Resumen de contenidos para Black and Decker BPACT08WT
Página 1
PORTABLE AIR CONDITIONER INSTRUCTION MANUAL CATALOG NUMBER BPACT08WT BPACT10WT BPACT12WT BPACT12HWT BPACT14WT BPACT14HWT Thank you for choosing BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON. If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call...
Página 2
CONTENTS SAFETY INFORMATION Important Safety Instructions ............................3-4 Grounding Instructions ................................. 5 LCDI Power Cord and Plug ..........................6 Safety Guidelines ..............................7 Operating Conditions ............................8 SET UP & USE Parts & Features ..................................9 Installation Guide ..............................10 Window Slider Kit Installation ..........................11 Exhaust Hose Installation ............................12 Control Panel ................................13 Operating from the Control Panel ......................13-14...
Página 3
SAFETY INFORMATION DANGER WARNING CAUTION DANGER - Immediate hazards WARNING - Hazards or unsafe CAUTION - Hazards or unsafe which WILL result in severe practices which COULD result in practices which COULD result in personal injury or death severe personal injury or death minor personal injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING...
Página 4
SAFETY INFORMATION HANDLING ALKALINE BATTERIES WARNING When handling alkaline batteries, basic safety precautions should be followed, including the following Should fluid from the battery accidentally get into your eyes, there is a threat of loss of eyesight, do not rub them. Immediately rinse your eyes with clean tap water and then consult a physician immediately.
Página 5
SAFETY INFORMATION GROUNDING INSTRUCTIONS ELECTRICAL REQUIREMENTS In the event of malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. The appliance must be connected to a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
Página 6
SAFETY INFORMATION LCDI POWER CORD AND PLUG This air conditioner is equipped with an LCDI (Leakage Current Detection and Interruption) power cord that is required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art electronics that sense leakage current. If the cord is damaged and leakage occurs, power will be disconnected from the unit.
Página 7
SAFETY INFORMATION SAFETY GUIDELINES WARNING: To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. • Your air conditioner • •...
Página 8
SAFETY INFORMATION OPERATING CONDITIONS The air conditioner must be operated within the temperature range indicated below: NOTE: Unit performance may be affected when in use outside of these operating temperatures. MODE ROOM TEMPERATURE COOL 64˚F (18˚C) ~ 76˚F (24˚C) (Maximum humidity:75.2°F / 24°C ) 64˚F (18˚C) ~ 95˚F (35˚C) HEAT 45˚F (7˚C) ~ 81˚F (27˚C)
Página 9
SET UP & USE PARTS & FEATURES Control Panel Louver Front Panel Dehumidification Drain Air Exhaust Hose Housing Power cord holder Outlet Condensation Drain Caster Wheels Power Cord Hose outlet and inlet are pre-assembled to the hose Hose Outlet Air Exhaust Hose Hose Inlet Drain Hose Window Bracket...
Página 10
SET UP & USE INSTALLATION GUIDE LOCATION • The air conditioner should be placed on a firm floor to minimize noise and vibration. For safe and secure positioning, place the unit on a smooth, level floor strong enough to support the unit. •...
Página 11
SET UP & USE WINDOW SLIDER KIT INSTALLATION Your window slider kit has been designed to fit most standard “Vertical” and “Horizontal” window applications; however, it may be necessary for you to improvise/modify some aspect of the installation procedures for certain types of windows.
Página 12
SET UP & USE EXHAUST HOSE INSTALLATION The air exhaust hose and hose inlet must be installed or removed from the portable air conditioner in accordance with the way it is being used: COOL, DEHUMIDIFY and HEAT (Heat model BPACT12HWT and BPACT14HWT only): Air exhaust hose and hose inlet should be connected to the portable air conditioner.
Página 13
SET UP & USE CONTROL PANEL Heat Display Area (Heat models BPACT12HWT and BPACT14HWT only) HIGH AUTO Dehumidify Cool Mode Selection Fan Speed Selection Button Button Decrease Temp Increase Temp Button Button ON/OFF Pictures are for illustration purpose only. Your model may or may not have all the features. OPERATING FROM THE CONTROL PANEL The Control Panel enables you to manage all the main functions of the appliance, but to fully utilize its potential, you must use the remote control unit.
