absorver água; adicione água/solução quando precisar de limpar o chão em profundidade (consulte "Encher o depósito de água limpa”...
  • Página 138 Encher o depósito de água limpa Solução Tineco Pressione o botão de libertação do depósito Abra a tampa do depósito e encha o depósito de água limpa para o remover do aparelho. com água da torneira até à linha "Max". Quando for necessária uma limpeza profunda, adicione...
  • Página 139 Aviso: • Carregue o aparelho apenas com o adaptador fornecido pela Tineco. • No caso de não ser utilizado durante longos períodos, o aparelho deve ser carregado uma vez a cada 3 meses para ter o melhor desempenho possível. Pode demorar 4-5 horas a carregar totalmente.
  • Página 140 Indicador Durante a utilização Luz azul fixa: modo normal Luz azul intermitente: modo de manchas Luz rosa intermitente: sem bateria Luz rosa intermitente rápida: rolo da escova bloqueado ou DAS cheio Luz vermelha fixa: a bateria aquece demasiado, consulte a resolução de problemas Luz vermelha intermitente: falha, consulte a resolução de problemas Durante o carregamento...
  • Página 141 Manutenção Nota: • Para um desempenho ideal e para prevenir odores, limpe e seque sempre o DAS, o flutuador, os filtros, o rolo da escova e a tampa do rolo da escova completamente após cada utilização. • Confirme se todas as peças estão instaladas corretamente ou o aparelho pode não funcionar devidamente.
  • Página 142 Filtro e Flutuador Se o filtro e o flutuador estiverem bloqueados, lave-os com água. Remova o filtro da tampa do depósito, retire o flutuador e lave as duas peças com água. Pré-filtro Segure a parte de encaixar de cada lado do pré-filtro e puxe para cima. Lave em água corrente e deixe secar completamente antes de voltar a combiná-lo com a tampa do DAS.
  • Página 143 Tampa do rolo da escova Segure a pega da frente enquanto carrega Lave bem com água. no botão e puxe-a para cima para retirar. clique ② Ao substituir, fixe sempre a tampa da escova no lugar para evitar vazamentos. ① Rolo da escova Retire o rolo da escova, segurando a Retire a patilha do rolo.
  • Página 144 água O flutuador está bloqueado Remova os bloqueios Utilize a solução de limpeza Solução de limpeza com alta fornecida pela Tineco ou uma concentração de espuma solução com baixa concentração utilizada de espuma O aparelho não liga/Luz...
  • Página 145 O QUE ESTÁ COBERTO? • O seu aparelho Tineco tem uma garantia de 2 anos contra defeitos de material e mão-de-obra, quando utilizado para fins domésticos particulares, de acordo com o Manual de Instruções da Tineco.
  • Página 146 Registo: Recomendamos vivamente que registe o seu aparelho no site oficial da Tineco (www.tineco.com) após a compra e tire partido de benefícios exclusivos. Para realizar o registo, introduza o número de série inteiro (o Número de Série encontra-se na tampa da saída de ar).
  • Página 147 Важные инструкции по технике безопасности ..... 146 Технические характеристики ..........151 Обзор ..................152 Сборка ..................153 Эксплуатация ................154 Обслуживание ................158 Устранение неисправностей ........... 161 Гарантия ..................162 КОМПАНИЯ TINECO ГОТОВА ВАМ ПОМОЧЬ. Мы ответим вам в течение 1 рабочего дня. www.tineco.com...
  • Página 148 Важные инструкции по технике безопасности СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Только для домашнего использования. При использовании электроприбора необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, включая следующие. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ПРИБОРА ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ. Несоблюдение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или получению тяжелых травм. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
  • Página 149 15. Всегда отключайте прибор от электросети перед регулировкой, заменой аксессуаров или хранением. Такие профилактические меры безопасности снижают риск случайного запуска устройства. 16. Производите зарядку только при помощи указанного Tineco зарядного устройства. При использовании зарядного устройства, подходящего для одного типа аккумуляторов, с аккумулятором другого типа может возникнуть опасность...
  • Página 150 устройство для сбора воды на затопленных поверхностях. 34. Все данные и технические указания в этом руководстве основаны на результатах лабораторных испытаний Tineco или уполномоченных третьих лиц. Компания оставляет за собой все права на окончательные разъяснения. 35. Перед очисткой и техническим обслуживанием прибора необходимо извлечь...
  • Página 151 1. Не модифицируйте и не пытайтесь отремонтировать устройство, за исключением случаев, указанных в инструкциях по эксплуатации и уходу. 2. Заряжайте устройство с помощью адаптера Tineco. Входное напряжение: 100-240 В пер. тока. Как высокое, так и низкое напряжение может повредить адаптер, устройство или даже вызвать опасность для пользователя.
  • Página 152 соответствующем муниципалитете/районе или у ритейлера в целях их утилизации экологически безопасным способом. На рисунке слева отображен символ мусорного бака, что указывает на раздельный сбор отходов электротехнического и электронного оборудования (WEEE). Для стран ЕС: Для получения информации о декларации соответствия ЕС посетите сайт www.tineco.com.
  • Página 153 Символы: Ознакомьтесь с руководством по эксплуатации Класс II Безопасный разделительный трансформатор с защитой от короткого замыкания Источник питания в режиме переключения Для использования только внутри помещений Постоянный ток Переменный ток Технические характеристики Изделие Серия iFLOOR 2 Входное напряжение 100~240 В переменного тока 22,2 В...