Página 14
SET UP & USE COOL MODE Ideal for hot weather when you need to cool and dehumidify the room. To set operation of the appliance correctly, press the Temp Up or Temp Down buttons until the desired temperature is displayed. Then select the fan speed by pressing the Fan Speed Button until the light corresponding to the required fan speed lights up: HIGH: The fan operates at maximum to reach the required temperatures as rapidly as...
Página 15
SET UP & USE OPERATING FROM THE REMOTE CONTROL BATTERY INSTALLATION (BATTERIES NOT INCLUDED) (1) Slide open the battery compartment cover. (2) Insert 2 × “AAA” batteries as shown. (3) Slide back the battery cover. CAUTION: Use only AAA or IEC R03 1.5V alkaline batteries. Remove the batteries if the remote is not used for a month or longer.
Página 16
SET UP & USE REMOTE CONTROL Dehumidify Cool Heat (Heat models BPACT12HWT and Remote Signal BPACT14HWT only) Fan Speed Timer Selection Sleep Increase Button Decrease Button C Selector Button F Selector Button Mode Button Light On/Off Button Fan Speed Button Timer Button Sleep Button Power Button...
Página 17
SET UP & USE LED Display Indicators Fan speed Cool mode Dehumidify mode Swing Fan mode Timer on Heat mode Timer o Heat models BPP08HWTB and BPACT12HWT and Sleep BPP10HWTB only BPACT14HWT only Display temp. or Fahrenheit or hours Celsius. POWER BUTTON •...
Página 18
SET UP & USE DEHUMIDIFY • Ideal for reducing humidity. • Keep window and door closed for the best dehumidifying effect. • Exhaust hose attachment is not required in this mode but it is recommended for more effective dehumidification. • It is recommended that the dehumidification drain and drain hose be used for continuous drainage.
Página 19
SET UP & USE TIMER • To set the AUTO STOP timer. When the unit is ON, press the TIMER button. The TIME ON/OFF symbol on the remote LCD display will blink. • Press the + or - button to select the AUTO TIME by 1 hour increments, up to 24 hours.
Página 20
SET UP & USE WATER DRAINAGE FOR COOL AND HEAT MODES This air conditioner is equipped with auto water evaporation so the water compartment would not typically fill in cooling or heating mode unless there is high humidity. Water drainage will generally only be required at the end of the season for these modes. (see START-END OF SEASON OPERATIONS).
Página 21
SET UP & USE Continuous Draining for Dehumidification Mode • Unplug the unit from the power source. • Remove the drain cap located in the back center of the unit. While doing this operation, some residual water may spill. Have a drip pan (not supplied) to col- lect the water.
Página 22
CLEANING & CARE CLEANING WARNING: Before cleaning or maintenance, turn the appliance off by pressing button on the control panel or button on the remote control. Unplug from the electrical outlet. CLEANING THE CABINET You should clean the appliance with a slightly damp cloth then dry with a dry cloth.
Página 23
TROUBLESHOOTING & WARRANTY BEFORE YOU CALL FOR SERVICE IF THE AIR CONDITIONER FAILS TO OPERATE: A) Check to make sure that the air conditioner is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.
Página 24
TROUBLESHOOTING & WARRANTY Troubleshoot your problem by using the chart below. If the air conditioner still does not work properly, contact BLACK+DECKER customer service center or the nearest authorized service center. Customers must never troubleshoot internal components. TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY Unit does not start when A.
Página 25
TROUBLESHOOTING & WARRANTY LIMITED WARRANTY Any repair, replacement, or warranty service, REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF and all questions about this product should be THE CUSTOMER; W Appliance Co. SHALL NOT BE directed to W Appliance Co.
Página 26
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
Página 27
FRANÇAIS CLIMATISEUR PORTABLE MANUEL D’INSTRUCTIONS NUMÉRO DE CATALOGUE BPACT08WT BPACT10WT BPACT12WT BPACT12HWT BPACT14WT BPACT14HWT Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER ! VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR UNE RAISON QUELCONQUE. Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat BLACK+DECKER, allez sur www.blackanddecker.com/instantanswers Si...
Página 28
FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Consignes De Sécurité Importantes ........................29-30 Instructions De Mise À La Terre ............................31 Cordon d’Alimentation Et Fiche DICF ......................32 Directives De Sécurité ............................33 Conditions De Fonctionnement ........................34 CONFIGURATION ET UTILISATION Pièces Et Caractéristiques ..............................35 Guide d’Installation ..............................36 Installation Du Kit De Glissière De Fenêtre ....................37 Installation Du Tuyau d’Échappement ......................38...
Página 29
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ DANGER ATTENTION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT - Dangers ATTENTION - Dangers ou pratiques DANGER - Dangers immédiats dangereuses qui POURRAIENT ou pratiques dangereuses qui qui VONT entraîner des blessures POURRAIENT entraîner des entraîner des blessures corporelles graves ou mortelles blessures graves ou mortelles mineures CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Página 30
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ MANIPULATION DE PILES ALCALINES AVERTISSEMENT Lors de la manipulation de piles alcalines, des précautions de sécurité de base devraient être suivies, y compris les suivantes Si le liquide de la pile entre accidentellement dans vos yeux, il y a une menace de perte de la vue, ne les frottez pas.
Página 31
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE EXIGENCES ÉLECTRIQUES En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. L’appareil doit être connecté à un cordon ayant un conducteur de mise à...
Página 32
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CORDON ET FICHE D’ALIMENTATION DICF Ce climatiseur est équipé d’un cordon d’alimentation DICF (Détection et Interruption de Courant de Fuite) requis par UL. Ce cordon d’alimentation contient des composants électroniques de pointe qui détectent le courant de fuite.
Página 33
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ DIRECTIVES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures à l’utilisateur ou d’autres personnes et des dommages matériels, les instructions suivantes doivent être suivies. Un fonctionnement incorrect dû à l’ignorance des instructions peut causer du tort ou des dommages. •...
Página 34
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Le climatiseur doit fonctionner dans la gamme de température indiquée ci-dessous: REMARQUE: Les performances de l’unité peuvent être affectées lorsqu’elle est utilisée en dehors de ces températures de fonctionnement. MODE TEMPÉRATURE AMBIANTE FRAIS 18°C (64°F) ~ 24°C (76°F) (Humidité...
Página 35
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Panneau De Commande Persienne Drain De Déshumidification Panneau Devant Sortie De Boîtier De Tuyau Support de cordon d’Échappement d’alimentation d’Air Vidange De Condensation Roues À Roulettes Cordon d’Alimentation La sortie et l’entrée du tuyau sont pré-assemblées au tuyau Sortie De Tuyau Tuyau d’Échappement d’Air Entrée De Tuyau...
Página 36
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION GUIDE D’INSTALLATION ENDROIT • Le climatiseur doit être placé sur un sol ferme afin de minimiser le bruit et les vibrations. Pour un positionnement sûr et sécurisé, placez l’unité sur un sol lisse et plat suffisamment solide pour soutenir l’unité. •...
Página 37
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION INSTALLATION DU KIT DE GLISSIÈRE DE FENÊTRE Votre kit de glissière de fenêtre a été conçu pour s’adapter à la plupart des applications de fenêtres “verticales” et “horizontales” standard; cependant, il peut être nécessaire pour vous d’improviser/modifier certains aspects des procédures d’installation pour certains types de fenêtres.
Página 38
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION INSTALLATION DU TUYAU D’ÉCHAPPEMENT Le tuyau d’évacuation d’air et l’entrée du tuyau doivent être installés ou enlevés du climatiseur portable conformément à la façon dont ils sont utilisés: FRAIS, DÉSHUMIDIFIER et CHALEUR (modèle à chaleur BPACT12HWT et BPACT14HWT uniquement): Le tuyau d’évacuation d’air et l’entrée du tuyau doivent être connectés au climatiseur portable.
Página 39
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE Chaleur Zone d’Affichage (Modèles à chaleur BPACT12HWT et BPACT14HWT uniquement) HAUT AUTO Ventilateur Déshumidifier Frais Bouton De Bouton De Sélection De Sélection De Mode Vitesse Du Ventilateur Bouton Diminuer Bouton Augmenter La La Température Température MARCHE/ARRÊT Les photos sont à...
Página 40
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION MODE FRAIS Idéal pour le temps chaud quand vous avez besoin de refroidir et déshumidifier la pièce. Pour régler correctement le fonctionnement de l’appareil, appuyez sur les boutons Temp Haut ou Temp Bas jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche.