  • Página 154 Обзор Примечание. Ассортимент аксессуаров может меняться в зависимости от рынка. Дополнительные аксессуары можно приобрести на сайте www.tineco.com или store.tineco.com. A. Кнопка переключателя K. Крепежный винт ручки B. Кнопка уборки загрязнений L. Резервуар для чистой воды C. Кнопка отсоединения M. Резервуар для грязной воды...
  • Página 155 Сборка Алгоритм сборки/разборки Примечание. Инструкции по установке щетки и резервуара для воды см. в разделах «Эксплуатация» и «Обслуживание». щелчок Чтобы установить ручку, вставьте ее При необходимости убрать ручку нажмите на в корпус устройства до щелчка. пружину, чтобы отсоединить ручку с помощью инструмента...
  • Página 156 Перед первым использованием заряжайте устройство в течение 4-5 ч (подробнее см. «Инструкции по зарядке»). * На основе результатов лабораторных испытаний Tineco. Температура в лаборатории: 4 °C ~ 40 °C. Используйте непосредственно при необходимости просто впитать воду. Добавляйте воду/раствор при необходимости тщательно очистить пол (подробности см. в...
  • Página 157 Наполнение резервуара для чистой воды Раствор Tineco Нажмите на кнопку отсоединения Откройте крышку резервуара и наполните резервуара для чистой воды, чтобы снять его водопроводной водой до отметки его с корпуса устройства. MAX. В случае необходимости тщательной очистки добавьте один колпачок средства...
  • Página 158 помещайте устройство на зарядную базу рядом со стеной. Предупреждение. • Заряжайте устройство только при помощи адаптера, входящего в комплект поставки Tineco. • При длительном неиспользовании устройство необходимо заряжать раз в 3 месяца в целях обеспечения оптимальной производительности. Полная зарядка может потребовать 4-5 ч.
  • Página 159 Индикатор Во время использования Постоянно горит синим цветом: обычный режим Мигает синим цветом: режим уборки загрязнений Мигает розовым цветом: устройство разряжено Быстро мигает розовым цветом: роликовая щетка засорена или резервуар для грязной воды полон Постоянно горит красным цветом: аккумулятор перегрет, см. раздел...
  • Página 160 Обслуживание Примечание. • Для оптимальной производительности и предотвращения запахов всегда полностью очищайте и высушивайте емкость для грязной воды, поплавок, фильтры, роликовую щетку, крышку роликовой щетки после каждого использования. • Убедитесь, что каждый элемент установлен правильно; в противном случае корректная работа прибора буде невозможна. •...
  • Página 161 Фильтр и поплавок При засорении фильтра и поплавка промойте их водой. Снимите фильтр с крышки резервуара, снимите поплавок и промойте оба элемента водой. Префильтр Извлеките префильтр, потянув его вверх за углубления с каждой стороны. Прежде чем вставлять элементы обратно в крышку резервуара для грязной воды, промойте их под проточной...
  • Página 162 Крышка роликовой щетки Нажмите на кнопку, возьмите переднюю Промойте элемент водой. ручку и потяните ее вверх, чтобы снять. щелчок ② Во избежание протечек следите за тем, чтобы при установке крышка щетки фиксировалась со щелчком. ① Роликовая щетка Снимите роликовую щетку, взявшись Снимите...
  • Página 163 Влажная губка фильтра отверстия вытекает высохнуть вода Поплавок заблокирован Устраните засорение Используйте очищающий Используется раствор с раствор Tineco, входящий в высоким пенообразованием комплект поставки, или раствор с низким пенообразованием Прибор не включается/ Устройство разряжено Зарядите устройство Мигает розовым цветом Постоянно горит...
  • Página 164 предусмотренный применимым местным законодательством, в зависимости от того, какой срок больше. ЧТО ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ? • На ваш прибор Tineco распространяется гарантия сроком 2 года на оригинальные дефекты материала и изготовления, обнаруженные при использовании в личных бытовых целях согласно руководству по эксплуатации Tineco. На электрические аксессуары и...
  • Página 165 ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТ ГАРАНТИЯ? Tineco не несет ответственности за расходы, ущерб или ремонт при следующих условиях: • приобретение приборов у неавторизованного дилера; • небрежная эксплуатация или обращение, неправильное использование, нарушения режима эксплуатации и/или отсутствие технического обслуживания, использование без соблюдения инструкций, изложенных в руководстве по эксплуатации Tineco;...
  • Página 166 ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Регистрация. Настоятельно рекомендуем зарегистрировать приобретенный прибор на официальном сайте Tineco (www.tineco.com) и получить доступ к эксклюзивным преимуществам. Для регистрации введите полный серийный номер (указан на крышке воздуховыпускного отверстия). Отказ от регистрации изделия не приводит к уменьшению ваших гарантийных прав.
  • Página 168 Kontaktieren Sie uns. Wir melden uns innerhalb eines Werktages bei Ihnen. Contact us - We’ll get back to you within 1 business day. Conéctese con nosotros. Nos pondremos en contacto con usted dentro de 1 día laboral. Contactez-nous. Nous vous répondrons dans 1 jour ouvrable.