Página 41
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION FONCTIONNEMENT À PARTIR DE LA TÉLÉCOMMANDE INSTALLATION DE LA PILE (PILES NON INCLUSES) (1) Glissez le couvercle du compartiment à piles. (2) Insérez 2 piles “AAA” comme indiqué. (3) Faites glisser le couvercle de la pile vers l’arrière. ATTENTION: Utilisez uniquement des piles alcalines AAA ou IEC R03 1.5V.
Página 42
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION TÉLÉCOMMANDE Déshumidifier Ventilateur Frais Chaleur (Modèles à chaleur BPACT12HWT Signal À Distance et BPACT14HWT uniquement) Vitesse Du Ventilateur Sélection De La Minuterie Veille Bouton Augmenter Bouton Diminuer Bouton Sélecteur°C Bouton Sélecteur°F Bouton Marche/Arrêt De Bouton Mode La Lumière Bouton De Vitesse Du Bouton De Minuterie...
Página 43
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Indicateurs d’Affichage DEL Vitesse du ventilateur Mode Frais Mode Déshumidifier Swing Mode Ventilateur Minuterie activée Mode Chaleur Minuterie Modèles Chaleur BPP08HWTB and BPACT12HWT et Sommei BPACT14HWT uniquement BPP10HWTB only Affichage de la Fahrenheit ou Celsius. température ou des heures BOUTON D’ALIMENTATION •...
Página 44
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION DÉSHUMIDIFIER • Idéal pour réduire l’humidité. • Gardez la fenêtre et la porte fermées pour un effet déshumidifiant optimal. • La fixation du tuyau d’échappement n’est pas requise dans ce mode, mais elle est recommandée pour une déshumidification plus efficace. •...
Página 45
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION MINUTERIE • Pour régler la minuterie D’ARRÊT AUTO. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur le bouton de MINUTERIE. Le symbole TEMPS MARCHE/ARRÊT de l’écran DCL à distance clignote. • Appuyez sur la touche + ou - pour sélectionner le TEMPS AUTO par incréments d’une heure, jusqu’à...
Página 46
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION VIDANGE D’EAU POUR LES MODES FRAIS ET CHALEUR Ce climatiseur est équipé d’une évaporation automatique de l’eau de sorte que le compartiment d’eau ne remplirait généralement pas en mode de refroidissement ou de chauffage à moins qu’il y ait une humidité élevée. Le drainage de l’eau ne sera généralement nécessaire qu’à...
Página 47
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Drainage Continue pour le Mode De Déshumidification • Débranchez l’appareil de la source d’alimentation. • Enlevez le bouchon de vidange situé au centre arrière de l’unité. Au cours de cette opération, une partie de l’eau résiduelle peut se déverser. Avoir un bac d’égouttage (non fourni) pour collecter l’eau.
Página 48
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE AVERTISSEMENT: Avant le nettoyage ou l’entretien, éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton du panneau de commande ou sur le bouton de la télécommande. Débranchez la prise électrique. NETTOYAGE DU BOÎTIER Vous devez nettoyer l’appareil avec un chiffon légèrement humide, puis le sécher avec un chiffon sec.
Página 49
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE AVANT D’APPELER LE SERVICE SI LE CLIMATISEUR NE FONCTIONNE PAS: A) Vérifiez que le climatiseur est bien branché. Si ce n’est pas le cas, enlevez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la solidement. B) Vérifiez la présence d’un fusible de circuit grillé...
Página 50
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le centre de service client BLACK+DECKER ou le centre de service agréé le plus proche. Les clients ne doivent jamais dépanner les composants internes.
Página 51
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE GARANTIE LIMITÉE Tout service de réparation, de remplacement LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TEL QUE PRÉVU DANS LA PRÉSENTE GARANTIE est ou de garantie, ainsi que toutes les questions LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT; W Appliance concernant ce produit doivent être adressées Co.
Página 52
FRANÇAIS Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été...
Página 53
ESPAÑOL AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL MANUAL DE INSTRUCCIONES NÚMERO DE CATÁLOGO BPACT08WT BPACT10WT BPACT12WT BPACT12HWT BPACT14WT BPACT14HWT ¡Gracias por elegir BLACK+DECKER! POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO. Si tiene alguna pregunta o tiene algún problema con su compra de Black+Decker, vaya a www.blackanddecker.com/instantanswers.
Página 54
ESPAÑOL CONTENIDO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad ......................55-56 Instrucciones de conexión a tierra ..........................57 Cable de alimentación y enchufe LCDI ......................58 Pautas de seguridad ............................59 Condiciones de funcionamiento ........................60 CONFIGURACIÓN Y USO Piezas y características ................................61 Guía de instalación ..............................62 Instalación del kit para ventana deslizante ....................63 Instalación de la manguera de evacuación ....................
Página 55
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO PRECAUCIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Peligros o PELIGRO - Amenazas inmediatas PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas prácticas inseguras que PUEDEN que RESULTARÁN en lesiones inseguras que PODRÍAN resultar en RESULTAR en lesiones personales personales graves o la muerte lesiones personales menores graves o la muerte INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...
Página 56
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MANIPULACIÓN DE PILAS ALCALINAS ADVERTENCIA Cuando se manipulen pilas alcalinas, se deben tomar precauciones que deben ser seguidas como se detalla a continuación. Si el fluido de las pilas entrara en contacto con sus ojos accidentalmente, existe el riesgo de pérdida de la visión, no los frote.
Página 57
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA REQUISITOS ELÉCTRICOS En caso de falla o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato debe estar conectado con un cable que posea un conductor de conexión a tierra y enchufe con conexión a tierra.
Página 58
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CABLE DE ALIMENTACIÓN Y ENCHUFE LCDI Este aire acondicionado está equipado con un cable de alimentación con LCDI (Interruptor con Detección de Corriente de Fuga) según lo requerido por UL. Este cable de alimentación contiene componentes electrónicos de última generación que detectan la fuga de corriente.
Página 59
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PAUTAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para prevenir lesiones al usuario u otras personas y daños a la propiedad, se deben seguir las instrucciones a continuación. El uso inadecuado debido a ignorar las instrucciones puede causar lesiones o daños. •...
Página 60
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO El aire acondicionado debe funcionar dentro del rango de temperatura indicado a continuación: NOTA: El rendimiento del aparato puede verse afectado cuando se usa fuera de este rango de temperaturas de funcionamiento. MODO TEMPERATURA AMBIENTE ENFRIAR 64˚F (18˚C) ~ 76˚F (24˚C)
Página 61
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Panel de control Rejilla Desagüe para deshumidificación Panel frontal Salida para el ducto de Soporte del cable evacuación de alimentación de aire Drenaje de la condensación Ruedas giratorias Cable de alimentación Las conexiones de entrada y salida ya vienen colocadas en el ducto Salida del ducto Ducto de evacuación de aire Entrada del ducto...
Página 62
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO GUÍA DE INSTALACIÓN UBICACIÓN • El aire acondicionado debe ser colocado en un piso firme para minimizar el ruido y las vibraciones. Para un posicionamiento seguro y estable, coloque la unidad en un piso liso y nivelado lo suficientemente fuerte como para soportar la unidad.
Página 63
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO INSTALACIÓN DEL KIT PARA VENTANA Su kit de ventana ha sido diseñado para acomodarse a la mayoría de las ventanas “horizontales” y “verticales”. Sin embargo, puede ser necesario que improvise o adapte algunos aspectos del procedimiento de instalación para ciertos tipos de ventana.
Página 64
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO INSTALACIÓN DEL DUCTO DE EVACUACIÓN El ducto de evacuación de aire y la entrada del ducto deben instalarse o retirarse del aire acondicionado portátil según se esté utilizando: ENFRIAR, DESHUMIDIFICAR y CALENTAR (solo en modelos con calor: BPACT12HWT y BPACT14HWT): El ducto de escape de aire y la entrada de la manguera deben conectarse al aire acondicionado portátil.
Página 65
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO PANEL DE CONTROL Calentar (solo modelos con calor: Área de visualización BPACT12HWT y BPAC- T14HWT) BAJO ALTO MEDIO AUTO Ventilador Deshumidificar Enfriar Botón de selección Botón de selección de de modo velocidad del ventilador Botón para bajar la Botón para subir la temperatura temperatura...
Página 66
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO MODO ENFRIAR Ideal para tiempo caluroso cuando necesita enfriar y deshumidificar la habitación. Para ajustar correctamente el funcionamiento del aparato, pulse los botones “Temp Up” o “Temp Down” hasta que se muestre la temperatura deseada. A continuación, seleccione la velocidad del ventilador pulsando el botón “Fan Speed” hasta que se encienda el indicador correspondiente a la velocidad deseada: HIGH: El ventilador funciona al máximo para alcanzar la temperatura deseada lo más rápidamente posible.
Página 67
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO OPERACIÓN DESDE EL CONTROL REMOTO INSTALACIÓN DE LAS PILAS (NO INCLUIDAS) (1) Deslice la tapa del compartimiento de las pilas. (2) Inserte 2 pilas “AAA” como se muestra. (3) Deslice la tapa del compartimiento de las pilas hacia su posición cerrada. PRECAUCIÓN: Use solamente pilas alcalinas AAA o IEC R03 de 1,5V.
Página 68
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO CONTROL REMOTO Deshumidificar Ventilador Enfriar Calentar (solo modelos con calor: Señal remota BPACT12HWT y BPACT14HWT) Velocidad del ventilador Temporizador Dormir Botón aumentar Botón disminuir Botón selector °C Botón selector °F Botón de encendido/ Botón de modo apagado de la luz Botón de selección de Botón del temporizador...
Página 69
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Indicadores de la pantalla LED Velocidad del Modo enfriar ventilador Modo deshumidificar Swing Temporizador Modo ventilador encendido Modo calentar Temporizador Modelos con calor BPP08HWTB and BPACT12HWT y Dormir BPACT14HWT solamente BPP10HWTB only Mostrar temperatura Fahrenheit o Celsius. u horas BOTÓN DE ENCENDIDO •...
Página 70
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO DESHUMIDIFICAR • Ideal para reducir la humedad. • Mantenga las ventanas y puertas cerradas para un mejor efecto deshumidificador. • En este modo no se requiere el uso de la manguera de drenaje pero se recomienda para una deshumidificación más efectiva.
Página 71
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO TEMPORIZADOR • Para configurar el temporizador de PARADA AUTOMÁTICA. Cuando el aparato esté ENCENDIDO, presione el botón del TEMPORIZADOR. El símbolo de ENCENDIDO/ APAGADO en la pantalla LCD del control remoto parpadeará. • Pulse el botón + o – para seleccionar el TEMPORIZADOR en incrementos de 1 hora, hasta La pantalla LCD del control remoto indicará...
Página 72
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO DRENAJE DE AGUA PARA LOS MODOS ENFRIAR Y CALENTAR Este acondicionador de aire está equipado con evaporación automática del agua, por lo que el depósito de agua no se suele llenar en los modos de enfriar o calentar a menos que haya mucha humedad.
Página 73
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Drenaje continuo para el modo de deshumidificación • Desenchufe la unidad de la corriente eléctrica. • Retire la tapa del desagüe ubicado en la parte trasera central de la unidad. Al hacerlo es posible que se derrame algo de agua residual. Tenga una bandeja de goteo a mano (no suministrada) para recoger el agua.
Página 74
ESPAÑOL LIMPIEZA Y CUIDADO LIMPIEZA ADVERTENCIA: Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el aparato presionando el botón en el panel de control o el botón en el control remoto. Desconéctelo de la toma de corriente. LIMPIEZA DEL GABINETE Debe limpiar el aparato con un paño ligeramente humedecido y luego secarlo con un trapo seco.
Página 75
ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO SI EL AIRE ACONDICIONADO NO FUNCIONA: A) Asegúrese de que el aparato está enchufado firmemente. Si no lo está, retire el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a conectarlo firmemente.
Página 76
ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA Solucione su problema utilizando el cuadro a continuación. Si el are acondicionado aún no funciona correctamente, comuníquese con el centro de servicio al cliente de BLACK+DECKER o con el centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes nunca deben solucionar problemas de componentes internos.
Página 77
ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA Cualquier reparación, recambio, o servicio LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LO DISPUESTO BAJO ESTA GARANTÍA ES EL RECURSO de garantía, y todas las preguntas sobre este EXCLUSIVO DEL CLIENTE; W Appliance Co. NO SERÁ producto deben ser dirigidas a W Appliance RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL Co.
Página 78
ESPAÑOL Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. La operación está sujeta a estas dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales, y 2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.